Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hercules: The Legendary Journeys 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hercules: The Legendary Journeys 1 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, season, 1, cz, 1x0, 6, as, darkness, falls,
original filename: Hercules_-_The_Legendary_Journeys_-_Season_1_CZ.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
Ã, Héro.
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,400
MusÃm mÃt krásnou Penelopé.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,000
ProsÃm...
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
... seÅ¡li mi nìjaké znamenÃ.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,480
Udìlám cokoliv, abych ji zÃskal.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,400
Cokoliv.
7
00:01:03,240 --> 00:01:05,240
DÃky, velká Héro.
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
Teï mi musÃÅ¡ ukázat...
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
... koho mám zabÃt.
10
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
Vojáku!
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Kam mÃøÃÅ¡?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,784 --> 00:00:23,996
O ??????? ???? ?????
??? ???????? ???.
2
00:00:23,997 --> 00:00:26,082
?? ??? ?????? ?????? ???????
??? ???? ?????? ???.
3
00:00:28,199 --> 00:00:31,798
-? ???????? ????; -?????????? ??
????????????? ??? ????? ????.
4
00:00:31,839 --> 00:00:35,028
?? ???????. ?? ???? ???????? ??
????? ?? ?? ????????????.
5
00:00:35,029 --> 00:00:36,760
???,??? ?? ???? ????????!
6
00:00:36,761 --> 00:00:39,547
?? ?????????? ???? ??? ?? ???? ??????????.
7
00:00:39,548 --> 00:00:42,351
?? ?? ?????????? ??
???? ???????? ??? ??????.
8
00:00:42,352 --> 00:00:45,353
???????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,075 --> 00:00:11,077
[ Bell Tolling ]
2
00:00:11,578 --> 00:00:13,079
[ Groaning ]
3
00:00:13,580 --> 00:00:16,082
[ Woman ]
Oedipus.
[ Gasps ]
4
00:00:16,082 --> 00:00:18,084
Oedipus!
5
00:00:18,084 --> 00:00:21,087
Aaah!
6
00:00:21,087 --> 00:00:24,591
Please! No more!
7
00:00:24,591 --> 00:00:27,093
[ Whispering ]
Look at me, husband.
8
00:00:31,097 --> 00:00:34,100
No!
9
00:00:34,100 --> 00:00:38,104
[ Sobs ]
No! By the gods, no more!
10
00:00:38,104 --> 00:00:40,106
[ Continues Sobbing ]
11
00:00:40,106 --> 00:00:45,612
Even taking your own sight
can't
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,309 --> 00:00:42,109
??????? ????? ??????.
2
00:00:44,795 --> 00:00:46,484
????? ???? ??? ?????.
3
00:00:46,546 --> 00:00:48,582
?? ???; ???? ??? ?? ??? ?????????.
4
00:00:48,583 --> 00:00:51,198
?? ???? ?? ??????? ???
?? ?????????.
5
00:00:51,199 --> 00:00:53,410
?? ??? ?? ??? ???????...
6
00:00:54,592 --> 00:00:56,573
????? ? ????????
???? ??? ????? ????.
7
00:01:00,841 --> 00:01:03,176
???? ???? ???? ????.
8
00:01:03,732 --> 00:01:05,734
?????????.
9
00:01:05,735 --> 00:01:08,664
????? ???? ????????
10
00:01:08,665 --> 00:01:11,373
??? ????? ????...
11
00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,075 --> 00:00:11,077
[ Bell Tolling ]
2
00:00:11,578 --> 00:00:13,079
[ Groaning ]
3
00:00:13,580 --> 00:00:16,082
[ Woman ]
Oedipus.
[ Gasps ]
4
00:00:16,082 --> 00:00:18,084
Oedipus!
5
00:00:18,084 --> 00:00:21,087
Aaah!
6
00:00:21,087 --> 00:00:24,591
Please! No more!
7
00:00:24,591 --> 00:00:27,093
[ Whispering ]
Look at me, husband.
8
00:00:31,097 --> 00:00:34,100
No!
9
00:00:34,100 --> 00:00:38,104
[ Sobs ]
No! By the gods, no more!
