Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Here On Earth 2000 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Here On Earth 2000 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: here, on, earth, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, lm,
original filename: Here on Earth (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1205}{1273}- Gömleðini içine sok evlat.|- Peki efendim.
{3372}{3445}Biri yolunu kaybetmiþ.
{4233}{4308}Güzel araba. Kimin bu?
{4313}{4394}- Herhalde züppe bir p.ç...|- Shiverson!
{4483}{4583}- Sundaki metale bak.|- Tekerlere bayýldým. Ãok güzel.
{4591}{4648}Ãok güzel bir hediye.
{4658}{4696}Ama üzülmüssündür.
{4702}{4772}Babam mezuniyete|gelemiyor diye mi?
{4778}{4881}Londra'da, hisse fiyatýmýzý ikiye|katlayacak bir satýþýn ortasýnda.
{4885}{4998}B.ktan bir mezuniyet töreni|icin bunu mahvetmesini istemem.
{5004}{5029}Affedersiniz.
{5035}{5128}Tören b.ktan deðil.|Hele okul birincisiysen.
{5135}{5167}Ãzür dile
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: here, on, earth, 2000, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Here on Earth (2000) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1293}- Gömleðini içine sok evlat.|- Peki efendim.
{3392}{3466}Biri yolunu kaybetmiþ.
{4254}{4328}Güzel araba. Kimin bu?
{4334}{4414}- Herhalde züppe bir p.ç...|- Shiverson!
{4503}{4604}- Ãundaki metale bak.|- Tekerlere bayýldým. Ãok güzel.
{4612}{4668}Ãok güzel bir hediye.
{4679}{4717}Ama üzülmüþsündür.
{4722}{4793}Babam mezuniyete|gelemiyor diye mi?
{4798}{4901}Londra'da, hisse fiyatýmýzý ikiye|katlayacak bir satýþýn ortasýnda.
{4906}{5018}B.ktan bir mezuniyet töreni|için bunu mahvetmesini istemem.
{5024}{5049}Affedersiniz.
{5055}{5149}Tören b.ktan deðil.|Hele okul birincisiysen.
{5156}{5188}Ãzür d
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 4, romana, finala, dupa, engleya,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:50,519
Este anul 3000 A. D.
Pãmântul, odatã casa omenirii,
a fost condus în ultimii 1000 de ani
2
00:00:52,519 --> 00:00:57,431
de o rasã nemiloasã de extratereºtri
de pe planeta Psychlo.
3
00:00:57,992 --> 00:01:01,022
De când au terminat cu multe
alte planete de-a lungul galaxiilor, minele
4
00:01:01,918 --> 00:01:06,359
de pe Pãmânt ale Psychlo extrag
ºi teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
5
00:01:06,766 --> 00:01:09,709
Aurul este cel mai rar ºi mai
valoros metal dintre toate.
6
00:01:10,189 --> 00:01:15,022
Ãn decãdere populaþia umanã
s
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:39,200 --> 00:08:01,733
- Ponte bien la camisa, hijo.
- SÃ, señor.
2
00:21:12,533 --> 00:21:40,067
Alguien esta perdido.
3
00:26:37,200 --> 00:27:04,733
Dulce auto. De quién es?
4
00:27:06,667 --> 00:27:36,667
- Seguro de un consentido por la madre...
- Shiverson!
5
00:28:10,467 --> 00:28:48,600
Mira el cromo.
Me encantan las ruedas. Muy bonito.
6
00:28:50,533 --> 00:29:12,400
Es un muy bonito regalo.
7
00:29:16,733 --> 00:29:30,533
Estoy seguro que estas decepcionado.
8
00:29:33,000 --> 00:30:01,200
Por qué? Porque mi padre
no puede venir a la graduación?
9
00:3
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Košulju u hlaèe, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razmaženi pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kotaèe. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razoèaran.
{4712}{4787}Zašto? Zato što mi otac|ne može doæi na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji æe|udvostruèiti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Neæu da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad držiš govor.
{5147}{5192}Uz dužno|poštovanje. . .
{5192}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Ko?ulju u hla?e, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razma?eni pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kota?e. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razo?aran.
{4712}{4787}Za?to? Zato ?to mi otac|ne mo?e do?i na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji ?e|udvostru?iti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Ne?u da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad dr?i? govor.
