Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
??????????????????????????????
???????????????????chievwen
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
???õ?????
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
???????????????????????????????
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
??????
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
???????
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
???????????????????
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
?????????????????PAL???
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
???????????????????????
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
??????????????????????
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
????????????????????????
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
?????????????????
11
00:03:07,722 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
??????????????????????????????
???????????????????chievwen
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
???õ?????
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
???????????????????????????????
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
??????
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
???????
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
???????????????????
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
?????????????????PAL???
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
???????????????????????
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
??????????????????????
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
????????????????????????
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
?????????????????
11
00:03:07,722 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,875 --> 00:00:33,948
HELD GEZOCHT
2
00:01:55,979 --> 00:01:59,619
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:02,987 --> 00:02:05,571
Daar zo.
4
00:02:14,404 --> 00:02:16,558
Eruit.
5
00:02:37,292 --> 00:02:40,056
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,304 --> 00:02:47,919
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:48,273 --> 00:02:51,856
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:00,916 --> 00:03:04,998
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,300 --> 00:03:11,247
Ik ben iemand die vi
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2008, int, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 51179-Hero_Wanted_2008_(DVDRip_XviD_AC3_iNT)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,693
Vrei s? spui c? nu
ai v?zut si nu ai auzit nimic.
2
00:00:03,709 --> 00:00:05,136
?n afar? de tipul mort din baie?
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,736
Da, cu exceptia lui.
4
00:00:08,148 --> 00:00:10,809
Nu, nimic iesit din comun.
?sta e un baia unui club.
5
00:00:11,184 --> 00:00:13,744
Toti trebuie s?-si fac? nevoile.
6
00:00:14,422 --> 00:00:15,785
Are dreptate.
7
00:00:16,256 --> 00:00:21,261
Nu, serios acum, de c?nd cu Bush,
care a permis acele atacuri,
8
00:00:21,262 --> 00:00:23,431
aici poate s? fie haos,
si s? nici nu observi.
9
00:00:23,432 --> 00:00:26,833
Poti s? te afli ?n camera cealalt?
c?nd totul s-a ?
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, devise, hw, cd, 1,
original filename: 51160-Hero_Wanted_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,100
<b>Se caut? erou</b>
2
00:00:33,700 --> 00:00:38,100
Traducerea ?i adaptarea:
ShicuTz, AMC & Blackrose
3
00:00:38,200 --> 00:00:42,200
subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Am luat-o.
5
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
E p?zit?, ai grij?.
6
00:02:14,200 --> 00:02:15,500
Afar?.
7
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
Doar ?nc? una...
8
00:02:37,500 --> 00:02:38,900
E timpul s? te duci acas?, prietene.
9
00:02:43,700 --> 00:02:47,300
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,100
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
11
00:03:01,200 --> 00:03:03,40
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2008, x26, 4, int, xtm, hewa, chs, eng, cht,
original filename: Hero.Wanted.2008.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:10,960
??XTM ?????
http://cnX264.com ???????
2
00:00:10,960 --> 00:00:20,960
????tonyland ?????
?????????
3
00:01:23,810 --> 00:01:24,930
???????
4
00:01:57,780 --> 00:02:00,210
?????????????? ????
5
00:02:05,020 --> 00:02:06,140
????????
6
00:02:16,130 --> 00:02:17,250
???
7
00:02:31,740 --> 00:02:33,710
?????????
8
00:02:39,150 --> 00:02:40,740
???? ???? ?û????
9
00:02:44,790 --> 00:02:46,690
??????????????????????
10
00:02:46,790 --> 00:02:48,850
??????????
11
00:02:50,200 --> 00:02:52,600
?????????????
12
00:03:02,840 --> 00:03:04,500
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,408 --> 00:00:33,100
HELD GEZOCHT
2
00:01:56,516 --> 00:01:59,156
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:03,525 --> 00:02:05,525
Daar.
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
Eruit.
