Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hercules In New York is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hercules In New York ile alakalı:
00:00:02:Napisy do wersji "Hercules in New York (1970)" |674MB
00:00:07:such21 |such21@wp.pl
00:00:14:Dawno w mrocznej przesz³oÅci...
00:00:16:Gdy mit i historia ³¹czy³y siê w tajemnicê
00:00:20:...a bogowie baÅni|i prymitywne wierzenia ludzi
00:00:24:...rozwodzi³y siê na temat pradawnej góry Olimp
00:00:26:w staro¿ytnej Grecji
00:00:28:Legendarny bohater kroczy³ bosko po Ziemi
00:00:33:Czasami...
00:00:35:Dlaczego nie mogê iÅæ?
00:00:36:Poniewa¿ twoje miejsce jest tutaj poÅród nas
00:00:39:Pozwoli³eŠMarsowi siê tym trapiæ!
00:00:40:To jego praca dopóki gatunek ludzki nie nauczy obywaæ siê z nabo¿eñstwami
00:00:44:...i ¿yæ w pokoju|Mars musi iÅæ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,140 --> 00:00:25,900
De ce nu pot sa plec?
-Pentru ca locul tau e aici.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,141
Pe Marte l-ai lasat sa plece!
-Asta e treaba lui.
3
00:00:28,141 --> 00:00:35,142
Pana cand oamenii vor renunta la
obiceele lor si vor invata sa
locuiasca impreuna,
Marte va merge unde este chemat.
4
00:00:35,142 --> 00:00:40,142
Nu vreau decat...
-O sa intri in belele.
5
00:00:40,142 --> 00:00:45,854
Sunt aici de mii de ani, sunt plictisit.
-Nu-l intrerupe pe tatal tau.
6
00:00:46,903 --> 00:00:53,144
Oricum, oamenii au niste preocupari...
7
00:00:53,144 --> 00:00:56,144
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: hercules, in, new, york, 1970, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40962-Hercules_in_New_York_(1970)-23_97_FPS.txt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,140 --> 00:00:25,900
De ce nu pot sa plec?
-Pentru ca locul tau e aici.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,141
Pe Marte l-ai lasat sa plece!
-Asta e treaba lui.
3
00:00:28,141 --> 00:00:35,142
Pana cand oamenii vor renunta la
obiceele lor si vor invata sa
locuiasca impreuna,
Marte va merge unde este chemat.
4
00:00:35,142 --> 00:00:40,142
Nu vreau decat...
-O sa intri in belele.
5
00:00:40,142 --> 00:00:45,854
Sunt aici de mii de ani, sunt plictisit.
-Nu-l intrerupe pe tatal tau.
6
00:00:46,903 --> 00:00:53,144
Oricum, oamenii au niste preocupari...
7
00:00:53,144 --> 00:00:56,144
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: hercules, in, new, york, 1970, 1, cd, greek, gr, a,
original filename: Hercules in New York - 1970 - 1CD - Greek - gr - 5a26fb6267b5742e16f0c851b42661f3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,451 --> 00:00:52,820
??? ??????? ????????, ????
????? ??? ??????? ?????????????
2
00:00:53,706 --> 00:00:57,620
?'??? ????????, ?? ?? ???? ???
?????????? ??? ??? ?????????...
3
00:00:58,169 --> 00:01:01,289
?????????? ??? ????????, ??????
??? ????? '??????? ???? ??????...
4
00:01:04,175 --> 00:01:07,425
???? ??????? ????? ??????????
?? ???? ???? ??? ??...
5
00:01:11,057 --> 00:01:14,261
-????? ?? ??? ????
-? ???? ??? ????? ???, ???? ???.
6
00:01:15,228 --> 00:01:16,723
-? '???? ???? ?????!
-???? ????? ? ??????? ???...
7
00:01:17,815 --> 00:01:19,642
?? ?? ?????? ??? ? ??????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,140 --> 00:00:38,900
Waarom mag ik niet gaan ?
- Je hoort hier.
2
00:00:38,900 --> 00:00:41,140
En Mars dan ?
- Het is z'n werk.
3
00:00:41,140 --> 00:00:48,140
Zolang de mens niet in vrede kan leven,
moet Mars zijn werk doen.
4
00:00:48,140 --> 00:00:53,140
Ik wil gewoon wat rondneuzen.
- Je raakt maar in de problemen.
5
00:00:53,140 --> 00:00:58,851
Ik verveel me al duizenden jaren.
- Val je vader niet in de rede.
6
00:00:59,900 --> 00:01:06,140
Trouwens, die stervelingen zijn behept
met de vreselijkste eigenschappen.
7
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Dat kan jij je niet voor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,140 --> 00:00:38,900
Waarom mag ik niet gaan ?
- Je hoort hier.
