Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Henderson is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Henderson ile alakalı:
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, eng, 2, 5, fps, 2005, line,
original filename: Mrs Henderson Presents - Eng - 25fps - 2005.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,232
Forasmuch as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
2
00:03:18,280 --> 00:03:23,559
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:03:24,520 --> 00:03:27,353
...we therefore commit his body
to the ground...
4
00:03:28,360 --> 00:03:30,271
...earth to earth,
5
00:03:30,360 --> 00:03:32,271
ashes to ashes...
6
00:03:33,480 --> 00:03:35,152
...dust to dust.
7
00:03:35,153 --> 00:03:44,153
Sync by: GROMBLE
8
00:03:56,920 --> 00:03:59,309
So sorry, my dear Mrs Henderson.
9
00:03:59,360 --> 00:04:02,113
Your husband
was
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,791 --> 00:01:23,627
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:03:32,692 --> 00:03:37,095
INSPIRADO EN HECHOS REALES
3
00:03:37,464 --> 00:03:42,629
<i>Que sea la voluntad de Dios Todopoderoso,</i>
<i>en su infinita misericordia...</i>
4
00:03:42,702 --> 00:03:48,641
recibir en su seno el alma
de nuestro querido difunto hermano.
5
00:03:48,708 --> 00:03:52,371
Nosotros, por lo tanto,
devolvemos su cuerpo a la tierra.
6
00:03:52,445 --> 00:03:54,675
Polvo eres...
"Inglaterra, 1937"
7
00:03:54,748 --> 00:03:57,717
y en polvo...
8
00:03:57,784 --> 00:03:59,547
te convertirás.
9
00
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, line,
original filename: Mrs Henderson Presents (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,232
Forasmuch as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
2
00:03:18,280 --> 00:03:23,559
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:03:24,520 --> 00:03:27,353
...we therefore commit his body
to the ground...
4
00:03:28,360 --> 00:03:30,271
...earth to earth,
5
00:03:30,360 --> 00:03:32,271
ashes to ashes...
6
00:03:33,480 --> 00:03:35,152
...dust to dust.
7
00:03:35,153 --> 00:03:44,153
Sync by: GROMBLE
8
00:03:56,920 --> 00:03:59,309
So sorry, my dear Mrs Henderson.
9
00:03:59,360 --> 00:04:02,113
Your husband
was
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, greek, gr,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Greek - gr - 00f41d622a50e2a08b965fb81a6f7f5d.zip
?1
00:03:09,440 --> 00:03:12,830
??????????? ??? ??????? ????????...
2
00:03:13,880 --> 00:03:16,952
? ????????????
??????? ??? ???? ? ???...
3
00:03:17,080 --> 00:03:20,470
???? ???? ???????????? ???
?? ????? ????? ???...
4
00:03:20,800 --> 00:03:23,837
??? ???? ??? ??????????
??????? ??? ??? ?????????????...
5
00:03:24,640 --> 00:03:27,950
...????? ??? ?????
??????????? ?? ???? ?????.
6
00:03:29,120 --> 00:03:31,350
??????, 1937
7
00:03:53,520 --> 00:03:55,192
?? ???????????? ???.
8
00:03:57,080 --> 00:03:59,469
???????? ????,
??????? ?? ?????????.
9
00:03:59,680 --> 00:04:03,559
-? ??????? ??? ???? ??????? ?????.
-???????? ???.
10
00:04:
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, finnish, fi, line,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 05bde011a8b18b19d89249e9fad189eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Tositapahtumien innoittama.
2
00:03:14,200 --> 00:03:18,360
Niin paljon kuin se on tyydytt?nyt
Kaikkivaltiasta h?nen armossaan, -
3
00:03:18,520 --> 00:03:23,760
ett? on ottanut itselleen rakkaan
veljemme sielun, -
4
00:03:24,720 --> 00:03:27,560
laskemme sen takia h?nen
ruumiinsa maahan.