10
00:00:38,104 --> 00:00:40,106
[ Continues Sobbing ]
11
00:00:40,106 --> 00:00:45,612
Even taking your own sight
can't
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,574
Iolaus, we have enough food.
2
00:00:08,074 --> 00:00:11,077
No. We have enough
nuts and berries.
3
00:00:11,077 --> 00:00:14,581
Tonight we're gonna have
man food: rabbit stew.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,584
[ Chuckles ]
I think you've caught
every rabbit in this forest.
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,086
I'd be surprised
if there's anything left.
6
00:00:20,086 --> 00:00:23,590
Yeah. I am kind of
public enemy number one
to the rabbit community.
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,594
- Aren't I?
- [ Chuckles ]
8
00:00:29,596 --> 00:00:32,599
[ Horse Neighs
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,574
Iolaus, we have enough food.
2
00:00:08,074 --> 00:00:11,077
No. We have enough
nuts and berries.
3
00:00:11,077 --> 00:00:14,581
Tonight we're gonna have
man food: rabbit stew.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,584
[ Chuckles ]
I think you've caught
every rabbit in this forest.
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,086
I'd be surprised
if there's anything left.
6
00:00:20,086 --> 00:00:23,590
Yeah. I am kind of
public enemy number one
to the rabbit community.
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,594
- Aren't I?
- [ Chuckles ]
8
00:00:29,596 --> 00:00:32,599
[ Horse Neighs
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules:, the, legendary, journeys, hercules, and, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hercules: The Legendary Journeys - Hercules and ... - 1994 - 1CD - Czech - cz - 322540623da253530c0264e6d40e6856.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
?, H?ro.
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,400
Mus?m m?t kr?snou Penelop?.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,000
Pros?m...
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
... se?li mi n?jak? znamen?.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,480
Ud?l?m cokoliv, abych ji z?skal.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,400
Cokoliv.
7
00:01:03,240 --> 00:01:05,240
D?ky, velk? H?ro.
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
Te? mi mus?? uk?zat...
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
... koho m?m zab?t.
10
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
Voj?ku!
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Kam m?????
12
00:01:26,360 --> 00:
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, and, lost, kingdom, 1994, cze, 1, cd,
original filename: hercules.the.legendary.journeys.hercules.and.the.lost.kingdom.(1994).cze.1cd.(3780).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
?, H?ro.
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,400
Mus?m m?t kr?snou Penelop?.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,000
Pros?m...
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
... se?li mi n?jak? znamen?.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,480
Ud?l?m cokoliv, abych ji z?skal.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,400
Cokoliv.
7
00:01:03,240 --> 00:01:05,240
D?ky, velk? H?ro.
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
Te? mi mus?? uk?zat...
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
... koho m?m zab?t.
10
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
Voj?ku!
11
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Kam m?????
12
00:01:26,360 --> 00:
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules:, the, legendary, journeys, hercules, and, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hercules: The Legendary Journeys - Hercules and ... - 1994 - 1CD - Czech - cz - d93cba99e8ef10480493df6b7b320a03.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,470
- Ty jsi opustil Morrigan?
- Musel jsem, Mabone.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,973
Jestli m? naplnit svou ?lohu
jako duch spravedlnosti,
3
00:00:07,473 --> 00:00:09,976
mus? se toho je?t? hodn? nau?it.
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,845
"V p?edchoz?ch d?lech."
5
00:00:13,629 --> 00:00:15,448
Ne zas tak moc.
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,600
- Jmenuji se Balder.
- J? jsem Hercules.
7
00:00:17,600 --> 00:00:21,738
- P?ich?z?m z ?ecka.
- V?tej v Norsku.
8
00:00:21,738 --> 00:00:25,475
Jsem nesmrteln?.
P?esv?d?i se, zkus m? srazit.
9
00:00:27,300 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, and, lost, kingdom, 1994, cze, 1, cd, 1016,
original filename: hercules.the.legendary.journeys.hercules.and.the.lost.kingdom.(1994).cze.1cd.(10167).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,337
"V p?edchoz?m d?le."
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,690
Asi se vyd?m zp?tky do ?ecka.
3
00:00:06,690 --> 00:00:10,593
Ale po tom v?em nev?m,
jestli si tam budu p?ipadat doma.
4
00:00:10,693 --> 00:00:12,578
Tak tu se mnou z?sta?.