2
00:00:38,900 --> 00:00:41,140
En Mars dan ?
- Het is z'n werk.
3
00:00:41,140 --> 00:00:48,140
Zolang de mens niet in vrede kan leven,
moet Mars zijn werk doen.
4
00:00:48,140 --> 00:00:53,140
Ik wil gewoon wat rondneuzen.
- Je raakt maar in de problemen.
5
00:00:53,140 --> 00:00:58,851
Ik verveel me al duizenden jaren.
- Val je vader niet in de rede.
6
00:00:59,900 --> 00:01:06,140
Trouwens, die stervelingen zijn behept
met de vreselijkste eigenschappen.
7
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Dat kan jij je niet voor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,140 --> 00:00:38,900
Waarom mag ik niet gaan ?
- Je hoort hier.
2
00:00:38,900 --> 00:00:41,140
En Mars dan ?
- Het is z'n werk.
3
00:00:41,140 --> 00:00:48,140
Zolang de mens niet in vrede kan leven,
moet Mars zijn werk doen.
4
00:00:48,140 --> 00:00:53,140
Ik wil gewoon wat rondneuzen.
- Je raakt maar in de problemen.
5
00:00:53,140 --> 00:00:58,851
Ik verveel me al duizenden jaren.
- Val je vader niet in de rede.
6
00:00:59,900 --> 00:01:06,140
Trouwens, die stervelingen zijn behept
met de vreselijkste eigenschappen.
7
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Dat kan jij je niet voor
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: hercules+in+new+york, nowsubtitles, com, url, hercules+in+new+york, readme, html, hercules+in+new+york, hercules, in, new,
original filename: 169134_Hercules%2Bin%2BNew%2BYork.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: hercules+in+new+york, nowsubtitles, com, url, hercules+in+new+york, hercules, in, new, hercules+in+new+york, readme, html,
original filename: 172479_Hercules%2Bin%2BNew%2BYork.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: hercules+in+new+york, hercules, in, new, hercules+in+new+york, nowsubtitles, com, url, hercules+in+new+york, readme, html,
original filename: 167080_Hercules%2Bin%2BNew%2BYork.zip
PK?'9?CN???oCHercules In New Yourk English Subtitles By Ammar Schwarzenegger.srt??[?#G?5?^f?????U?G?a????f[?R?L???LF??0??N???9?#?????)E??p8.@???f?5??o6????????|?y?????2^?ü???????y??~??????p~????? ????PV(????w?????????????^????=??iÂ^<?M?C????/?????4??[Y?Re?_??^?a<?.?a??S?_??0?L???u??????%???:<_v???]???2??_?:??a+t/??u?x??U???u]-????zS??%BSy???jzX=?w?ay|:???2~Vw?~??C?Z??V??x?.;??????????~???~?????????t???8?|]?]?R??N?<b?e??????y?k}X?n?,??Z>?_?????????p?VO????}?J>u?~V???0??????s?0O(g?u????0??0???&
?uV4q@?nj?????_w???????(??
?f>4_w?:???F???p?_?a?<]????3>hX=?????0_?1W?Q?d?u^???u??Ox??m??]V?#?.?????????????t??
?????l]??????Ga??,?Q?N?
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: home, alone, 2, lost, in, new, york, 1992, arni, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Home Alone 2 Lost in New York (1992) - ArNi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:13,100
Altyazý
ArNi
2
00:02:21,400 --> 00:02:25,000
Golf toplarým nerede?
3
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
Güneþ kremimi gördünüz mü?
4
00:02:29,100 --> 00:02:32,000
Eðer güneþ kremi kullanacaksan
Florida'ya gitmenin ne anlamý var?
5
00:02:32,500 --> 00:02:35,100
Umrumda deðil, kýzarýyorum.
6
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
Harika. O zaman cildin koyu beyaza
döner.
7
00:02:39,500 --> 00:02:43,700
Bronzlaþamadýðý için kýskanýyor.
Heryeri çil dolu.
8
00:02:44,000 --> 00:02:47,800
Hey, hey fazla sývý almak yok!
Naylon çarþaflar paketlen
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: new, york, beat, movie, 1981, cd, french, fr, downtown, 8, jean, michel, basquiat,
original filename: New York Beat Movie - 1981 - 1CD - French - fr - 21de5a084056bcebb2c14e1bcb8d6c48.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,265 --> 00:03:04,852
Tout le monde veut monter ? bord du Van Gogh.
2
00:03:05,602 --> 00:03:09,314
Si horrible soit le voyage,
il y aura toujours un candidat.
3
00:03:09,398 --> 00:03:15,737
L'id?e du g?nie m?connu trimant dans une mansarde
est d?licieusement idiote.
4
00:03:15,779 --> 00:03:20,158
C'est ? Van Gogh que revient
le m?rite d'avoir lanc? le mythe.