5
00:03:28,640 --> 00:03:34,360
Maasta olet sin? tullut ja
maaksi sinun pit?? j?lleen muuttuman.
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,480
Olen todella pahoillani,
rakas rouva Henderson.
7
00:03:59,640 --> 00:04:03,880
- Miehenne oli suuri yst?v? maalleni.
- Oikein yst?v?llist? te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,200 --> 00:01:05,797
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,584 --> 00:03:13,806
INSPIRADO EN HECHOS REALES
3
00:03:14,159 --> 00:03:19,114
<i>Que sea la voluntad de Dios Todopoderoso,
en su infinita misericordia...</i>
4
00:03:19,184 --> 00:03:24,881
recibir en su seno el alma
de nuestro querido difunto hermano.
5
00:03:24,945 --> 00:03:28,456
Nosotros, por lo tanto,
devolvemos su cuerpo a la tierra.
6
00:03:28,527 --> 00:03:30,668
Polvo eres...
"Inglaterra, 1937"
7
00:03:30,737 --> 00:03:33,585
y en polvo...
8
00:03:33,649 --> 00:03:35,339
te convertirás.
9
00:03:53,
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, czech, cz, dvdscr, babies, dcplanet, hosol,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Czech - cz - 469286ed57fd24d83c38bcd335cfa791.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,231
Jeliko? se v?emohouc? b?h rozhodl,
ve sv?m velk?m milosrdenstv?,
2
00:03:18,280 --> 00:03:23,558
vz?t k sob? du?i
na?eho drah?ho bratra, kter? n?s t?mto opustil...
3
00:03:24,520 --> 00:03:27,353
..odevzd?v?me i jeho t?lo...
4
00:03:28,360 --> 00:03:30,270
..do tv?ch rukou,
5
00:03:30,360 --> 00:03:32,270
Prach jsi...
6
00:03:33,479 --> 00:03:35,151
..a v prach se zase obr?t??.
7
00:03:56,919 --> 00:03:59,308
Je mi to tak l?to, pan? Hendersonov?.
8
00:03:59,360 --> 00:04:02,112
V?? man?el
byl velk?m p??telem na?? zem?.
9
00:04:02,159 --> 00:04:03,67
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
A Sr.ª HENDERSON APRESENTA
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada em acontecimentos verdadeiros...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i>Pelo desejo de Deus todo poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i>...em toda a sua grandiosidade...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i>com o nosso querido irmão...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i>Entregamos este corpo á terra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i>Terra em terra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i>...cinzas em cinzas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i>...pó em
0
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
VICAR: Forasmuch as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
1
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
2
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
..we therefore commit his body
to the ground...
3
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
..earth to earth,
4
00:03:30,607 --> 00:03:32,518
ashes to ashes...
5
00:03:33,487 --> 00:03:35,159
..dust to dust.
6
00:03:57,087 --> 00:03:59,476
So sorry, my dear Mrs Henderson.
7
00:03:59,487 --> 00:04:02,240
Your husband
was a great friend to my country.
8
00:04:02,367 --> 00:04:03,880
That's so kind of you.
9
00:04:03,807 --> 00:04
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,918 --> 00:00:16,368
Subtitrare facuta de: Dãnuþa
2
00:01:00,873 --> 00:01:02,223
"Doamna Henderson prezinta"
3
00:03:10,572 --> 00:03:12,222
Inspirat din intamplari adevarate
4
00:03:15,618 --> 00:03:18,518
"...asa cum I-ar fi facut pe plac D-zeului a-tot-puternic
5
00:03:19,726 --> 00:03:22,976
... pentru a lua la EL sufletul dragului nostru frate care pleaca
6
00:03:25,968 --> 00:03:28,168
si astfel incredintandu-i trupul pamantului.