{5147}{5192}Uz du?no|po?tovanje. . .
{5192}{5286}. . . nisa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Mulþumesc.
3
00:04:31,480 --> 00:04:32,860
Bunã. Abia am ajuns.
4
00:04:35,199 --> 00:04:39,439
Tocmai am coborât din avion.
Nici mãcar n-am ajuns la terminal.
5
00:04:40,160 --> 00:04:41,375
Ce s-a întâmplat?
6
00:04:45,600 --> 00:04:50,115
Nenorociþilor! Pe unde dracu umblaþi?!
Vom pierde ºi al doilea avion.
7
00:04:50,838 --> 00:04:53,593
Dacã îmi pierd slujba din cauza voastrã...
8
00:04:55,319 --> 00:04:56,644
Hei, vã costã 30 $.
9
00:05:00,199 --> 00:05:02
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: bbc, attenborough, in, paradise, the, song, of, earth, 2000, tv, 1, 5,
original filename: 7729-sub_BBC-Attenborough-in-Paradise-The-Song-of-the-Earth-2000-TV_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,839 --> 00:00:57,839
CÃNTECUL PÃMÃNTULUI
2
00:01:22,840 --> 00:01:26,379
Muzica de orice fel
pentru mulþi din noi
3
00:01:26,480 --> 00:01:28,430
e o parte importantã a vieþii.
4
00:01:28,510 --> 00:01:30,459
Sigur e pentru mine.
5
00:01:30,560 --> 00:01:33,590
E însufleþitoare, te liniºteºte, te înfioarã.
6
00:01:33,680 --> 00:01:35,980
E fascinantã la nesfârþit.
7
00:01:36,069 --> 00:01:38,578
Dar la fel de fascinant pentru mine
8
00:01:38,680 --> 00:01:41,349
e legãtura dintre sunetele pe care
le facem noi
9
00:01:41,430 --> 00:01:45,379
ºi aparent
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:39,600
Traducerea ºi adaptarea
Emilian Sima
emilian_sima@hotmail.com
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Este anul 3000 d.H.
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,500
Pãmântul, pe vremuri casa oamenilor,
este dominat de 1000 de ani
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
de o crudã specie extraterestrã
de pe planeta Psychlo.
5
00:00:57,100 --> 00:01:01,300
Aºa cum au fãcut cu nenumãrate
alte planete din întreaga galaxie,
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
Psychlo extrag metalele pãmântului
ºi le teleporteazã pe planeta lor.
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Aurul este cel mai
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Battlefield Earth - A Saga Of The Year 3000 - Eng - 25fps - 2000.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3209}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3214}{3272}. . .because of the defiance of|one person.
{3277}{3312}You must forget about him.
{3317}{3399}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3404}{3470}You talk as if he's already dead
{3628}{3708}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3713}{3773}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3778}{3838}I'll never set my sights elsewhere.
{4662}{4732}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4742}{4806}The gods took your father|in the night.
{5402}{5496}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5513}{5601}
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cs, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Battlefield Earth A Saga of the Year 3000 (2000) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3160}{3204}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3209}{3267}. . .because of the defiance of|one person.
{3272}{3307}You must forget about him.
{3312}{3394}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3399}{3465}You talk as if he's already dead
{3623}{3703}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3708}{3768}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3773}{3833}I'll never set my sights elsewhere.
{4657}{4727}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4737}{4801}The gods took your father|in the night.
{5397}{5491}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5508}{5596}
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 4, romana, finala, dupa, engleya,
original filename: sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:50,519
Este anul 3000 A. D.
Pãmântul, odatã casa omenirii,
a fost condus în ultimii 1000 de ani
2
00:00:52,519 --> 00:00:57,431
de o rasã nemiloasã de extratereºtri
de pe planeta Psychlo.
3
00:00:57,992 --> 00:01:01,022
De când au terminat cu multe
alte planete de-a lungul galaxiilor, minele
4
00:01:01,918 --> 00:01:06,359
de pe Pãmânt ale Psychlo extrag
ºi teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
5
00:01:06,766 --> 00:01:09,709
Aurul este cel mai rar ºi mai
valoros metal dintre toate.