5
00:00:12,678 --> 00:00:14,781
Mohli bychom si tady
spolu ud?lat n?? domov.
6
00:00:29,578 --> 00:00:30,447
Kdo to ud?lal?
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,149
Nen? z tohohle sv?ta.
8
00:00:33,149 --> 00:00:35,952
Zt?lesn?n? zla a temnoty.
9
00:00:36,319 --> 00:00:37,804
Dahak.
10
00:00:41,241 --> 00:00:43,743
Hercule.
Baf!
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, season, 6, cz, 6x0, 2, love, amazon, style, 1, be, deviled,
original filename: Hercules_-_The_Legendary_Journeys_-_Season_6_CZ.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,574
Iolae máme dostatek jÃdla.
2
00:00:08,074 --> 00:00:11,077
Ne. Máme dost oøechù a bobulÃ.
3
00:00:11,077 --> 00:00:14,581
Dnes veèer budeme mÃt chlapské jÃdlo...
duÅ¡eného králÃka.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,584
MyslÃm, že už jsi už chytil každého
králÃka v tomhle lese.
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,086
Byl bych pøekvapen,
kdyby zde nìjaký zbyl.
6
00:00:20,086 --> 00:00:23,590
Yeah. Jsem veøejným nepøÃtelem
èÃslo jedna pro králièà spoleènost.
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,594
Nejsem?
8
00:01:07,634 --> 00:01:10,136
Ahoj c
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, season, 3, cz, 3x0, 1, mercenary, 3x1, 5, judgment, day, 2, surprise,
original filename: Hercules_-_The_Legendary_Journeys_-_Season_3_CZ.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,163 --> 00:00:07,663
vìzeòská loï Enyalios
2
00:00:08,508 --> 00:00:12,379
Nenechávejte nás tady dole!
3
00:00:12,379 --> 00:00:16,282
- UtopÃme se tu jako krysy!
- Sklapni, nebo tì hodÃm
pøes palubu!
4
00:00:16,282 --> 00:00:20,120
- Zùstaneš spoutaný!
- Do Sparty nikdy nedoplujeme.
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,123
Ale ano.
6
00:00:23,123 --> 00:00:27,127
- Zavraždil jsi èlovìka.
Pùjdeš za to pøed soud.
- Jsi hlupák!
7
00:00:27,127 --> 00:00:30,630
Moøe je plné pirátù.
8
00:00:30,630 --> 00:00:34,934
- Když nás nezabije bouøe,
oni ano.
- UvidÃ
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, the, legendary, journeys, season, 2, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 160880_Hercules%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2BSeason%2B2.zip
PK??
9c???:4?The King Of Thieves.srt?}Y??F???"??'???J???{???m???W?yC??",`?h???x?w6d?=1n??'?g?2}?j????I?U?^'?+?Y?*???W??%9t?7?????Kr?'????5w?????@e?j]mBP?U???omr????$O????a??Ã??s?kZ??xp-OWY?c???xL?Mrh?}?]??[;???)i???
?$CH?*_?1?1y??m?#?4??>pJ????@J?cB ?4????/?ž?j????}2]?x???5?~??pM????????6??=?????o??i??????|?r?J????v0w??u
?~>?lk?hlma??R????]s??????'Z#-?y?~m????*cp????l???
F?}r??ex??k?q?C?|?)?|??Z~????R_?wA@??d?K????r? ???Yc?c?????
??2*?Q& G?????v??G????B?2???G?????*??/?[?RP?irl.?(CK?oC?T&??&}????0???^?U6?0rP=(???6???n??j??5V??????c???=N???@????+"?Sr?O??y?<]?u:`::???9d??Pe=cF??k'.?c???H????A?????
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +third+season, hercules, the, legendary, journeys, third, +third+season, nowsubtitles, com, url, +third+season, readme, html,
original filename: 174297_Hercules%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Rar!;?s
^?t??AW+?r?d?*?F93 HTLJ 3x01 - Mercenary.EN.srt?^_?????y?1?z7??@5N[??bR?D???_YW??v???*?f?