7
00:03:29,210 --> 00:03:30,060
Pamant cu pamant
8
00:03:30,898 --> 00:03:31,698
cenusa cu cenusa
9
00:03:33,447 --> 00:03:34,247
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,440 --> 00:03:12,830
??????????? ??? ??????? ????????...
2
00:03:13,880 --> 00:03:16,952
? ????????????
??????? ??? ???? ? ???...
3
00:03:17,080 --> 00:03:20,470
???? ???? ???????????? ???
?? ????? ????? ???...
4
00:03:20,800 --> 00:03:23,837
??? ???? ??? ??????????
??????? ??? ??? ?????????????...
5
00:03:24,640 --> 00:03:27,950
...????? ??? ?????
??????????? ?? ???? ?????.
6
00:03:29,120 --> 00:03:31,350
??????, 1937
7
00:03:53,520 --> 00:03:55,192
?? ???????????? ???.
8
00:03:57,080 --> 00:03:59,469
???????? ????,
??????? ?? ?????????.
9
00:03:59,680 --> 00:04:03,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,100 --> 00:00:28,299
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:02:34,784 --> 00:02:37,042
Inspirada en eventos verdaderos...
3
00:02:39,334 --> 00:02:41,838
<i> Por el deseo de Dios todo poderoso...</i>
4
00:02:42,053 --> 00:02:45,734
<i> ... en su gran majestuosidad...</i>
5
00:02:46,109 --> 00:02:48,847
<i> Aqui con nuestro querido hermano...</i>
6
00:02:50,034 --> 00:02:52,814
<i> Entregamos este cuerpo a la tierra...</i>
7
00:02:53,611 --> 00:02:55,072
<i> Tierra en tierra...</i>
8
00:02:55,982 --> 00:02:57,421
<i> ... cenizas en cenizas...</i>
9
00:02:58,675 --> 00:03:00,067
<
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Czech - cz - cbe6ba2ad399ee95a217fde666aec849.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{4725}{4850}Podle skute?n?ch ud?lost?
{4851}{4975}V?emohouc? B?h se ve v?? sv?|milosti rozhodl|
{4975}{5103}povolat k sob? du?i|na?eho zesnul?ho bratra.
{5120}{5207}Proto nyn? odevzd?v?me|jeho t?lo zemi...
{5212}{5264}Zem? zemi,|
{5264}{5375}Popel popelu|prach prachu.
{5925}{5989}Je mi to tak l?to,|mil? pan? Hendersonov?,
{5992}{6057}v?? man?el byl velk?m p??telem m? zen?.
{6060}{6200}To je od v?s velmi mil?.|Pros?m, p?ij?te k n?m na mal? ob?d na jeho po?est.
{6375}{6425}D?kuji mnohokr?t, Lesslie...
{6425}{6525}...ale mysl?m, ?e pojedu vlastn?m autem.
{9300}{9400}...a v?m, ?e Robert by cht?l,|abych v?m pomohl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,160 --> 00:01:04,160
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:10,000 --> 00:03:13,120
Ãî èñòèÃñêè ñëó÷à é
3
00:03:29,120 --> 00:03:33,120
ÃÃÃÃÃÃ, 1937
4
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
Ãðúñò ïðè ïðúñòòà ,
ïðà õ ïðè ïðà õòà .
5
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
Ãîëêîâà ñúæà ëÿâà ì,
ñêúïà ã-æî ÃÃ¥ÃäåðñúÃ!
6
00:03:59,240 --> 00:04:02,160
Ãúïðóãúò Ãè áåøå âåëèê
ïðèÿòåë Ãà ñòðà Ãà òà ìè.
7
00:04:02,160 --> 00:04:04,080
ÃÃîãî ñòå ìèë!
8
00:04:04,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
For as much as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
2
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
.. we therefore commit his body
to the ground...
4
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
.. earth to earth,
5
00:03:30,607 --> 00:03:32,518
ashes to ashes...
6
00:03:33,487 --> 00:03:35,159
.. dust to dust.