6
00:01:10,189 --> 00:01:15,022
Ãn decãdere populaþia umanã
s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6120}{6158}Mulþumesc.|www.Titrari.com
{6787}{6861}Bunã. Abia am ajuns.
{6880}{7000}Tocmai am coborât din avion.|Nici mãcar n-am ajuns la terminal.
{7004}{7043}Ce s-a întâmplat?
{7140}{7267}Nenorociþilor! Pe unde dracu umblaþi?!|Vom pierde ºi al doilea avion.
{7271}{7379}Dacã îmi pierd slujba din cauza voastrã...
{7383}{7438}Hei, vã costã 30 $.
{7505}{7586}Pãstraþi restul.|Ce faci acolo?
{7590}{7643}Haideþi odatã!
{7978}{8033}Bine, îl voi suna.
{8037}{8111}Promit cã îl sun, imediat ce|îmi recuperez bagajele.
{8137}{8244}Abia aºtept.|Mulþumesc.
{8369}{8408}La naiba.
{8934}{9024}Aici Corky. Maºina 36.|ªeful mi-a c
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, english, en, earth,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - English - en - 392ecdce16376855ea8f89b6991b5e86.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3160}{3204}The entire tribe must not|be endangered...
{3209}{3267}...because of the defiance of|one person.
{3272}{3307}You must forget about him.
{3312}{3394}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3399}{3465}You talk as if he's already dead
{3623}{3703}Even if he does survive this time,|he's a greener...
{3708}{3768}...so set your sights elsewhere|for a husband.
{3773}{3833}I'll never set my sights elsewhere.
{4657}{4727}- This is all the medicine I could find.|- I'm sorry.
{4737}{4801}The gods took your father|in the night.
{5397}{5491}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{550
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34502-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3150}{3194}Intregul trib nu trebuie pus in pericol. . .
{3199}{3257}. . .din cauza indraznelii unei persoane.
{3262}{3297}Trebuie sa-l uiti.
{3302}{3384}Era un spirit salbatic si asta|a fost soarta lui dintotdeauna.
{3389}{3455}Vorbesti de parca deja ar fi murit.
{3613}{3693}Chiar daca supravietuieste,|va fi ca o leguma. . .
{3698}{3758}. . .asa ca uita-te in alta parte dupa un sot.
{3763}{3823}N-o sa-mi caut niciodata alt sot.
{4647}{4717}Asta-i tot medicamentul pe care l-am gasit.|Imi pare rau.
{4727}{4791}Zeii l-au luat pe tatal tau aseara.
{5387}{5481}Cu cat stam mai mult aici,|cu atat va fi mai putina mancare. Niciodata.
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, dutch, nl, earth,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 00c77be7d502ead3be95df1f17da0625.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:13,842
De hele stam moet
in gevaar zijn...
2
00:02:14,050 --> 00:02:16,469
... aangezien de trots van
een persoon.
3
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
Je moet hem vergeten.
4
00:02:18,346 --> 00:02:21,766
Hij was een woeste geest en dat was
altijd zijn lot.
5
00:02:21,975 --> 00:02:24,728
Je praat alsof hij al dood is.
6
00:02:31,317 --> 00:02:34,654
Zelfs als hij deze keer overleefd,
hij is een greener,
7
00:02:34,863 --> 00:02:37,365
zet je gedachten elders
voor een man.
8
00:02:37,574 --> 00:02:40,076
Ik zet nooit mijn gedachten elders.
9
00:03:14,444 -
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Košulju u hlaèe, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razmaženi pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kotaèe. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razoèaran.
{4712}{4787}Zašto? Zato što mi otac|ne može doæi na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji æe|udvostruèiti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Neæu da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad držiš govor.
{5147}{5192}Uz dužno|poštovanje. . .
{5192}
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: warriors, of, might, and, magic, 2000, 1, cd, bulgarian, bg, heaven, earth,
original filename: Warriors of Might and Magic - 2000 - 1CD - Bulgarian - bg - 278b5f1246fef2b51764db17dc7260f4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,776 --> 00:01:39,576
? ???????? ?? VIII ?.
2
00:01:40,077 --> 00:01:45,177
????????? ?? ???? ?? ?????????? ?? ??????? ???? ?? ??????????.
3
00:01:46,600 --> 00:01:49,500
????????? ??????? ???? ??????? ????.