5
00:02:37,831 --> 00:02:39,831
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,843 --> 00:02:47,083
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:48,812 --> 00:02:51,200
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:01,457 --> 00:03:03,457
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Ik ben iemand die vindi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{702}{758}KinoMania SubGroup przedstawia:
{762}{855}HERO WANTED
{865}{970}T?umaczenie ze s?uchu: d3s0l4ti0n|d3s0l4ti0n@o2.pl
{973}{1060}Korekta: mhkmf & Thorek19
{2034}{2113}Chyba sobie jaja robisz.
{2844}{2937}Siedzi w barze.|Uwa?aj jak wyjdzie.
{3020}{3080}Jest tam.
{3285}{3345}Wyskakuj.
{3672}{3752}Daj nam jeszcze jedn?...
{3839}{3921}Czas i?? do domu, kolego.
{3983}{4095}Siedzisz tu od ponad 2 godzin,|a zam?wi?e? tylko jedn? setk?.
{4098}{4188}Inni klienci te? chc? tu usi???.
{4405}{4514}Jedna setka, to wszystko,|czego mi by?o trzeba.
{4554}{4634}Jestem zaradnym kolesiem.
{4673}{4740}Spieprzaj st?d.
{4747}{4847}Id? gdzie? indziej|u
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,475 --> 00:00:36,548
HELD GEZOCHT
2
00:01:58,579 --> 00:02:02,219
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:05,587 --> 00:02:08,171
Daar zo.
4
00:02:17,004 --> 00:02:19,158
Eruit.
5
00:02:39,892 --> 00:02:42,656
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:45,904 --> 00:02:50,519
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:50,873 --> 00:02:54,456
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:03,516 --> 00:03:07,598
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:09,900 --> 00:03:13,847
Ik ben iemand die vi
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: the, bank, job, 2008, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [_____].The.Bank.Job.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2.chs.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
?????ô?û??
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
?????ô?û????
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,700
??????????? ???????????? ????????????
4
00:00:22,700 --> 00:00:27,700
?ð??????????????
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
û??????
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,400
????û??
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,400
???????????
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
??û??
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
û??
10
00:00:47,900 --> 00:00:52,500
?ð????????????????
11
00:00:52,500 --> 00:00:56,600
???????ô???????????
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,200
?????ô??????
13
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: the, bank, job, 2008, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [_____].The.Bank.Job.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2.chs.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
?????ô?û??
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
?????ô?û????
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,700
??????????? ???????????? ????????????
4
00:00:22,700 --> 00:00:27,700
?ð??????????????
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
û??????
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,400
????û??
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,400
???????????
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
??û??
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
û??
10
00:00:47,900 --> 00:00:52,500
?ð????????????????
11
00:00:52,500 --> 00:00:56,600
???????ô???????????
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,200
?????ô??????
13
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,983 --> 00:01:25,109
You got it.
2
00:01:57,950 --> 00:02:00,384
He's in the bar right there.
Be careful. Cops.
3
00:02:05,191 --> 00:02:06,317
Right there.
4
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Out.
5
00:02:31,918 --> 00:02:33,886
Yeah, just give us one more.
6
00:02:39,325 --> 00:02:40,917
All right, time to go home, pal.
7
00:02:44,964 --> 00:02:46,864
You've been sitting here
over two hours,
8
00:02:46,966 --> 00:02:49,025
and all you've ordered is one shot.
9
00:02:50,370 --> 00:02:52,770
I got paying customers
looking for a seat here.
10
00:03:03,015 --> 00:03:04,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,199 --> 00:00:33,099
"HEROE"
2
00:00:36,100 --> 00:00:41,100
Traducci?n Portugu?s/Ingl?s -> Espa?ol:
Francisco J. Alegr?a P.
3
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Entendido.
4
00:01:56,749 --> 00:01:58,130
Est? guardada, ten cuidado.
5
00:02:03,990 --> 00:02:04,889
Por ah?.
6
00:02:15,229 --> 00:02:16,029
Sal.
7
00:02:31,079 --> 00:02:32,009
S?lo uno m?s.