7
00:03:57,087 --> 00:03:59,476
So sorry, my dear Mrs Henderson.
8
00:03:59,487 --> 00:04:02,240
Your husband
was a great friend to my country.
9
00:04:02,367 --
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22539-Mrs__Henderson_Presents_(2005)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,422 --> 00:00:14,342
Subtitrare fãcutã de: Dãnuþa
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,999
DOAMNA HENDERSON PREZINTÃ
3
00:03:09,083 --> 00:03:10,963
Inspirat din întâmplãri adevãrate
4
00:03:14,123 --> 00:03:18,243
... aºa cum i-ar fi fãcut pe plac
Dumnezeului atot-puternic
5
00:03:18,244 --> 00:03:24,144
... pentru a lua la El sufletul dragului
nostru frate care pleacã
6
00:03:24,485 --> 00:03:27,724
ºi astfel încredinþându-i
trupul pãmântului.
7
00:03:27,725 --> 00:03:29,505
Pãmânt cu pãmânt
8
00:03:29,540 --> 00:03:31,285
cenuºa cu cenuºa
9
00:03:31,96
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: emulinha, info, mrs, henderson, presents, 2005, line,
original filename: [eMulinha.info].Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
A Sra. Henderson Apresenta
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada em eventos verdadeiros...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por desejo de Deus todo poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... em sua grande majestade...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui com o nosso querido irm?o...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este corpo a terra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Terra a terra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cinzas a cinzas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i> ... po a po<
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, hebrew, subtitle, heb,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.[Hebrew.Subtitle].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,979 --> 00:00:32,126
????? ?? ??? ???? ????
2
00:00:50,506 --> 00:00:53,560
'?'??? ???
3
00:00:53,561 --> 00:00:56,801
??? ???????
4
00:01:00,800 --> 00:01:05,216
- ???? ?????? ??? ????? -
5
00:03:10,423 --> 00:03:13,524
<i>?????? ??????? ???????</i>
6
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
<i>,???? ???? ?????
,?????? ???? ????, ?????? ???????</i>
7
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
<i>???? ?? ?????
...?? ????? ???? ????? ???</i>
8
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
<i>????? ??? ???????
...?? ????? ?????</i>
9
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
,???? ?????
10
00:03:30,607 --> 00:03:32,51
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,960 --> 00:01:05,830
<b>GENEROASA DOAMNÃ HENDERSON</b>
2
00:03:09,840 --> 00:03:13,719
Inspirat de evenimente reale...
3
00:03:14,360 --> 00:03:17,511
Pentru cã Atotputernicului
I-a fost pe plac
4
00:03:17,680 --> 00:03:20,353
sã ia la El,
în nemãsurata Sa milã,
5
00:03:20,560 --> 00:03:23,472
sufletul fratelui nostru,
6
00:03:23,640 --> 00:03:27,952
aºa cã îi vom coborî
trupul în pãmânt.
7
00:03:28,920 --> 00:03:35,109
Din þãrânã, în þãrânã,
din cenuºã, în cenuºã.
8
00:03:54,000 --> 00:03:56,309
Condoleanþe, doamnã !
9
00:03:57,460 --> 00:
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, team, lost, in, translation,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.Team.Lost.in.Translation.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:03:09,766 --> 00:03:13,382
Geïnspireerd op ware gebeurtenissen.
5
00:03:13,986 --> 00:03:18,306
Het heeft de Almachtige God in al zijn
genade behaagd...
6
00:03:18,406 --> 00:03:23,710
om de ziel van onze dierbare tot zich
te roepen...
7
00:03:24,675 --> 00:03:28,593
en daarom vertrouwen wij
zijn lichaam toe aan de grond.