4
00:01:50,840 --> 00:01:56,050
36 ???????? ???????? ???? ???????? ? ?.???. ??? ?? ?????????.
5
00:02:00,450 --> 00:02:04,360
?????????? ????? ?????? ????? ? ?????????? ???? ?? ???????? ??? ???? ???,
6
00:02:05,555 --> 00:02:11,020
??????? ???? ????? ???????: ????? ???????, ???? ? ??????????.
7
00:02:13,850 --> 00:02:17,450
? ??????? ?? ???? ?? ????????? ????????? ????? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,965 --> 00:02:13,759
Nem kockáztathatjuk az egész törzset...
2
00:02:14,092 --> 00:02:16,470
...egyetlen ember miatt.
3
00:02:16,678 --> 00:02:18,096
El kell felejtened õt.
4
00:02:18,263 --> 00:02:21,767
Vad lélek volt, és ez volt a Sorsa.
5
00:02:21,975 --> 00:02:24,686
Ãgy beszélsz, mintha már halott lenne!
6
00:02:31,276 --> 00:02:34,696
Még ha túl is élné ezeket az idõket,
õ egy Greener ...
7
00:02:34,863 --> 00:02:37,366
...ezért keress magadnak másfelé férjet.
8
00:02:37,574 --> 00:02:40,077
Sosem fogok másfelé fordulni.
9
00:03:14,361 --> 00:0
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3640-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-NA_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii,|a fost condus în ultimii|1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe|alte planete de-a lungul|galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag|ºi teleporteazã metale pe|planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã|se luptã sã rãmânã în viaþã.|Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita dispariþiei.
{2340}{2420}Omul este o specie prime
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cz, earth, bez, korekce,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2bca039f16c08b56e4335eaa615f1ead.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{333}INTERSONIC uv?d?
{1077}{1243}P??e se rok 3000.|Zem?, jedin? domov lidsk? rasy,|je u? 1000 let ovl?d?na krutou rasou z planety Psychlo.
{1245}{1315}Psychloni, stejn? jako na|mnoha jin?ch planet?ch v galaxii,
{1317}{1435}doluj? na Zemi kovy|a teleportuj? je na svou mate?skou planetu.
{1437}{1507}Zlato je nejvz?cn?j??m a nejhodnotn?j??m kovem ze v?ech.
{1509}{1710}Zanikaj?c? lidsk? rasa bojuje o p?e?it?.|Skr?v? se v jeskyn?ch a v pustin?ch.|Je ji? bl?zko k vyhynut?.
{1989}{2190}B O J I ? T ? Z E M ? |S?ga roku 3000
{2324}{2525}?LOV?K JE OHRO?EN?M DRUHEM
{3139}{3233}Cel? rod nem??e b?t ohro?en neposlu?nost? jedn? osoby.
{3235}{3305
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 3,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:39,600
Traducerea ºi adaptarea
Emilian Sima
emilian_sima@hotmail.com
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Este anul 3000 d.H.
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,500
Pãmântul, pe vremuri casa oamenilor,
este dominat de 1000 de ani
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
de o crudã specie extraterestrã
de pe planeta Psychlo.
5
00:00:57,100 --> 00:01:01,300
Aºa cum au fãcut cu nenumãrate
alte planete din întreaga galaxie,
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
Psychlo extrag metalele pãmântului
ºi le teleporteazã pe planeta lor.
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Aurul este cel mai
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1128}(berny@clubeuropa.ro)
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii, a fost|condus în ultimii 1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe alte|planete de-a lungul galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag ºi|teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã se luptã sã|rãmânã în viaþã. Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita di
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1128}(berny@clubeuropa.ro)
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii, a fost|condus în ultimii 1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe alte|planete de-a lungul galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag ºi|teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã se luptã sã|rãmânã în viaþã. Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita di
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cz, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 43, 2, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000,
original filename: 433-sub__2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii,|a fost condus în ultimii|1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe|alte planete de-a lungul|galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag|ºi teleporteazã metale pe|planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã|se luptã sã rãmânã în viaþã.|Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita dispariþiei.
{2340}{2420}Omul este o specie prime
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1122}{1175}Estamos en el año 3000 después de Cristo.