8
00:02:38,149 --> 00:02:39,138
Es hora de irte.
9
00:02:44,089 --> 00:02:47,029
Has estado sentado aqu? 2 horas y lo
?nico que has pedido es un vaso.
10
00:02:48,298 --> 00:02:50,459
Tengo clientes que consumen
y busc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,486 --> 00:01:27,350
uzman.
2
00:01:59,296 --> 00:02:00,285
dikkatli tutun.
3
00:02:03,901 --> 00:02:08,101
ceviren: soporov
www.paylashturk.com
4
00:02:17,437 --> 00:02:18,233
geldik.
5
00:02:33,286 --> 00:02:34,218
yaln?z adam...
6
00:02:39,526 --> 00:02:40,493
ayr?l?k vakti ahbab.
7
00:02:46,299 --> 00:02:49,234
2 saattir buralarda bak?n?yorsun ve
tek emretti?in bu bardakt?
8
00:02:50,503 --> 00:02:52,368
beni kar??layan m??terilerim var.
9
00:03:03,483 --> 00:03:05,246
ihtiya? duydu?um sadece bu bardakt?r.
10
00:03:10,290 --> 00:03:11,416
onun s?n?rlar?n? be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,083 --> 00:01:25,509
You got it.
2
00:01:58,050 --> 00:02:00,784
He's in the bar right there.
Be careful. Cops.
3
00:02:05,291 --> 00:02:06,717
Right there.
4
00:02:16,402 --> 00:02:17,828
Out.
5
00:02:32,018 --> 00:02:34,286
Yeah, just give us one more.
6
00:02:39,425 --> 00:02:41,317
All right, time to go home, pal.
7
00:02:45,064 --> 00:02:47,065
You've been sitting here
over two hours,
8
00:02:47,066 --> 00:02:49,425
and all you've ordered is one shot.
9
00:02:50,470 --> 00:02:53,170
I got paying customers
looking for a seat here.
10
00:03:03,115 --> 00:03:05,0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,950 --> 00:00:28,450
DB4Ever Proudly Presents
2
00:00:32,852 --> 00:00:38,914
Tekster af: LotusLars
Korrektur: KillaloT
3
00:01:22,263 --> 00:01:23,614
I orden.
4
00:01:56,035 --> 00:01:58,926
Han er i baren, v?r forsigtig.
5
00:02:03,015 --> 00:02:04,512
Lige der.
6
00:02:14,192 --> 00:02:15,825
Ud.
7
00:02:30,136 --> 00:02:31,568
Ikke endnu...
8
00:02:36,876 --> 00:02:39,512
S? er det tid til at
g? hjem, kammerat.
9
00:02:43,290 --> 00:02:47,388
Du har siddet her i mere end to timer,
og du har kun bestilt en drink.
10
00:02:48,161 --> 00:02:50,752
Jeg har betale
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,799 --> 00:00:33,162
- ???? ????? -
2
00:00:34,162 --> 00:00:40,162
GreenScorpion ????? ?"?
QSubs ?????
3
00:01:22,350 --> 00:01:23,476
????? ?? ??
4
00:01:56,317 --> 00:01:58,751
.??? ???? ???
.?????. ??????
5
00:02:03,557 --> 00:02:04,683
.????? ??
6
00:02:14,669 --> 00:02:15,795
.?????
7
00:02:30,284 --> 00:02:32,252
.??, ???? ?? ??? ??? ???
8
00:02:37,692 --> 00:02:39,284
????, ???? ????
.???? ?????, ???
9
00:02:43,331 --> 00:02:45,231
,???? ??? ???? ??????
10
00:02:45,333 --> 00:02:47,392
.?????? ?? ??? ???
11
00:02:48,736 --> 00:02:51,136
?? ?? ?????? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:31,700
***????? ????? ??? ?????***
2
00:00:32,700 --> 00:00:46,700
?? ???? ???????? ?????
???? ???????
3
00:01:22,100 --> 00:01:24,000
.???? ??
4
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
!?????? ????,?? ?????