8
00:03:28,693 --> 00:03:35,213
Gi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada en eventos verdaderos...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por el deseo de Dios todo poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... en su gran majestuosidad...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui con nuestro querido hermano...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este cuerpo a la tierra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Tierra en tierra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cenizas en cenizas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,200 --> 00:01:05,797
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,584 --> 00:03:13,806
INSPIRADO EN HECHOS REALES
3
00:03:14,159 --> 00:03:19,114
<i>Que sea la voluntad de Dios Todopoderoso,</i>
<i>en su infinita misericordia...</i>
4
00:03:19,184 --> 00:03:24,881
recibir en su seno el alma
de nuestro querido difunto hermano.
5
00:03:24,945 --> 00:03:28,456
Nosotros, por lo tanto,
devolvemos su cuerpo a la tierra.
6
00:03:28,527 --> 00:03:30,668
Polvo eres...
"Inglaterra, 1937"
7
00:03:30,737 --> 00:03:33,585
y en polvo...
8
00:03:33,649 --> 00:03:35,339
te convertirás.
9
00
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, team, lost, in, translation,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.Team.Lost.in.Translation.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:03:09,766 --> 00:03:13,382
Ge?nspireerd op ware gebeurtenissen.
5
00:03:13,986 --> 00:03:18,306
Het heeft de Almachtige God in al zijn
genade behaagd...
6
00:03:18,406 --> 00:03:23,710
om de ziel van onze dierbare tot zich
te roepen...
7
00:03:24,675 --> 00:03:28,593
en daarom vertrouwen wij
zijn lichaam toe aan de grond.
8
00:03:28,693 --> 00:03:35,213
Gij
0
0: 0: 0, 0 --> 0: 0: 6, 0
¼v¤ù¦Wºà : [¦ë¼w´Ã¤Ã¤HªºÃ§ª«] Mrs Henderson Presents
¾A¥ê©¥» : DVDSCR XViD-BABiES
¦r¹õ»y¨¥ :¤¤¤å¦r¹õ [ConvertZ Ãà ½X]
¨î §@ ªà : *** KIMI *** [VeryCD] Munich
1
0: 3:11,760 --> 0: 3:14,718
¨ú¦Ã¯u¹ê¬G¨Ã
2
0: 3:29,240 --> 0: 3:31, 80
Â^°ê,1937¦~
3
0: 3:31, 80 --> 0: 3:33,280
¹ÃÃk¹Ã
4
0: 3:33,280 --> 0: 3:36,238
¤gÃk¤g
5
0: 3:57,360 --> 0: 3:59,640
¤Ã¿ò¾Ã¤F¡A¿Ã·Rªº¦ë¼w´Ã¤Ã¤H
6
0: 3:59,640 --> 0: 4: 2,320
±z¤V¤Ã¬O§ÃÂðê®aªº°¶¤jªB¤Ã
7
0: 4: 2,320 --> 0: 4: 3,840
±z¤Ã«Ã®ð¤F
8
0: 4: 3,840 -->
1
00:00:12,422 --> 00:00:14,342
Subtitrare f?cut? de: D?nu?a
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,999
DOAMNA HENDERSON PREZINT?
3
00:03:09,083 --> 00:03:10,963
Inspirat din ?nt?mpl?ri adev?rate
4
00:03:14,123 --> 00:03:18,243
... a?a cum i-ar fi f?cut pe plac
Dumnezeului atot-puternic
5
00:03:18,244 --> 00:03:24,144
... pentru a lua la El sufletul dragului
nostru frate care pleac?
6
00:03:24,485 --> 00:03:27,724
?i astfel ?ncredin??ndu-i
trupul p?m?ntului.
7
00:03:27,725 --> 00:03:29,505
P?m?nt cu p?m?nt
8
00:03:29,540 --> 00:03:31,285
cenu?a cu cenu?a
9
00:03:31,965 --> 00:03:33,806
?i praf cu praf.
10
00:03:52,488 --> 00:03:54,328
Condolean?e, d-na
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,290
LA SRA HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,780 --> 00:03:12,040
Inspirada en eventos verdaderos...