V_}|?"?D
??/ z?o?W????x????OH?????0?%?y??2??a????????+q_o??M=?:v????.?????{k????7?`t???{tc?.c
????t????l??r`?==}??VOAX39???Nk???????6_??[?_??????]??k???????u??wz?4?^?t?????.,=?bz?@???9?m?#&?A?????0)???V?^??.6]????W;??C??X??????
?/?;???f?1?????
?????0?@?@`.?^P:/]v??Ym?>q??<+?~?????(
?9?s9S3????[??y???=??^ `??=???nh?<?l??^?|U??????
z??? ~{??q??i??V:w?>)?s?_?X?????d????t?o~????'??x?<=?????[??)?O{?<?-??&????^??+????1a???}?<?G.?????k??? ?:/@m?F_=???6???Nlx;????}
???&???,_?"???wk?A???_
"pO?m?/o?
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +third+season, hercules, the, legendary, journeys, third, +third+season, nowsubtitles, com, url, +third+season, readme, html,
original filename: 176109_Hercules%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Rar!?s
I?t ?2.&n??<??82 3x01 Mercenary.srtQ??Q?w??¼?ZeH?n??0^????/D???T3?U?_?~8?I
??Pd?2f??4P$? ??@0?AV
??*d?9?vx?*?s??????fw?vfvn3;?o???r???i?_$?????>*}????^[
??o??OE??DV????z???z<_????;zp?}*5k?=y?S?d?????xqF||O?u?Pa?????&?=?YT??Xa???z?ly??`??>?????????!???P[???f???|_????? ?~,|????????:2?k:?|?>
???q??l?!mF???????s?>G?ql??????????>??5G?{?2?Z??NN?g2_???S??v??sW???[?{????1?v??E??7
??????????al[?}?*t?%??*w?????(??83??V???9??5?m????hO?8?K??U????{?%?;?3??Ã?S?!?s??>tku??R??O????ra?t*?/?D[%3?{v??U???-???s??0nq?/14g?p??M?w??w?,b???T'??Gt?qU??-??
X???f=??????/?e>)??g???;J?????=??W???YVgT?>T???L????T???O?g??
??
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +fourth+season, nowsubtitles, com, url, +fourth+season, hercules, the, legendary, journeys, fourth, +fourth+season, readme, html,
original filename: 174304_Hercules%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, readme, html,
original filename: 152633_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, hercules:, the, legendary, journeys, second, +second+season, readme, html,
original filename: 162894_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 154298_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
PK???8SG?53?The March To Freedom.srt|[Ks?H??+B??t?T/???*4???b?v???9?"?p???~?UI???P_Ue????Bt?Z???b?Z?????<???????4??uf(??X?o????j.?Xf???|?vc?tw+"L?????6?99s??3?@?9?~??+?-??h???'F}F?DQ d???ui>?N???WX??9>?f?t???v????N??????v0Uo??_@???k?b?i ?l????m?8?????d~?]iA?y?G(kE?A??3???5?R^q????u???Pl;g??^s??e?o?????$?
OE???Tr???K:??;sq??6??N?unq???@??m?0/??¼tz?/?[?~??3?;???s??k?S$??R.KD?Z?P?9?m?@??a0?????q??a+?????????S?yK???v???'V??)Z?XmA?I?Q?(???�??_c*`?????vp???
-?/]{?3????k?S^?f?D????r??????m?w ?KU?|???q???9F??$e??p??NT???9?U`?7??????9?ma?q?F????S?Aj??.?D??????????b??
i?c?@?????<???Y???l?c??????x?S?5F]!??R-?Y
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 169446_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
PK/9??~'/?{The Gauntlet.srt?}[??F??{G?@?>??? n$??????we?!??#H?ML??????ef%?(?9s??,TU??b|{3????$??"?G???'??l??oo?W?aw????]????q?6???6ct{s{??SY?????8NQ???]???M}???Mb???E}?ooh?hul?M?=?QGo?;???0???LmN??3??|?}???n????S=???W??M?n????????u?R?L=s??2 ????????f?}?_?m?????
??i7??P??n??&?Y???]?????E]??hh?c4V??TG?4U?g??i????X???q? 6??&???????0,z????~?0V????A?vm???N`?;??t4??O3?%???>m???04?0??????
?>S)?
-=8????A??POGL???M5S?n?