5
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
!????
6
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
????
7
00:02:36,300 --> 00:02:38,700
??? ??? ?????? ?? ???
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
,????,??? ???? ??? ???? ??????
.? ?? ?? ????? ??? ???? ???
9
00:02:47,300 --> 00:02:51,100
.??? ????? ???? ?? ????? ???
10
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
.??? ???? ?? ?? ?? ??????
11
00:03:07,00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
??????? ?????? ???? ????? ?????????
diabloman
www.dvd4arab.com
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
***????? ????? ??? ?????***
3
00:00:36,000 --> 00:00:50,000
??? ????????? ? ????? ??????? ???????
?/????? ???? ???????
4
00:01:25,486 --> 00:01:27,350
.???? ??
5
00:01:59,296 --> 00:02:03,285
!?????? ????,?? ?????
6
00:02:06,437 --> 00:02:08,233
!????
7
00:02:17,437 --> 00:02:18,233
????
8
00:02:39,526 --> 00:02:41,993
??? ??? ?????? ?? ???
9
00:02:46,299 --> 00:02:49,934
,????,??? ???? ??? ???? ??????
.? ?? ?? ????? ??? ???? ???
10
00:02:50,503 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,783 --> 00:01:24,909
Lo tienes.
2
00:01:57,750 --> 00:02:00,184
Est? en el bar ahora mismo.
Cuidado. Polic?as.
3
00:02:04,991 --> 00:02:06,117
Justo ah?.
4
00:02:16,102 --> 00:02:17,228
Fuera.
5
00:02:31,718 --> 00:02:33,686
<i>S?, s?lo danos uno m?s.</i>
6
00:02:39,125 --> 00:02:40,717
Muy bien camarada,
hora de ir a casa.
7
00:02:44,764 --> 00:02:46,664
Has estado aqu? sentado
m?s de dos horas...
8
00:02:46,766 --> 00:02:48,825
...y todo lo que has
pedido es un trago.
9
00:02:50,170 --> 00:02:52,570
Tengo clientes que pagan
buscando un asiento aqu?.
10
00:03:02
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, dvdscr, ths,
original filename: 49498-Hero_Wanted_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,177 --> 00:00:42,480
Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.
2
00:00:42,580 --> 00:00:45,141
Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.
3
00:00:45,241 --> 00:00:47,185
En een dutje gedaan op de Kilimanjaro.
4
00:00:47,285 --> 00:00:50,187
O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.
5
00:00:50,287 --> 00:00:53,812
Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.
6
00:00:53,912 --> 00:00:56,764
Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.
7
00:00:56,864 --> 00:01:03,157
Ik kan nog doorgaan, maar ik zeg alleen:
'ik sta op de
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: street, kings, 2008, r, 5, int, devise, cd, 2, 1,
original filename: Street.Kings.2008.R5.XviD.iNT-DEViSE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,874
Verdomme man, haal mij hier uit.
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,464
Wat anders?
3
00:00:08,419 --> 00:00:10,421
Wat doe je?
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,193
Hoe noemen ze jou?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,314
Zij noemen mij 'de snelle'.
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,871
'de snelle', niet snel genoeg.
7
00:00:17,872 --> 00:00:20,913
Rot op, haal mij hier gewoon uit.
8
00:00:20,914 --> 00:00:25,371
Fremont en Coates verbleven in dat huis
aan de overkant. Ken jij die?
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,659
Ik ken die verdomde idioten niet.
10
00:00:27,660 --> 00:
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: harold, kumar, escape, from, guantanamo, bay, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, and, int, devise, cd, 1,
original filename: 54085-Harold_&_Kumar_Escape_from_Guantanamo_Bay_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:01:45,139 --> 00:01:46,731
Da!
2
00:01:46,773 --> 00:01:49,469
Ce naiba?
Ce faci?
3
00:01:49,510 --> 00:01:52,343
Fac cel mai incredibil rahat
al tuturor timpurilor, omule.