{1177}{1270}La Tierra, Cuna de la humanidad,|está ocupada desde hace 1000 años
{1272}{1350}por los crueles habitantes|del planeta Psyclo.
{1352}{1440}Como en tantos otros planetas|de otras galaxias
{1442}{1496}Los Psyclos explotan los recursos minerales
{1497}{1560}que tele transportan|a su planeta natal.
{1562}{1627}El Oro es uno de los más raros y preciosos|de todos estos metales.
{1629}{1709}La raza humana, diezmada, y apenada|pelea por su supervivencia.
{1711}{1823}Concentrada en zonas remotas,|erradicados, casi ya desaparecidos.
{2012}{2077}TIERRA: CAMPO DE BATALLA
{2082}{2148
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 35, 4, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, na, fps,
original filename: 354-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-NA_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3128}{3172}Intregul trib nu trebuie pus in pericol. . .
{3177}{3235}. . .din cauza indraznelii unei persoane.
{3240}{3275}Trebuie sa-l uiti.
{3280}{3362}Era un spirit salbatic si asta|a fost soarta lui dintotdeauna.
{3367}{3433}Vorbesti de parca deja ar fi murit.
{3591}{3671}Chiar daca supravietuieste,|va fi ca o leguma. . .
{3676}{3736}. . .asa ca uita-te in alta parte dupa un sot.
{3741}{3801}N-o sa-mi caut niciodata alt sot.
{4625}{4695}Asta-i tot medicamentul pe care l-am gasit.|Imi pare rau.
{4705}{4769}Zeii l-au luat pe tatal tau aseara.
{5365}{5459}Cu cat stam mai mult aici,|cu atat va fi mai putina mancare. Niciodata.
{5476}{5564}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,839 --> 00:00:49,049
Estamos en el año 3000 despues de Cristo.
2
00:00:49,132 --> 00:00:53,011
A Tierra, Cuna de la humanidad,
está ocupada hace 1000 años
3
00:00:53,095 --> 00:00:56,348
por los crueles habitantes
del planeta Psyclo.
4
00:00:56,431 --> 00:01:00,102
Como en tantos otros planetas
de otras galaxias
5
00:01:00,185 --> 00:01:02,437
Los Psyclos explotan los recursos minerales
6
00:01:02,479 --> 00:01:05,107
que teletrasportan
para su planeta natal.
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
El Oro es uno de los más raros y preciosos
de todos estos metales.
8
00:01:0
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, finnish, fi, earth, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 07b6869089d2ab9d66f63cbece2369b7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,673 --> 00:00:48,748
Elet??n vuotta 3000.
2
00:00:48,924 --> 00:00:50,999
Maata, ihmiskunnan kotia-
3
00:00:51,176 --> 00:00:56,680
-on viimeiset tuhat vuotta hallinnut
raaka muukalaislaji, psyklot.
4
00:00:56,848 --> 00:01:02,969
Psyklot kaivavat metalleja Maasta
ja lukemattomilta muilta planeetoilta-
5
00:01:03,146 --> 00:01:06,100
-ja l?hett?v?t ne kotiplaneetalleen.
6
00:01:06,274 --> 00:01:10,568
Kulta on metalleista
harvinaisinta ja arvokkainta.
7
00:01:10,737 --> 00:01:14,320
Viimeiset ihmiset
taistelevat hengest??n.
8
00:01:14,491 --> 00:01:20,078
He piileskelev?t
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cz, earth, new,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - d6e2e7cf71dd2c8d47fa876469fed702.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{332}{y:i}{c:ff33}INTERSONIC uv?d?
{1092}{1212}{y:i}{c:ff33}P??e se rok 3000.|{y:i}{c:ff33}Zem?, jedin? domov lidsk? rasy,...
{1212}{1332}{y:i}{c:ff33}je u? 1000 let ovl?d?na krutou|{y:i}{c:ff33}mimozemskou rasou z planety Psychlon.
{1332}{1452}{y:i}{c:ff33}Psychloni, stejn? jako na|{y:i}{c:ff33}mnoha jin?ch planet?ch v galaxii,
{1452}{1571}{y:i}{c:ff33}doluj? na Zemi kovy|{y:i}{c:ff33}a teleportuj? je na svou mate?skou planetu.
{1572}{1691}{y:i}{c:ff33}Zlato je nejvz?cn?j??m a nejhodnotn?j??m kovem ze v?ech.