?^M?]?ooN;???1??????z????????nl???,m?b?s??,?v;?*??!h?y??ñ???~?%nj?X?>??So?????>Z???2??s????
????@??|$?C???q'?b??f?']? ??%???o&?f:K????o}G??=?????????????n????^j?x?O??? ?^???%??TA????u??? ?gF???O%?g9N????$"?????
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html, +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first,
original filename: 172247_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +second+season, hercules:, the, legendary, journeys, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 167230_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
PK??(9D?SK9A?What's In A Name.srt?}Y????{??@=?3??A?z??K?+?1??-??$???$(,6??????Z??T?B|q????xx7??????b>O???W?J?????o????kO??uW=??{x?Z?????s4;??P'}???]r???z???m???????b?????A?}x???/u?k?uro?]?iv??????-?2/????m??$?j????????vh???1?tH???z>$C?o???~
??`???????z»?S????p???l????,
g1?>???????K54?y?%????,9?Cr?n?? tT:?2Zc?6??J??9i/?Y???=!?de ?<?U???~j???'???+?????!<?????#P^?}??Y?}C;u?%[;x?:?? ????b???3JW??????97?!??l?I????pxx???????V?L?p?u??
?D'???CB??Nl????I????t??
??+?,???cC}?y?O?? ??;??^i?????????)Q????????]???=?dz
??C#@?!9???9)?u?cp?;:YD?M???F?f???(???????O?????@?M?g?)#???????.??)i??{??Y?F???Rww"AP??I%_E?Ef???oy?h?eaD!??ns????S]??
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, readme, html,
original filename: 176268_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 173773_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Rar!?s
??t ?I@5|?s??G?C93) 285Hercules_S01x06_As_Darkness_Falls.srt!Q?Qw???{? ??~??x??f????O????P*?D?R?D?2??? W{Bdtf??bfg%9Wz?u??T?,??
??3??o?????o???s??0??B???X?/??????????o????????????????<Y*?e???Z>x3???-:~R????????????Wo???????+???q?]o?I???????puc?.????^~?c?Ux1U=:?k+?g??????O(??_n?^???????56`?W|?K??a????(?l?)??=+^??????:6w`?|?W???{???V?Z??pv?????Vd????,???W????w~4???e?k?O???[??->?OI"V??? o?x?? ????-?}?O?x?|z????=?????W5y???{r(?J'??8?cj?U?.??q???4S??D????????#U<??jys??.is??d.(??????c??w]?$?7K??=x2?v???g?6???]V?$.?,??mZ4?0???_???.?????p?M?|?%??e???z?`??%F??(}D*R<??q;?z???8??j??1?C'b6??8????z
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, readme, html,
original filename: 169447_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 164614_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Rar!?s
??t ?J??g??U&X?
93% Copy of Hercules.S01E02.Diabloman.srt???!???Q{???v??f?&?,X??+????`_???>$?e?T???RA2?I(?u???7?S%?Q?3&h????2??IQS3?|J??????%$?=??Xp???JkW??0;?x?????M?????_???r?Fy?&?????)???
z??'?'????q'???8ow04?By^@?x0D?
|?;??YS?i?_?k???w??UG????x44%??|B??{?>H??3B?Or?Pz^O?3C8?G????)?*hj??i?u4:$?"u?
n>??|??(| ????!N?????-?&Tr?
?n^??+?.M?????#?OQr?LI??/??#?????%?=?%O??V????|???????f????D???+???EJ?ONk?W???Li???H??4?_?Yw?8,??E?,??z??`?~??rWg??????/????????????x???w?~??/$??UY6-????2???q"S??a????(???$??n?7.??m??)#"??????f
??D??sW?Y??Q|???p?>0??/???}?9???k?E&??}?9??UW???y3b?z4????k?j???0
8?
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 164602_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Rar!?s
?{t ?G?CM???+H8?93' Hercules_S01x02_Eye_of_the_Beholder.srtQ?U?{??r?y?gv~?883?s?}?/2?s???T?d?2?(2? E*?HR=P@??