4
00:01:52,379 --> 00:01:54,006
Nu puteai s? a?tep?i
p?n? ie?eam din du??
5
00:01:54,047 --> 00:01:57,949
Trebuie s?-?i amintesc c? am?ndoi
am m?ncat 30 de hamburgeri
6
00:01:57,985 --> 00:02:00,180
?i patru por?ii mari de cartofi?
7
00:02:02,089 --> 00:02:04,523
Nu-?i face griji, peste pu?in timp,
o s? te ia ?i pe tine.
8
00:02:04,558 --> 00:02:07,789
Se poate. Dar o s? a?tept
p?n? ie?i din baie.
9
00:02:07,828 --> 00:02:10,888
S? n-a?tep?i prea mult. Trebuie
s? plec?
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: cloverfield, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, diamond, int, devise,
original filename: 50480-Cloverfield_(2008)-23_97_FPS.zip
PK? ?8? ?????`#Cloverfield.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt????V?.????1???????5o??b?(?DJ3s7?????'
?U????#?????`??i??#???6c?%?`p?????^?H??????d???2??h???W/?|??????}???J.????????O>?t??????5?"k+O?^4mx??????o~???????e?d??????o/??~??w?/???????HF?Y?i?Hg?H????????????w??S]%o.??O??????O??}N?????_???wW????,Q)S??Y???????????wo?>$?^???#?????f??e?=???????cc~z????O???~0????kG??uA???>?p????????????>_???ÃD???xb"?#mm???$?H2?M?9o5?T^??????eR?S?%???+???0u+??h?????cws?c?%?C??t?????O/_<??8<u??z?????q??L?{?????0??8?;???(?E^??e?(?NW?n??Xyr3l?m?=uX??!???[J????!?V???????N?d}????/L"K?F??g??.???????;??x?GY??????rQ??B?P-?@???!????%}?K???q{??yZ????????+?o?bQ??m
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: never, back, down, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 54152-Never_Back_Down_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,711
Da, sigur. Sparge-o.
2
00:00:07,419 --> 00:00:09,319
- Te sim?i mai bine?
- Da.
3
00:00:10,389 --> 00:00:12,687
Dar tu, mam?, te sim?i mai bine?
4
00:00:13,058 --> 00:00:14,184
Da.
5
00:00:14,293 --> 00:00:16,420
Dar cineva trebuie s? cure?e aici
6
00:00:16,528 --> 00:00:18,894
?i asta e treaba mea.
7
00:00:18,997 --> 00:00:20,328
- S? te ajut.
- Nu, las?. Du-te.
8
00:00:20,432 --> 00:00:21,956
Ie?i?i de aici, am?ndoi.
9
00:00:25,904 --> 00:00:27,565
Nu m-am b?tut.
10
00:00:29,441 --> 00:00:30,738
M-a lovit o minge.
11
00:00:30,943 --> 00:00:33,741
Venea spre mine ?i n-am v?zut-o.
12
00:00:34,346 --> 00
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, devise, hw, cd, 1,
original filename: 51186-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:29,685 --> 00:00:33,885
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:23,086 --> 00:01:25,150
Am luat-o.
3
00:01:56,896 --> 00:01:58,685
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:15,337 --> 00:02:16,633
Afar?.
5
00:02:31,586 --> 00:02:32,818
Doar ?nc? una...
6
00:02:38,626 --> 00:02:39,993
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:44,799 --> 00:02:48,434
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:49,403 --> 00:02:52,168
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:02,283 --> 00:03:04,546
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:08,490 --> 00:03:10,716
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:12,094 --> 00:03:14,818
Ajunge, pleac? naiba
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: prom, night, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 54390-Prom_Night_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:50,632 --> 00:00:55,220
BALUL ABSOLVEN?ILOR
2
00:02:37,024 --> 00:02:39,891
- Mul?umim c? ne-a?i dus la film.
- Cu pl?cere, Donna.
3
00:02:40,093 --> 00:02:41,253
Ne vedem la ?coal?.
4
00:02:41,428 --> 00:02:44,090
Te a?tept la preselec?ia
pentru majorete.