3
00:03:14,330 --> 00:03:16,830
<i> Por el deseo de Dios todo poderoso...</i>
4
00:03:17,050 --> 00:03:20,730
<i> ... en su gran majestuosidad...</i>
5
00:03:21,100 --> 00:03:23,840
<i> Aqui con nuestro querido hermano...</i>
6
00:03:25,030 --> 00:03:27,810
<i> Entregamos este cuerpo a la tierra...</i>
7
00:03:28,610 --> 00:03:30,070
<i> Tierra en tierra...</i>
8
00:03:30,980 --> 00:03:32,420
<i> ... cenizas en cenizas...</i>
9
00:03:33,670 --> 00:03:35,060
<i
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1502}{1582}LA SRA HENDERSON PRESENTA
{4745}{4801}Inspirada en eventos verdaderos...
{4858}{4921}{Y:i}Por el deseo de Dios todo poderoso...
{4926}{5018}{Y:i}... en su gran majestuosidad...
{5028}{5096}{Y:i}Aquà con nuestro querido hermano...
{5126}{5195}{Y:i}Entregamos este cuerpo a la tierra...
{5215}{5252}{Y:i}Tierra en tierra...
{5275}{5311}{Y:i}... cenizas en cenizas...
{5342}{5377}{Y:i}... polvo en polvo
{5937}{5986}Lo lamento mucho Sra. Henderson
{5992}{6056}Su esposo era un gran amigo|de mi paÃs
{6061}{6091}Es muy amable de su parte
{6111}{6174}Por favor acompáñenos en nuestra casa
{6390}{6416}Muchas gracias Lesl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
LA SRA HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada en eventos verdaderos...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por el deseo de Dios todo poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... en su gran majestuosidad...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui con nuestro querido hermano...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este cuerpo a la tierra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Tierra en tierra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cenizas en cenizas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
LA SRA HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada en eventos verdaderos...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por el deseo de Dios todo poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... en su gran majestuosidad...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui con nuestro querido hermano...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este cuerpo a la tierra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Tierra en tierra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cenizas en cenizas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: 3, 1, mrs, henderson, presents, dvdscr, babies,
original filename: 31_Mrs.Henderson.Presents.DVDSCR.XViD-BABiES.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
A Sra. Henderson Apresenta
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada em eventos verdadeiros...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por desejo de Deus todo-poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... em sua grande majestade...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui com o nosso querido irmão...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este corpo à terra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Terra à terra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cinzas a cinzas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i> ... pó a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1502}{1582}LA SRA HENDERSON PRESENTA
{4745}{4801}Inspirada en eventos verdaderos...
{4858}{4921}{Y:i}Por el deseo de Dios todo poderoso...
{4926}{5018}{Y:i}... en su gran majestuosidad...
{5028}{5096}{Y:i}Aquà con nuestro querido hermano...
{5126}{5195}{Y:i}Entregamos este cuerpo a la tierra...
{5215}{5252}{Y:i}Tierra en tierra...
{5275}{5311}{Y:i}... cenizas en cenizas...
{5342}{5377}{Y:i}... polvo en polvo
{5937}{5986}Lo lamento mucho Sra. Henderson
{5992}{6056}Su esposo era un gran amigo|de mi paÃs
{6061}{6091}Es muy amable de su parte
{6111}{6174}Por favor acompáñenos en nuestra casa
{6390}{6416}Muchas gracias Lesl
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, dutch, nl, line,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Dutch - nl - a0a1c915d82f48c187bf45ba799810c3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:03:09,766 --> 00:03:13,382
Ge?nspireerd op ware gebeurtenissen.
3
00:03:13,986 --> 00:03:18,306
Het heeft de Almachtige God in al zijn
genade behaagd...
4
00:03:18,406 --> 00:03:23,710
om de ziel van onze dierbare tot zich
te roepen...