5
00:03:21,118 --> 00:03:23,996
Combien de tableaux
a-t-il vendus ? Un ?
6
00:03:24,079 --> 00:03:26,164
Personne n'en voulait.
7
00:03:26,832 --> 00:03:30,342
Le plus moderne des peintres,
en son temps le plus ha?.
8
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{544}K R A LJ N E W Y O R K A
{6480}{6510}Ãitaj ovo, pizdo!
{6511}{6595}{Y:i}"Frank White|pušten iz zatvora."
{{12615}{12680}`Oæe li to...|Mnogo ti vremena treba?
{12681}{12735}Strpi se par minuta.|-Nemam ja "par minuta"...
{12745}{12840}Uradi što treba da uradiš,|pa da mi preðemo na posao, može?
{12735}{12939}Dobro, dobro... Smiri se, ok?|-Da ti ja pokažem kako se to radi...
{12939}{12969}Ovako se to testira.
{13085}{13105}Tako je!
{13122}{13178}Ovo je dop!|Dopèina, Tito!
{13333}{13384}Imaš li utisak da te netko promatra?
{13484}{13530}Imaš li nekakav sok, èovjeèe?
{13531}{13565}Ãumbir, možda?
{13568}{13638}Skenj
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,487 --> 00:00:17,239
Allez, viens, Betsy.
2
00:00:17,407 --> 00:00:18,556
Viens.
3
00:00:26,247 --> 00:00:28,397
On est mieux ici qu'? l'int?rieur.
4
00:00:32,687 --> 00:00:34,723
?a fait du bien de sortir, hein ?
5
00:00:37,687 --> 00:00:40,963
Huit heures derri?re un bureau,
?a n'est pas rigolo.
6
00:00:53,407 --> 00:00:54,999
Tu veux faire de l'exercice ?
7
00:00:55,167 --> 00:00:56,441
Mes vieux os !
8
00:00:57,047 --> 00:00:59,322
Tu vois ce bout de bois ?
Va chercher.
9
00:01:00,367 --> 00:01:01,482
Allez.
10
00:01:02,407 --> 00:01:03,522
Rapporte.
11
00:
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: autumn, in, new, york, spanish, microdvd, 2, 3, 98, 1, fps,
original filename: 8523.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1016}{1123}OTOÃO EN NUEVA YORK
{2509}{2559}Disculpe señorita embarazada.|¿Está bien?
{2560}{2587}SÃ.
{2588}{2650}Este lunes me arreglan el radar.|¿Viven en Nueva York?
{2651}{2682}Yo sÃ.
{2683}{2743}!Lynn! No te vi parada ahÃ.
{2745}{2792}-!Dios! Eres un sinvergüenza.|-Lo sé.
{2793}{2829}TenÃa seis meses de embarazo.
{2830}{2926}Por eso coqueteé con ella. Para|hacerla sentir bien. Muy bien.
{2927}{2976}SÃ, claro.|Por compasión, ¿verdad?
{2977}{3001}Asà es.
{3002}{3053}Bien. ¿Y qué con la otra mujer?
{3054}{3082}Ciega.
{3083}{3123}¿Ciega?
{3124}{3160}Como el amor.
{3161}{3238}¿Qué planes para la noche?|¿Te encuent
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea: Lali
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite
00:00:01:movie info: XVID 592x444 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:07:<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania. org
00:00:13:<<KinoMania SubGroup>>|napisy. kinomania. org
00:00:54:/NEW YORK TAXI/
00:02:12:13 minut i 54 sekundy.|Nowy rekord!
00:02:20:P?a?cie i p?aczcie!
00:02:22:Pieni??ki prosz?.|I tak mi jeszcze wisisz.
00:02:25:Co tu si? do jasnej cholery dzieje?
00:02:28:Jak wiecie, dzi? jest ostatni|dzie? Belle.
00:02:33:I powiem wam...|Jeste? najlepszym pracownikiem, jakiego mia?em.
00:02:39:Dajcie spok?j...
00:02:41:Pokazywa?am wam plecy, bo wiem,|?e wam si? podobaj?.
00:02:50:Jeste?my dumni, ?e dosta?a? pozwolenie na taks?wk?.
00:02:
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: csi, ny, 01x1, 5, napisy, ns, new, york, til, death, do, we, part,
original filename: CSI_NY_01x15_(NAPiSY-74780).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1158}{1326}Hannah, Hannah, brak pulsu.|Zadzwo?cie po karetk?.
{1485}{1545}Jeszcze ciep?a.
{1545}{1586}Co go??bie mia?y zrobi??
{1586}{1668}Przelecie? nad g?owami nowo?e?c?w,|gdy ojciec przeka?e c?rk? w r?ce pana m?odego.