5
00:02:44,598 --> 00:02:47,362
Nu cred c? o s? particip anul ?sta.
6
00:02:47,901 --> 00:02:48,959
De ce?
7
00:02:49,703 --> 00:02:52,536
Mama nu crede
c? e o idee prea bun?.
8
00:02:52,606 --> 00:02:55,268
- Dup? tot ce s-a ?nt?mplat...
- Are dreptate.
9
00:02:55,342 --> 00:02:58,778
Mai e un singur loc ?n echip?
?i una dintre noi trebuie s?-l ocupe
10
00:02:58,845 --> 00:03:00,6
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, devise, hw, cd, 1,
original filename: 51933-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
You got it.
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
He's in the bar right there.
Be carefuI. Cops.
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
Right there.
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
Out.
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
Yeah, just give us one more.
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
AII right, time to go home, paI.
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
You've been sitting here
over tWo hours,
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
and aII you've ordered is one shot.
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
I got paying customers
Iooking for a seat here.
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
One shot's aII I need.
11
00:03:07,722 --> 00:03:09,656
I'm
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: be, kind, rewind, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 53214-Be_Kind_Rewind_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,138
- Suedizate.
- E un tip foarte rar de caset?.
2
00:00:06,313 --> 00:00:08,338
- Suedizat? Ca ?i Suedia?
- Da, Suedizate.
3
00:00:08,515 --> 00:00:12,451
- E o ?ar?, nu un verb.
- Exact. De aia-i a?a scump.
4
00:00:12,619 --> 00:00:15,850
Fiindc? e o ?ar? ?ndep?rtat?
?i costisitoare.
5
00:00:16,023 --> 00:00:17,320
- E din import.
- Suedizate.
6
00:00:19,193 --> 00:00:23,892
Un toast! 20 de dolari ?ntr-o zi.
Asta nu s-a ?nt?mplat niciodat? aici.
7
00:00:24,064 --> 00:00:25,156
- Nu s-a ?nt?mplat. Niciodat?.
- Chiar niciodat??
8
00:00:25,332 --> 00:00:27,823
- Frumos cu teoria civiliza?iei.
- A?a-i?
9
00:00:28,001
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: jumper, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 52235-Jumper_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:40,273 --> 00:00:42,774
<i>S? v? povestesc cum a decurs
ziua de azi...</i>
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,776
<i>Am servit o cafea la Paris,
am f?cut surf ?n Maldive...</i>
3
00:00:44,878 --> 00:00:47,278
<i>... ?i am tras un pui de somn
pe Mun?ii Kilimanjaro.</i>
4
00:00:47,381 --> 00:00:50,282
<i>Aaa, ?i am luat num?rul de telefon
al unei poloneze la Rio.</i>
5
00:00:50,384 --> 00:00:52,284
<i>?i apoi m-am ?ntors...</i>
6
00:00:52,386 --> 00:00:55,014
<i>... s? prind ultimul sfert de repriz?
al finalei N.B.A.</i>
7
00:00:55,122 --> 00:00:57,022
<i>?i toate astea le-am f?cut
?nainte de pr?nz.</i>
8
00:00:57,124 --> 00:00:59,024
<i>A? putea mer
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: sleepwalking, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 53733-Sleepwalking_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,999
Traducerea ?i adaptarea:
phunctionist & wraithblade @ iDVD Team
2
00:00:27,369 --> 00:00:28,802
Biroul ?erifului.
Cu ce v? pot ajuta?
3
00:00:28,870 --> 00:00:31,634
Dup? cum am spus, nu am mai primit
ve?ti de la aceast? femeie, ?n regul??
4
00:00:31,706 --> 00:00:33,606
Probleme? La ce naiba v? referi?i...
5
00:00:33,675 --> 00:00:36,644
Veni?i s?-mi face?i razie
?n cas? la ora dou? diminea?a.
6
00:00:36,711 --> 00:00:38,474
Nu-mi da?i nici m?car ocazia
s?-mi str?ng lucrurile.