????f?33?.???v/??|??0Y??vvvm3;9?&?kZ.[?h??G??????????I???g??w?????o??????3???w????*???????V?W???F??R?y??V?W??osw`G*?1>?P???+q+???Y?U?????x=?u?? ?/?MM)}[?^?W??@??S+?p?s??>???????G????%},ilj?j?*??]"?2?E?y_lm?(??????U????p??G??_??a?c??5~8?cT??/??dW?o?m1??R}w"??i?n%z?_???2Â?S???f??I?~??J????L??p?2?r:e???i??????}???i?[?^?W???&p?*?O????i?????Z????Y??'??J??n????u????O?????_7????????? ????i???????>?R??p?1???n?6??????P33????V???y
?=G4k??hC?n??,???RN ?????d?????|??UH]???X? ?Gby?j???+]^.f?=+?????L?M????S?
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +second+season, hercules:, the, legendary, journeys, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 172551_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
PK?<9p?:??7??Siege At Naxos.srtu}Ys????"????/?B???????L?x_?8:|?@a?6???7??X?????*2?rGz??????4_???????I?B?x~~????Pu????????ev?????L??????T????X??)f???q??I??????0U2?5????b3&???L?:??w?????????TV?C???{J~ ??59??Ki???p?ZF??<??~J????m?????)ym??Q?????s??B??Op????"?=??W>z9????W?m?M??Ou5$?z?????yM^??Tw?>9?p???#??w3?Msy?????v??`vUG??????????.??????'???[$m3Mm???#?>???q??????????z??m?z
?>?d??dDT:??????>.?j??=&_??]??????X???????6??3???m?/?X??????[??????!??6I.
Q????6??-??KO;&`????m?W?????U?<zG??z?FW?????v??n?/?kZ??r6A????R
{???.??]??????s}}<????fW'c??z?L}/0?"?|??L??z<?????#=[???????V?c3%?$??A??gt?$m??6!?wH???Q?(?&?H;??N?,??
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html, +first+season, hercules:, the, legendary, journeys, first,
original filename: 166049_Hercules%253A%2BThe%2BLegendary%2BJourneys%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{536}Long ago, in the far away land|of ancient Greece...
{537}{602}there was a golden age|of powerful gods...
{603}{671}and extraordinary heroes.
{672}{747}And the greatest and strongest|of all these heroes...
{748}{810}was the mighty Hercules.
{811}{879}But what is the measure|of a true hero?
{880}{940}That is what our story is...
{941}{978}Will you listen to him?
{979}{1047}He's makin' the story sound|like some Greek tragedy.
{1048}{1079}Lighten up, dude.
{1080}{1137}We'll take it|from here, darling.
{1138}{1211}You go, girl.
{1212}{1280}We are the Muses...
{1281}{1359}goddesses of the arts|and proclaimers of heroes.
{1360}{1402}
00:00:17:Long ago, in the faraway land|of ancient Greece...
00:00:21:there was a golden age|of powerful gods...
00:00:24:and extraordinary heroes.
00:00:26:And the greatest and strongest|of all these heroes...
00:00:29:was the mighty Hercules.
00:00:32:But what is the measure|of a true hero?
00:00:35:Ah, that is what our story is...
00:00:37:Will you listen to him?
00:00:38:He's makin' the story|sound like some Greek tragedy.
00:00:41:Lighten up, dude.
00:00:43:We'll take it from here, darling.
00:00:45:You go, girl.
00:00:48:We are the muses...
00:00:50:goddesses of the arts|and proclaimers of heroes.
00:00:54:Heroes like Hercules.
00:00:56:Honey, you mean "Hunk-ules".
00:00
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: hercules, in, new, york, 1970, 1, cd, greek, gr, a,
original filename: Hercules in New York - 1970 - 1CD - Greek - gr - 5a26fb6267b5742e16f0c851b42661f3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,451 --> 00:00:52,820
??? ??????? ????????, ????
????? ??? ??????? ?????????????
2
00:00:53,706 --> 00:00:57,620
?'??? ????????, ?? ?? ???? ???
?????????? ??? ??? ?????????...
3
00:00:58,169 --> 00:01:01,289
?????????? ??? ????????, ??????
??? ????? '??????? ???? ??????...
4
00:01:04,175 --> 00:01:07,425
???? ??????? ????? ??????????
?? ???? ???? ??? ??...
5
00:01:11,057 --> 00:01:14,261
-????? ?? ??? ????