{1668}{1787}Nie jestem przes?dny, ale gdy ptak wleci|do ?rodka, to przynosi pecha.
{1787}{1955}Zgodnie z broszur? hotelow?, "Przelot go??bi,|jest symbolem zawarcia zwi?zku i wiecznej mi?o?ci. "
{1965}{2041}- To mog?o przydarzy? si? tobie.|- Co, ma??e?stwo?
{2041}{2073}Mi?o??.
{2073}{2241}Nie opowiadaj takich rzeczy, Mac.|To nie jest ?mieszne.
{2247}{2366}Przekrwione oczy.
{2366}{2435}- Panny m?ode p?acz? w dn
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{216}{309}KR?L W NOWYM JORKU
{2119}{2192}{y:i}Jedn? z drobnych przeszk?d
{2198}{2274}{y:i}nowoczesnego ?ycia jest rewolucja,
{2284}{2332}Chcemy g?owy Shahdov'a!
{2827}{2851}Gdzie on jest?
{2857}{2907}Zbieg?! Szybko, do skarbca!
{3228}{3298}Zdrajca! Z?odziej!|Zabra? wszystko!
{4073}{4138}- Kr?lu, par? s??w do Ameryki.|- Chwileczk?.
{4144}{4197}- Kim pan jest?|- Ambasadorem kr?la.
{4203}{4285}- Jaume!|- Wasza Wysoko?? jest ca?y i zdrowy!
{4291}{4333}Wystrychn?li?my ich na dudk?w!
{4422}{4475}Nie gromadzi? si?!|Rusza? st?d!
{4561}{4638}- Gdzie s? pieni?dze?|- W r?kach Dr. Vaudel.
{4646}{4698}Zajmuje si? tym jako premier.
{470
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 2, first, time, in, new, york, subts,
original filename: 60023.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:03,150
Chicos, ¿Recordáis mi
primer dÃa con Robin?
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,717
- Creo que estoy enamorado de ti.
-¡¿Qué?!
3
00:00:06,132 --> 00:00:09,541
Bueno, la cosa es que, la gente normal,
la gente que no es vuestro padre,
4
00:00:09,541 --> 00:00:12,216
normalmente tarda
más en decir "Te quiero"
5
00:00:12,436 --> 00:00:14,404
Robin pasó por varias fases.
6
00:00:15,805 --> 00:00:18,370
- ¡Araña! ¡Araña!
- Me he olvidado algo en el vestÃbulo...
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,449
- ¿Dónde?
- Ahà mismo.
8
00:00:21,650 --> 00:00:22,249
L
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3406}{3458}Unde sunt mingiile mele de golf?
{3538}{3574}Mi-a vãzut careva loþiunea|pentru plajã?
{3591}{3664}Cum sã mergi în Florida ºi sã|foloseºti loþiune?
{3669}{3734}Nu-mi pasã dacã îmbãtrânesc,|eu n-am sã mã prãjesc.
{3742}{3833}Minunat. Acum ai sã fii o ticãloasã cu|pielea puþin mai închisã.
{3838}{3943}E gelos cã nu se poate bronza.|I se înmulþesc imediat pistruii.
{3949}{4044}Nu mai bea atâtea lichide!|Muºamaua e deja împachetatã.
{4049}{4082}Vrea sã meargã cu "Ding."
{4087}{4146}Dupã "Ding" se aflã 200 de puncte!
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: autumn, in, new, york, 2000, 1, cd, italian, it, newb,
original filename: Autumn in New York - 2000 - 1CD - Italian - it - 30bfc2fc80791bde2d3264b736460efd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,480 --> 00:01:44,395
- Che delie'iosa signora incinta!
Tutto bene? - S?.
2
00:01:44,640 --> 00:01:49,031
- Vive a New York? - S?.
- Lynn, non ti avevo vista arrivare!
3
00:01:49,280 --> 00:01:52,477
Vergognati. Quella donna ? incinta.
4
00:01:52,719 --> 00:01:55,678
Per questo l'ho corteggiata.
5
00:01:55,920 --> 00:02:01,313
- L'ho fatta sentire bella.
- Sei gentile! - S?. - L'altra donna?
6
00:02:01,560 --> 00:02:07,157
- Era cieca. - Davvero? - S?, come
l'amore. - Andiamo in barca? - No.
7
00:02:07,400 --> 00:02:12,349
- Hai paura di stirarti un muscolo?
- No. - Facciamo un
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: csi, ny, 02x0, 4, napisy, ns, new, york, s02e04, corporate, warriors, lol,
original filename: CSI_NY_02x04_(NAPiSY-74011).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{856}{905}- Man, what are you doing ?|- I got some change here.
{905}{938}Hey, get off !