{1692}{1811}{y:i}{c:ff33}Zanikaj?c? lidsk? rasa bojuje o p?e?it?.
{1812}{1910}{y:i}{c:ff33}Skr?
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, 2,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1000}{1056}Traducerea ºi adaptarea by GRP & Oana
{1550}{1605}Acesta este tot medicamentul|pe care l-am putut gãsi.
{1606}{1631}Ãmi pare rãu.
{1632}{1690}Zeii l-au luat pe tatãl tãu|azi-noapte.
{2300}{2400}Atâta timp cât vom sta aici, ei nu vor avea|nicioadata sufiecienta mâncare. Niciodatã.
{2400}{2500}S-ar putea sã fie alte locuri|unde vom putea gãsi mâncare suficienta.
{2500}{2575}Tot ce trebuie este doar un demon care|sã te urmareascã pe pãmânturile interzise.
{2575}{2624}Dupã care toþi vom fi distruºi.
{2625}{2661}Ai vãzut unul vr
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: warriors, of, the, french, foreign, legion, 2000, 2, cd, dutch, nl, heaven, and, earth, 2003, tlf, 1,
original filename: Warriors of the French Foreign Legion - 2000 - 2CD - Dutch - nl - 452473db626ea38631887cf62c4cc714.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,600 --> 00:01:58,700
Aan het begin van de achtste eeuw...
2
00:01:59,500 --> 00:02:01,900
strekte het Tang-rijk zich uit van de
Japanse zee tot Oezbekistan...
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,900
De Westerse streken
waren heilig land...
4
00:02:06,800 --> 00:02:10,800
zesendertig Boeddhistische
koninkrijken...
5
00:02:12,100 --> 00:02:18,000
verbonden door de
Zijden Weg.
6
00:02:19,600 --> 00:02:23,600
Nomadische Turken vochten met de
Tang over deze route...
7
00:02:24,600 --> 00:02:28,500
waarbij rijkdommen uitgewisseld
werden...
8
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
spirituele zo
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, 2,
original filename: sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1000}{1056}Traducerea ºi adaptarea by GRP & Oana
{1550}{1605}Acesta este tot medicamentul|pe care l-am putut gãsi.
{1606}{1631}Ãmi pare rãu.
{1632}{1690}Zeii l-au luat pe tatãl tãu|azi-noapte.
{2300}{2400}Atâta timp cât vom sta aici, ei nu vor avea|nicioadata sufiecienta mâncare. Niciodatã.
{2400}{2500}S-ar putea sã fie alte locuri|unde vom putea gãsi mâncare suficienta.
{2500}{2575}Tot ce trebuie este doar un demon care|sã te urmareascã pe pãmânturile interzise.
{2575}{2624}Dupã care toþi vom fi distruºi.
{2625}{2661}Ai vãzut unul vr
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, int, jollyroger, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Battlefield.Earth.A.Saga.of.the.Year.3000.2000.DVDRip.XViD.iNT-JoLLyRoGeR.English.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3160}{3204}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3208}{3266}. . .because of the defiance of|one person.
{3271}{3306}You must forget about him.
{3310}{3393}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3398}{3464}You talk as if he's already dead
{3621}{3702}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3707}{3767}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3771}{3832}I'll never set my sights elsewhere.
{4656}{4726}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4736}{4800}The gods took your father|in the night.
{5395}{5489}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5506}{5594}
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: warriors, of, the, french, foreign, legion, 2000, 2, cd, turkish, tr, heaven, and, earth, 2003, tlf, 1,
original filename: Warriors of the French Foreign Legion - 2000 - 2CD - Turkish - tr - 8483dfbe280fefd40b533390486a30e1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,200 --> 00:01:59,411
8. y?zy?l?n ba?lar?nda...
2
00:02:00,412 --> 00:02:02,915
...Tang ?mparatorlu?u Japonya
denizinden ?zbekistana kadard?.
3
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Bat? b?lgeleri kutsal toprak say?l?rd?.
4
00:02:07,711 --> 00:02:11,840
Otuz alt? Budist krall?klar?...
5
00:02:12,883 --> 00:02:19,056
...?pek Yola ba?l?.