5
00:03:24,675 --> 00:03:28,593
en daarom vertrouwen wij
zijn lichaam toe aan de grond.
6
00:03:28,693 --> 00:03:35,213
Gij zijt stof en tot stof
zult gij wederkeren.
7
00:03:57,304 --> 00:03:59,615
Gecondoleerd, mevrouw Henderson.
8
00:03:59,715 --> 00:04:03,955
Uw m
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: 1, 3, mrs, henderson, presents, 2005, line,
original filename: _13_Mrs Henderson Presents (2005) DVDRip.XviD-LiNE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
A Sra. Henderson Apresenta
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada em eventos verdadeiros...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por desejo de Deus todo-poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... em sua grande majestade...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui com o nosso querido irmão...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este corpo à terra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Terra à terra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cinzas a cinzas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i> ... pó a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,200 --> 00:01:05,797
LA SRA. HENDERSON PRESENTA
2
00:03:09,584 --> 00:03:13,806
INSPIRADO EN HECHOS REALES
3
00:03:14,159 --> 00:03:19,114
<i>Que sea la voluntad de Dios Todopoderoso,
en su infinita misericordia...</i>
4
00:03:19,184 --> 00:03:24,881
recibir en su seno el alma
de nuestro querido difunto hermano.
5
00:03:24,945 --> 00:03:28,456
Nosotros, por lo tanto,
devolvemos su cuerpo a la tierra.
6
00:03:28,527 --> 00:03:30,668
Polvo eres...
"Inglaterra, 1937"
7
00:03:30,737 --> 00:03:33,585
y en polvo...
8
00:03:33,649 --> 00:03:35,339
te convertirás.
9
00:03:53,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:03,299
A Sra. Henderson Apresenta
2
00:03:09,784 --> 00:03:12,042
Inspirada em eventos verdadeiros...
3
00:03:14,334 --> 00:03:16,838
<i> Por desejo de Deus todo-poderoso...</i>
4
00:03:17,053 --> 00:03:20,734
<i> ... em sua grande majestade...</i>
5
00:03:21,109 --> 00:03:23,847
<i> Aqui com o nosso querido irmão...</i>
6
00:03:25,034 --> 00:03:27,814
<i> Entregamos este corpo à terra...</i>
7
00:03:28,611 --> 00:03:30,072
<i> Terra à terra...</i>
8
00:03:30,982 --> 00:03:32,421
<i> ... cinzas a cinzas...</i>
9
00:03:33,675 --> 00:03:35,067
<i> ... pó a
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, polish, pl,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Polish - pl - f7fe9e4682a4dbb65ce7c6f4fb1499a8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{}Spodoba?o si? bowiem mi?osiernemu Bogu,
{4968}{}zabra? do siebie dusz?|naszego umi?owanego brata.
{5116}{}Powierzamy jego cia?o ziemi.
{5203}{}"Z prochu powsta?e?
{5260}{}i w proch si? obr?cisz..."
{5828}{}Wyrazy wsp??czucia.
{5924}{}Tak mi przykro,|droga pani Henderson.
{5981}{}Pani m?? by? wielkim|przyjacielem mojej ojczyzny.
{6055}{}Dzi?kuj?.
{6089}{}Zapraszam do domu|na skromny pocz?stunek.
{6376}{}Dzi?kuj?, Leslie.
{6425}{}Pojad? moim samochodem.
{9304}{}Robert ?yczy?by sobie,
{9344}{}bym s?u?y? ci pomoc?.
{9403}{}Dzi?kuj? bardzo.
{9572}{}To by? godny cz?owiek.|-Tak, tak...
{9632}{}I bardzo zawzi?ty konkurent w biznesie.
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, polish, pl, line,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Polish - pl - 9a00181482a9510548080a9cec83103a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{107}{157}T?umaczenie: SHYLOCK
{168}{268}Synchro do release'u|Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE:|eubede
{4736}{}Oparte na prawdziwych zdarzeniach...