-? ???? ??? ????? ???, ???? ???.
6
00:01:15,228 --> 00:01:16,723
-? '???? ???? ?????!
-???? ????? ? ??????? ???...
7
00:01:17,815 --> 00:01:19,642
?? ?? ?????? ??? ? ??????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,960 --> 00:00:21,272
Há muitos e longos anos,
na distante Grécia Antiga,
2
00:00:21,400 --> 00:00:26,474
houve uma época de ouro de deuses
poderosos e heróis extraordinários.
3
00:00:26,680 --> 00:00:29,319
O maior e mais forte
destes heróis
4
00:00:29,440 --> 00:00:31,795
era o possante Hércules!
5
00:00:32,480 --> 00:00:34,994
Mas como se reconhece
um verdadeiro herói?
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,634
à sobre isto que versa
a nossa história.
7
00:00:37,760 --> 00:00:41,673
Oiçam-no só! Ele faz com que esta
história pareça uma tragédia grega.
8
00:00:41,800
{1}{1}23.976
{446}{531}Long ago, in the far away land|of ancient Greece...
{535}{600}there was a golden age|of powerful gods...
{604}{668}and extraordinay heroes.
{672}{743}And the greatest and strongest|of all these heroes...
{747}{812}was the mighty Hercules.
{816}{880}But what is the measure|of a true hero?
{884}{934}Ah, that is what our stoy is...
{938}{970}Will you listen to him?
{974}{1043}He's makin' the story|sound like some Greek tragedy.
{1047}{1081}Lighten up, dude.
{1085}{1132}We'll take it from here, darling.
{1136}{1180}You go, girl.
{1216}{1265}We are the muses...
{1269}{1355}goddesses of the arts|and proclaimers of heroes.
{1359}{1399}Heroes like Hercules.
{14
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{433}{503}Nekoæ davno, na zabaèenu|otoku stare Grèke,
{523}{597}baše zlatno doba moænih|bogova i silnih junaka.
{643}{705}Naj jaèi i najiveæi|od tih junaka
{718}{763}baše moæni Herkul.
{793}{852}Po èemu se poznaje|pravi junak?
{853}{902}O tome je ova prièa...
{943}{1010}Govori kao da se radi|o grèko tragediji.
{1018}{1074}Vedrie malo!|-Mi nastavlamo.
{1108}{1146}Prièa, zla.
{1198}{1237}Mi smo muze.
{1258}{1325}Boginje umetnosti.|Proglašavamo junake...
{1348}{1389}Poput Herkula.
{1393}{1455}On je super.|Rado bih mutila s njim.
{1498}{1574}Zapravo, naša prièa|zapoèine mnogo prije Herkula,
{1618}{1664}mnogo vijekova prije.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{446}{533}Hace mucho tiempo, en la lejana|tierra de la Antigua Grecia,
{539}{599}se vivÃa una edad dorada|de poderosos dioses
{605}{661}y héroes extraordinarios.
{667}{736}Y el más grande y fuerte|de todos esos héroes
{745}{800}era el poderoso Hércules.
{812}{872}Pero, ¿cuál es la medida|de un héroe verdadero?
{898}{934}Eso es lo que nuestra|historia...
{940}{968}¿Queréis escucharle?
{974}{1041}Hace que esta historia|parezca una tragedia griega.
{1047}{1129}-Aligera el tono, tÃo.|-Seguiremos nosotras, cariño.
{1135}{1176}Adelante, chica.
{1218}{1266}¡Somos las Musas!
{1280}{1352}Diosas de las artes...|y proclamadoras de héro
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,602 --> 00:00:22,147
Ãÿêîãà , ìÃîãî îòäà âÃà ,
â äà ëå÷Ãà òà äðåâÃà Ãúðöèÿ,
2
00:00:22,314 --> 00:00:25,025
ïî âðåìå Ãà çëà òÃà òà åðÃ
Ãà ìîãúùèòå áîãîâå
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,861
è ÃåîáèêÃîâåÃèòå ãåðîè,
4
00:00:28,028 --> 00:00:30,989
Ãà é-âåëèê è ñèëåÃ
îò âñè÷êè òÿõ
5
00:00:31,156 --> 00:00:33,867
áèë ìîãúùèÿò Ãåðêóëåñ.