{1124}{1177}Hey, hey, what are you|doing to the money there ?!
{1188}{1220}Get off !
{1658}{1717}You know what's great about|the San Gennaro Festival ?
{1723}{1779}Mmm. The constant|throng of rubberneckers,
{1780}{1842}or the fact that your crime|scene is already contaminated
{1842}{1875}before you get the call ?
{1876}{1903}The cannolis.
{1917}{1953}All right, I'll tell you what.
{1957}{2017}We figure out who killed this|guy and the cannolis are on me.
{2025}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{138}(indistinct voices in background)
{896}{945}(buzzer)
{1567}{1616}(prisoner shrieks)
{2126}{2245}Call down to the yard.|Tell them to notify me.
{2262}{2315}Call them on the radio!
{4054}{4131}(piano)
{4435}{4524}Cosita linda, linda. Despierta, perra.
{4688}{4844}? Y t?, qu?, c?mo anda?|? Tocando el piano? ?Qu? rica, mami!
{4945}{5034}Dame la maleta. Voy al aeropuerto.
{6493}{6537}Read this, puta.
{7073}{7112}Thanks.
{8850}{8900}Want a date, honey?
{8902}{8983}(man) Money, money, money.|Check this out.
{9206}{9263}You wanna stop?
{9308}{9361}No.
{9471}{9545}(? "Saturday Night" by Schoolly D)
{9594}{9658}? Cheeba cheeba, y'all
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
¡Tome el dinero!
2
00:00:12,327 --> 00:00:13,368
¡Por favor, se lo suplico!
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,092
¡Tome mi dinero!
4
00:00:17,862 --> 00:00:18,862
¡Espere!
5
00:00:18,864 --> 00:00:19,864
¡No me mate!
6
00:00:36,412 --> 00:00:37,412
¡No!
7
00:00:42,412 --> 00:00:47,412
Temporada 1 Episodio 06
"Hombre de Fuera"
8
00:01:14,531 --> 00:01:16,066
Dos cadáveres en el sótano.
9
00:01:16,066 --> 00:01:17,066
Estos dos....
10
00:01:17,067 --> 00:01:20,385
Octavia Figueroa y Terrell
Davenport estaban arriba.
11
00:01:20,704 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
OUTONO EM NOVA YORK
2
00:01:39,139 --> 00:01:44,839
Desculpem. Machuquei vocês?
Vou mandar consertar meu radar.
3
00:01:44,941 --> 00:01:46,828
-Mora em Nova York?
-Sim!
4
00:01:46,861 --> 00:01:51,618
-Aà está você! Não a vi aÃ.
-Você não tem jeito.
5
00:01:51,661 --> 00:01:55,403
-Aquela mulher estava grávida.
-Por isso a paquerei. Ganhou...
6
00:01:55,437 --> 00:01:57,324
o dia. Levantei seu astral.
7
00:01:57,357 --> 00:02:01,154
-Então foi caridoso, não é?
-Estou tentando ser.
8
00:02:01,197 --> 00:02:03,084
-Ãtimo. E a outra?
-Cega
00:00:40:NOWOJORSKIE OPOWIE?CI
00:01:11:# We skipped the light fandango #
00:01:17:# Turned cart wheels ?cross the floor #
00:01:23:# l was feeling kind of seasick #
00:01:30:# But the crowd called out for more #
00:01:36:# The room was humming harder #
00:01:41:# As the ceiling flew away #
00:01:47:Jak leci?
00:01:54:Jad?e? ju? lunch?
00:01:59:S?ysza?em wczoraj w restauracji tych dw?ch dzieciak?w.
00:02:01:Jeden powiedzia?:|'Co to jest czekoladowy pudding?'
00:02:03:Drugi powiedzia?:|'To jest dobre. To jest jak mus czekoladowy'
00:02:09:Dlaczego mam to uczucie, ?e nie zobacz? dzi? ?adnej pracy?
00:02:11:Nie ma nic do ogl?dania. To s? 'Nowe szaty kr?la'.|Zamierzam si? pochlasta?
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: csi, ny, 01x0, 3, napisy, ns, new, york, s01e03, american, dreamers,
original filename: CSI_NY_01x03_(NAPiSY-73534).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 351.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{173}{350}t?umaczenie: bielik@post.pl|na podstawie angielskich napis?w Maphia z napisy.info
{373}{467}Podczas I Wojny ?wiatowej, Time Square|by?o pierwszym placem teatralnym w kraju.
{468}{517}I dzi?, jak widzicie, nadal istnieje.
{518}{567}Hey, Tu jest MTV gdzie kr?cili TRL.
{568}{605}Wspaniale. Zr?b zdj?cie.
{605}{635}Ty te? musisz na nim by?.
{635}{680}Dobijasz mnie tymi zdj?ciam, wiesz o tym?