7
00:00:38,547 --> 00:00:40,640
M? da?i afar?? Afar?
din propria mea cas??
8
00:00:40,715 --> 00:00:42,580
Nu e casa ta, Joleen.
E casa priet
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: semi, pro, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 51844-Semi-Pro_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:01:00,436 --> 00:01:20,981
Traducere si adaptarea
eugennn1987
2
00:01:42,436 --> 00:01:45,981
- Sexy.
- O, da,aplauze pentru Flint Tropics!
3
00:01:46,023 --> 00:01:49,484
Tineteo tot asa'.
4
00:01:49,526 --> 00:01:51,904
Vad cateva tipe acolo
care vor sa ma iubeasca.
5
00:01:51,945 --> 00:01:55,490
Aplauze pentru Jackie Moon...
6
00:01:55,532 --> 00:01:59,077
care s terminnat de cantat
o melodie cunoscuta, Love Me Sexy.
7
00:01:59,119 --> 00:02:01,496
Sunt Dick Pepperfield alaturi,
ca intodeauna...
8
00:02:03,916 --> 00:02:05,959
Da, ar trebui sa ma rog in seara asta.
9
00:02:06,001 --> 00:02:08,253
Uneori inca mai visez la glorie, Dick.
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: forbidden, kingdom, the, 2008, 2, 5, fps, r, int, devise, cd, 1,
original filename: 51761-Forbidden_Kingdom,_The_(2008)-25_FPS.zip
1
00:00:00,448 --> 00:00:19,847
Traducerea ?i adaptarea:
danatom & veveri?a_bc
RESINCRONIZARE PMAN
VARIANTA R5.XviD.AC3.iNT-DEViSE 2 CD
2
00:01:22,803 --> 00:01:27,549
REGATUL INTERZIS
3
00:04:25,551 --> 00:04:26,852
Cum merge treaba, Hop?
4
00:04:28,531 --> 00:04:30,043
Iar ai venit?
5
00:04:35,347 --> 00:04:36,755
Grozav!
6
00:04:37,258 --> 00:04:38,739
Ai g?sit ceva bun?
7
00:04:39,039 --> 00:04:41,922
"Cei 10 tigri din Kwangtung".
E aur curat.
8
00:04:44,792 --> 00:04:47,868
"R?zboiul sinistru".
?n chinez?, f?r? subtitrare.
9
00:04:48,228 --> 00:04:51,670
Ai primele filme ale fra?ilor Shaw?
?n care eroul lupt? ?n stilul leopard.
10
00:0
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, dvdscr, ths, limited, arisco,
original filename: 51009-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: mirrors, 2008, 2, 5, fps, r, line, int, devise, cd, 1, optic,
original filename: 55285-Mirrors_(2008)-25_FPS.zip
1
00:01:45,924 --> 00:01:46,793
La naiba!
2
00:02:30,619 --> 00:02:32,991
N-am ?ncercat s? fug!
3
00:02:36,862 --> 00:02:39,639
Nu, te rog! Nu face asta!
4
00:02:44,707 --> 00:02:46,806
Nu vreau s? mor!
5
00:02:52,393 --> 00:02:54,524
Da, da o s? te cur??!
6
00:03:00,300 --> 00:03:01,636
?mi pare r?u.
7
00:03:04,114 --> 00:03:06,241
Nu, nu vroiam s-o fac.
8
00:03:58,935 --> 00:04:02,222
OGLINZI UCIGA?E
9
00:04:05,828 --> 00:04:13,640
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
10
00:04:14,641 --> 00:04:18,641
Sincronizarea: kuniva
11
00:05:53,479 --> 00:05:56,664
OFI?ER NYPD OMOR?T
12
00:06:35,560 --> 00:06:36,957
'Nea?a, su
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Int Devise Cd 1 Chs
keywords: semi, pro, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, diamond, int, devise, cd, 1,
original filename: 51804-Semi-Pro_(2008)-23_97_FPS.zip