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,703
Ãà , Ãî ïî êà êâî ñå îïðåäåëÿ
èñòèÃñêèÿò ãåðîé?
7
00:00:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,140 --> 00:00:38,900
Waarom mag ik niet gaan ?
- Je hoort hier.
2
00:00:38,900 --> 00:00:41,140
En Mars dan ?
- Het is z'n werk.
3
00:00:41,140 --> 00:00:48,140
Zolang de mens niet in vrede kan leven,
moet Mars zijn werk doen.
4
00:00:48,140 --> 00:00:53,140
Ik wil gewoon wat rondneuzen.
- Je raakt maar in de problemen.
5
00:00:53,140 --> 00:00:58,851
Ik verveel me al duizenden jaren.
- Val je vader niet in de rede.
6
00:00:59,900 --> 00:01:06,140
Trouwens, die stervelingen zijn behept
met de vreselijkste eigenschappen.
7
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Dat kan jij je niet voor
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: shih, ba, pan, wu, yi, 1982, cd, spanish, es, legendary, weapons, of, china, lemon99, 8, spa,
original filename: Shih ba pan wu yi - 1982 - 2CD - Spanish - es - 1b3d7638617bc0d0fc15eff83007c196.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,044 --> 00:04:40,672
Ha llegado el jefe Li
2
00:04:58,298 --> 00:04:59,458
Jefe Li
3
00:04:59,565 --> 00:05:02,033
Que le trae por aqui...
4
00:05:02,135 --> 00:05:03,466
esta vez?
5
00:05:20,486 --> 00:05:21,612
Oh, se ha ido!
6
00:05:21,721 --> 00:05:22,745
Donde esta?
7
00:05:23,856 --> 00:05:25,221
Se?or Tieh
8
00:05:25,325 --> 00:05:28,783
Recuerda usted al segundo jefe...
9
00:05:28,895 --> 00:05:30,624
cuando se establecio la secta de boxeadores?
10
00:05:31,230 --> 00:05:33,596
Se refiere a Lui Gung?
11
00:05:33,700 --> 00:05:37,727
Si, 3 a?os antes el f
Şunun için altyazılar Hercules: The Legendary Journeys 1
keywords: journeys, end:, the, saga, of, star, trek, next, 1994, 1, cd, czech, cz, tng, 2x0, 6,
original filename: Journeys End: The Saga of Star Trek - The Next ... - 1994 - 1CD - Czech - cz - c8dfd32da3180b9a7724b5fe201c2945.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{173}L?ka?sk? den?k, hv?zdn? datum 42437.5
{177}{285}Ira Graves je nepochybn? nejv?t??|lidsk? mysl ve vesm?ru.
{289}{371}T?m?? cel? ?ivot pro?il v izolaci|na vzd?len? planet?,
{375}{436}kde ve?ker? ?as v?nuje sv?mu v?zkumu.
{440}{558}P?ed osmi hodinami n?s jeho astitentka|po??dala o nal?havou l?ka?skou pomoc.
{562}{620}Jenom douf?m, ?e se|k n?mu dostaneme v?as.
{624}{673}N?jak? odpov?? z Graveslandu?
{677}{744}Od t? jejich|po??te?n? komunikace nic.
{748}{818}??daj? o pomoc,|a pak p?eru?? spojen?,
{822}{895}Tak se ani nemohou dozv?d?t,|jestli je pomoc na cest?.
{899}{964}Prapor??ku, za jak dlouho|doraz?me k planet??
{968}{1019}36 minut
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,599
Dejen que el vea al horrible Delfay.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,500
Y que encuentre su camino a su
tormento por su terrible pecado.
3
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
Megara.
4
00:02:22,600 --> 00:02:23,500
Demonios!
5
00:02:27,600 --> 00:02:32,200
¿Tenera? ¿Cuánto tiempo ha pasado?
6
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
Muchos dÃas.
7
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
¿Y me has cuidado todo este tiempo?
8
00:02:39,000 --> 00:02:40,300
Yo y Linus.
9
00:02:46,600 --> 00:02:50,000
No merezco su ayuda,
debieron dejarme morir.
10
00:02:52,400 --> 00:02:55,7