6
00:02:20,349 --> 00:02:24,520
G??ebe T?rkler, bu yolun kontrol?
i?in Tang'le sava?t?lar...
7
00:02:25,395 --> 00:02:29,441
...ki bu servet kazand?rd?...
8
00:02:30,526 --> 00:02:33,612
...manevi ve maddi y?nlerden.
9
00:02:34,655 --> 00:02:37,699
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 36681-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,300 --> 00:01:45,800
-Acesta este tot medicamentul pe care l-am putut gasi.
-Imi pare rau.
2
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
Zeii l-au luat pe tatal tau
azi-noapte.
3
00:02:13,300 --> 00:02:15,800
Atata timp cat vom sta aici, ei
nu vor avea nicioadata sufiecienta mancare. Niciodata.
4
00:02:17,300 --> 00:02:19,800
S-ar putea sa fie alte locuri
unde vom putea gasi mancare suficienta.
5
00:02:21,300 --> 00:02:23,800
Tot ce trebuie este doar un demon
care sa te urmareasca pe pamanturile interzise.
6
00:02:24,300 --> 00:02:26,100
Dupa care toti vom fi distrusi.
7
00:02:26,300 --> 00:
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2, 5, fps, 1,
original filename: 5338-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-25_FPS.zip
00:00:40:Traducerea si adaptarea by GRP & Oana
00:00:43:Traducerea si adaptarea by GRP & Oana
00:01:02:-Acesta este tot medicamentul pe care l-am putut gasi.|-Imi pare rau.
00:01:05:Zeii l-au luat pe tatal tau|azi-noapte.
00:01:32:Atata timp cat vom sta aici, ei|nu vor avea nicioadata sufiecienta mancare. Niciodata.
00:01:36:S-ar putea sa fie alte locuri|unde vom putea gasi mancare suficienta.
00:01:40:Tot ce trebuie este doar un demon|care sa te urmareasca pe pamanturile interzise.
00:01:43:Dupa care toti vom fi distrusi.
00:01:45:Ai vazut unul vreodata?
00:01:47:Spune-mi!
00:01:48:A vazut cineva unul vreodata?
00:01:50:Un demon?
00:01:52:Un monstru!
00:01:53:O best
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, 5, 2002,
original filename: 40007.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,673 --> 00:00:48,748
Eletään vuotta 3000.
2
00:00:48,924 --> 00:00:50,999
Maata, ihmiskunnan kotia-
3
00:00:51,176 --> 00:00:56,680
-on viimeiset tuhat vuotta hallinnut
raaka muukalaislaji, psyklot.
4
00:00:56,848 --> 00:01:02,969
Psyklot kaivavat metalleja Maasta
ja lukemattomilta muilta planeetoilta-
5
00:01:03,146 --> 00:01:06,100
-ja lähettävät ne kotiplaneetalleen.
6
00:01:06,274 --> 00:01:10,568
Kulta on metalleista
harvinaisinta ja arvokkainta.
7
00:01:10,737 --> 00:01:14,320
Viimeiset ihmiset
taistelevat hengestään.
8
00:01:14,491 --> 00:01:20,078
He piilesk
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, est, 2, 3, and, 5, fps, 2000, 97, 6, 73, 86, 1, 56, 8,
original filename: Battlefield Earth - A Saga of the Year 3000 - Est - 23 And 25 FPS - 2000.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,596 --> 00:00:58,587
Elame aastas 3000.
2
00:00:58,756 --> 00:01:00,747
Maad, inimkonna kodu -
3
00:01:00,916 --> 00:01:06,195
-on viimased tuhat aastat valitsenud
jõhkrad võõrliik, psyklod.
4
00:01:06,356 --> 00:01:12,226
Psyklod kaevavad mettalle Maalt
ja lukematutelt teistelt planeetidelt-
5
00:01:12,396 --> 00:01:15,229
-ja saadavad need koduplaneedile.
6
00:01:15,396 --> 00:01:19,514
Kuld on metallidest
haruldaseim ja kalleim.
7
00:01:19,676 --> 00:01:23,112
Viimased inimesed
võitlevad elu eest.
8
00:01:23,276 --> 00:01:28,634
Nad peituvad kiiratud aladel
ja elav
Şunun için altyazılar Here On Earth 2000
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, int, jollyroger, english, motechnet, com, cd, 1, 2,