{680}{725}Jeste?my na wakacjach.
{725}{757}Spytaj tego faceta czy nam nie zrobi.
{758}{797}Po?piesz si? bo przejedziemy.
{798}{843}Ty chcesz tak bardzo, t
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{300}{598}CZ SUBTITLES BY Petros Sniper [xCZ-2002]|and Sela
{599}{699}Thaks for SK SUBTiTLES BY tEnCo [xCZ-2oo2]|{y:i}..::mtencer@zoznam.sk::..
{700}{800}and CORRECTiONS BY McLane [xCZ-2oo2]|{y:i}..::mclane@post.cz::..
{1486}{1599}Ne synku, to nikdy ned?lej.|Krev mus? z?stat na ost??.
{1702}{1751}Jednoho dne to pochop??.
{1989}{2041}{Y:i}N?co jsem si z toho zapamatoval.
{2044}{2111}{Y:i}A zbytek jsem|si vzal ze sn?.
{2258}{2338}Archand?l, svat? Michael|ochra?uj n?s v bitv?.
{2341}{2382}Bu? na??m ochr?ncem.
{2412}{2487}P?ed n?strahami|a ??blovou zlobou.
{2552}{2589}Synku, kdo je to?
{2597}{2615}Svat? Michael.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,930 --> 00:01:12,159
Vale, me voy para el hospital...
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,349
Me reuniré contigo dentro
de un rato...
3
00:01:14,100 --> 00:01:15,439
Ha sido un robo...
4
00:01:15,440 --> 00:01:19,009
la camarera es la vÃctima,se llama
Kelly Jones,dos disparos en el pecho...
5
00:01:19,010 --> 00:01:22,759
La ambulancia se la llevó, está en Bellevue.
Intentamos localizar a la familia...
6
00:01:23,402 --> 00:01:24,739
¿Testigos?
7
00:01:24,740 --> 00:01:26,949
el portero, Nick Davis.
8
00:01:26,950 --> 00:01:29,759
Dice que Kelly y él estaban cerrando
cuando
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
Estou atrasada, estou atrasada!
2
00:00:46,088 --> 00:00:47,923
Poderá consegui-lo Miss Ryan?
3
00:00:52,511 --> 00:00:54,471
Estás segura de que estás
preparada, desta vez?
4
00:00:57,724 --> 00:00:59,768
Segura de que não te
esqueceste de nada, Jane?
5
00:01:05,524 --> 00:01:10,362
Demos as boas vindas a Jane Ryan.
6
00:01:14,992 --> 00:01:16,076
O quê?
7
00:01:27,171 --> 00:01:29,548
UMA AVENTURA EM NOVA IORQUE
8
00:01:52,084 --> 00:01:53,067
Foi só um sonho!
9
00:02:09,379 --> 00:02:11,381
Bons dias Mãe.
Tenho saudades tuas.
10
00:02
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: 2, 5, csi, ny, s02e0, 4, new, york, lol, s02e04,
original filename: 25_CSI NY (S02E04).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,634 --> 00:00:48,867
O que estás a fazer com o dinheiro?
2
00:00:49,700 --> 00:00:51,067
Desaparece!
3
00:01:10,067 --> 00:01:11,501
Sabes o que é o melhor no
Festival de San Gennaro?
4
00:01:12,468 --> 00:01:15,034
A multidão de observadores,
5
00:01:15,100 --> 00:01:16,700
ou o facto da tua cena do crime
6
00:01:16,767 --> 00:01:18,201
já estar contaminada antes
de receberes a chamada?
7
00:01:18,267 --> 00:01:20,201
Os cannolis.
8
00:01:20,267 --> 00:01:21,800
Está bem, digo-te uma coisa.
9
00:01:21,867 --> 00:01:23,568
Descobrimos quem matou este tipo
10
00
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: c, s, i, ny, 10, 6, 2004, csi, new, york, s01e0, outside, man, lol, s01e06,
original filename: C.S.I..NY(106)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
¡Tome el dinero!
2
00:00:12,328 --> 00:00:13,369
¡Por favor, se lo suplico!
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,093
¡Tome mi dinero!
4
00:00:17,863 --> 00:00:18,863
¡Espere!
5
00:00:18,864 --> 00:00:19,864
¡No me mate!
6
00:00:36,413 --> 00:00:37,413
¡No!
7
00:01:14,531 --> 00:01:16,066
Dos cadáveres en el sótano.
8
00:01:16,067 --> 00:01:17,067
Estos dos:
9
00:01:17,068 --> 00:01:20,386
Octavia Figueroa y Terrell
Davenport estaban arriba.
10
00:01:20,705 --> 00:01:22,251
Otro cadáver detrás del mostrador.
11
00:01:22,422 --> 00:01:23,917
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[439][453]Mo?esz ju? p?j??.
[544][559]To niewiarygodne.
[887][902]Odbierz. Odbierz.
[994][1005]O m?j Bo?e!
[1350][1373]Bierz walizke Hawkes, idziemy.
[1444][1463]To ju? moja trzecia sprawa dzisiaj.
[1464][1493]Nie mia?em takiego tempa od czasu jak pracuje.|Czy to normalne?
[1494][1518]Brzmi jakby komu? brakowa?o jego biura.
[1519][1529]Mo?e troche.
[1530][1560]No wiesz, klimatyzowane otoczenie, jazz w radio.
[1567][1585]By?e? szefem, teraz jeste? nowicjuszem.
[1586][1605]Tak, ale nie martw si?, poradze sobie.
[1610][1624]Powiedz mi tylko jedn? rzecz.
[1627][1654]Jak d?ugo trwa status no
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: csi:, ny, 2004, french, fr, csi, new, york, 40, 2, lol,
original filename: CSI: NY - 2004 - - French - fr - 125cabdb85cba79341904e82ed6384af.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,090 --> 00:01:32,460
Wow! Ouais.
2
00:01:32,470 --> 00:01:35,330
L'?quipe d'assainissement est encore
en gr?ve ou quoi?
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,860
Un tremblement de terre sous-marin
a eu lieu t?t ce matin
4
00:01:37,870 --> 00:01:40,920
il a laiss? s'?chapper une bulle de
m?thane et de mercaptan.
5
00:01:42,810 --> 00:01:44,470
La victime est par l?.
6
00:01:44,480 --> 00:01:48,380
Un plongeur. Il a surgit au milieu d'une
r?gate entre New York et le New Jersey.
7
00:01:48,390 --> 00:01:49,320
Oh, j'ai lu ?a quelque part.
8
00:01:49,330 --> 00:01:52,520
C'est la recon
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: gangs, of, new, york, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: 8adc00206927e6df7c477ba3cc73a3da.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1598}Ei poeg, ei iial.|Veri peab jääma noaterale.
{1710}{1737}Ãhel päeval saad sa aru.
{1997}{2021}Mõnda neid asju ma mäletan.
{2052}{2152}Aga teisi tuleb mul|võtta unistustest.
{2266}{2327}Kaitseingel St. Michael kaitseb|meid lahingus.
{2349}{2382}Ole meie kaitsja.
{2420}{2516}Lõksude eest. Ja samuti kurjuse|õeluste eest.
{2560}{2592}No poeg, kes ta on?
{2605}{2626}St. Michael.
{2626}{2639}Kes see on?
{2646}{2666}St. Michael.
{2680}{2694}Ja mis ta tegi?
{2701}{2742}Ta ajas saatana paradiisist välja.
{2776}{2791}Tubli poiss!
{5317}{5337}Johnny!
{5366}{5386}Mis lahing see on?
{5396}{5435}Kohalikud võitlevad Surnud Jä
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,551 --> 00:01:31,426
Whose room is this ?
It smells in here.
2
00:01:38,915 --> 00:01:40,915
What are you doing ?
What the hell, Blake ?
3
00:01:41,042 --> 00:01:41,667
What ?
4
00:01:43,146 --> 00:01:44,470
Don't tell me you're not into this.
5
00:01:50,120 --> 00:01:50,804
Wait.
6
00:01:51,444 --> 00:01:53,625
Stop... would you just stop for a second ?
7
00:01:53,833 --> 00:01:56,145
There's something dripping on me.
You don't feel that ?
8
00:01:57,542 --> 00:01:58,284
Feel what ?
9
00:02:01,603 --> 00:02:02,825
You gotta be kidding me.
10
00:02:06,360 --> 00:02
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: c, s, i, ny, 11, 8, 2004, csi, new, york, s01e18, the, dove, commission, lol,
original filename: C.S.I..NY(118)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,824 --> 00:00:21,775
¿PolicÃas corruptos en los NYPD?
2
00:00:21,838 --> 00:00:25,122
Puede ser. Lo sabremos mañana cuando
los miembros de La Comisión...
3
00:00:25,160 --> 00:00:28,695
...publiquen su informe sobre la supuesta
corrupción en la Gran Manzana.
4
00:00:29,230 --> 00:00:32,452
Caballeros, me gustarÃa proponer
un brindis por La Comisión Dove.
5
00:00:32,527 --> 00:00:33,810
Enhorabuena, caballeros.
6
00:00:38,193 --> 00:00:41,028
Y por nuestro intrépido lÃder,
el comisionado Stanwyk.
7
00:00:41,089 --> 00:00:44,386
Todo lo que puedo decir es que
es mejor c
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: gangs, of, new, york, 2002, cd, hungarian, hu, bandai, subrip, tdf, 1,
original filename: Gangs of New York - 2002 - 2CD - Hungarian - hu - b9c919758634081268fbdca1f252d027.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,353
Gy?ztes: a 75-ik menetben,
ki?t?sseI!
2
00:00:05,878 --> 00:00:08,472
Minden eIismer?sem
azon f?rfi??, aki...
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,752
Iehet?v? tette a nemes k?zdeIem
megrendez?s?t...
4
00:00:13,079 --> 00:00:15,272
e Ieny?g?z? ?s...
5
00:00:15,598 --> 00:00:19,227
teljesen szab?lyos helyen!
?ljen William Cutting!
6
00:00:22,679 --> 00:00:25,988
?s ifj? munkat?rsa!
7
00:00:34,917 --> 00:00:37,191
J? munk?t v?gezt?I.
8
00:00:37,676 --> 00:00:39,395
Egy?tt v?gezt?k.
9
00:00:39,958 --> 00:00:42,994
?s hadd h?vjam feI sz?ves
figyeIm?ket...
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: 70, 6, autumn, in, new, york, 2000, na, fps, ny, ro, 1, 2,
original filename: 706-Autumn_in_New_York_(2000)-NA_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{800}www.cristi86.go.ro
{1018}{1118}T O A M N Ã Ã N N E W Y O R K
{1216}{1319}Traducerea ºi adaptarea|ªTEFAN 2002
{2517}{2622}Scuze. Aþi pãþit ceva ?|O sã-mi repar luni radarul.
{2623}{2670}- Locuiþi în New York ?|- Eu da.
{2671}{2790}- Uitã-te ! Nu te-am observat acolo.|- Nu ai pic de ruºine.
{2791}{2885}- Femeia aia era gravidã în luna a ºasea.|- Tocmai de aceea am flirtat cu ea.
{2885}{2933}I-am fãcut ziua fericitã.|Am fãcut-o sã se simtã foarte bine.
{2933}{3028}- Deci, era neconsolatã, aºa e ?|- O consolez eu.
{3029}{3077}- Bine, bine. Dar cealaltã femeie ?|- Era oarbã.
{3077}{3149}- Oarbã ? !|- OarbÃ
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: autumn, in, new, york, 2000, turgay, uykusuz, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Autumn in New York (2000) - Turgay Uykusuz - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{500}Ãeviri|uykusuz@turkceviri.org
{2509}{2604}Oh, pardon, üzgünüm,iyi misiniz? | Radarýmý pazar günü tamir ettireceðim
{2605}{2652}- New York'ta mý yaþýyorsunuz? - Evet, öyle
{2653}{2772}- Hah buradasýn, seni orada görmedim|- Seni utanmaz seni
{2773}{2867}- Kadýn 6 aylýk hamileydi|- Bu nedenle onunla ilgileniyordum zaten
{2868}{2915}Ona iyi bir gün verdim|Kendini gerçekten iyi hissetmesini saðladým.
{2916}{3011}- Ve bu þefkatten deðil|, öylemi?|- Ãabalýyorum
{3012}{3059}- Ãyi, iyi. Diðer kadýn için ne diyeceksin?|- Gözleri görmüyor
{3060}{3131}- Gözü görmüyor|- Gözü görmüyor, Oh|- Aþk gibi kör
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{131}{171}Crezi cã ne vor da mâncare?
{436}{520}Copiii mei, copiii mei.
{544}{630}Trebuie sã îndreptãm dezacordurile dintre noi!
{653}{811}Acest rãzboi trebuie sã înceteze.|Nordul si Sudul trebuie sã rãmânã unite.
{1043}{1073}Ce se va întâmpla când va lua sfârsit?
{1090}{1138}Atunci vom avea rebeliunea noastrã!
{1171}{1229}Nu ai mai fost înainte la teatru?
{1233}{1248}Nu.
{1267}{1342}Domnule Legree, lasa biciul jos.
{1364}{1451}Domnisoara Elisa,|luati-l de mâini pe domnul Shelby.
{1451}{1542}si Topsy.|Micuta si drãguta Topsy.
{1551}{1610}Leagãnã capul Unchiului Tom.
{1623}{1666}Lãsati negrii sã moarã
Şunun için altyazılar Hercules In New York
keywords: csi, ny, the, ride, in, 2007, eng, 1, cd, new, york, s03e1, 6, lol, s03e16, subtitles, nfo,
original filename: csi.ny.the.ride.in.(2007).eng.1cd.(3103915).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,230 --> 00:01:40,230
They brought in the big guns.
2
00:01:41,100 --> 00:01:42,560
Thought you had the night off, mac.
3
00:01:42,730 --> 00:01:46,960
I do, but peyton's on call, and I'm with her.
4
00:01:48,630 --&