{4855}{}Spodoba?o si? bowiem mi?osiernemu Bogu,
{4976}{}zabra? do siebie dusz?|naszego umi?owanego brata.
{5123}{}Powierzamy jego cia?o ziemi.
{5211}{}"Z prochu powsta?e?
{5268}{}i w proch si? obr?cisz..."
{5836}{}Wyrazy wsp??czucia.
{5932}{}Tak mi przykro,|droga pani Henderson.
{5989}{}Pani m?? by? wielkim|przyjacielem mojej ojczyzny.
{6063}{}Dzi?kuj?.
{6097}{}Zapraszam do domu|na skromny p
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, line,
original filename: Mrs Henderson Presents (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,960 --> 00:03:13,794
Gerçek olaylardan esinlenilmiþtir...
2
00:03:14,480 --> 00:03:19,793
Yüzümüzü sadece sana dönüyoruz yüce
tanrým. Senden aramýzdan...
3
00:03:19,920 --> 00:03:24,357
...ayrýlan bu sevgili dostumuzun
ruhunu yanýna almaný istiyoruz.
4
00:03:24,840 --> 00:03:28,719
Onun vücudunu ise topraða veriyoruz.
5
00:03:28,840 --> 00:03:30,637
Toprak topraða.
6
00:03:30,920 --> 00:03:32,638
Küller küllere.
7
00:03:33,480 --> 00:03:35,516
Tozlar tozlara.
8
00:03:53,840 --> 00:03:55,353
Baþýnýz sað olsun.
9
00:03:57,480 --> 00:03:59,755
O kada
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, hebrew, subtitle, heb,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.[Hebrew.Subtitle].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,979 --> 00:00:32,126
????? ?? ??? ???? ????
2
00:00:50,506 --> 00:00:53,560
'?'??? ???
3
00:00:53,561 --> 00:00:56,801
??? ???????
4
00:01:00,800 --> 00:01:05,216
- ???? ?????? ??? ????? -
5
00:03:10,423 --> 00:03:13,524
<i>?????? ??????? ???????</i>
6
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
<i>,???? ???? ?????
,?????? ???? ????, ?????? ???????</i>
7
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
<i>???? ?? ?????
...?? ????? ???? ????? ???</i>
8
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
<i>????? ??? ???????
...?? ????? ?????</i>
9
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
,???? ?????
10
00:03:30,607 --> 00:03:32,51
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,422 --> 00:00:14,342
Subtitrare fãcutã de: Dãnuþa
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,999
DOAMNA HENDERSON PREZINTÃ
3
00:03:09,083 --> 00:03:10,963
Inspirat din întâmplãri adevãrate
4
00:03:14,123 --> 00:03:18,243
... aºa cum i-ar fi fãcut pe plac
Dumnezeului atot-puternic
5
00:03:18,244 --> 00:03:24,144
... pentru a lua la El sufletul dragului
nostru frate care pleacã
6
00:03:24,485 --> 00:03:27,724
ºi astfel încredinþându-i
trupul pãmântului.
7
00:03:27,725 --> 00:03:29,505
Pãmânt cu pãmânt
8
00:03:29,540 --> 00:03:31,285
cenuºa cu cenuºa
9
00:03:31,96
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, hebrew, subtitle, heb,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.[Hebrew.Subtitle].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,979 --> 00:00:32,126
????? ?? ??? ???? ????
2
00:00:50,506 --> 00:00:53,560
'?'??? ???
3
00:00:53,561 --> 00:00:56,801
??? ???????
4
00:01:00,800 --> 00:01:05,216
- ???? ?????? ??? ????? -
5
00:03:10,423 --> 00:03:13,524
<i>?????? ??????? ???????</i>
6
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
<i>,???? ???? ?????
,?????? ???? ????, ?????? ???????</i>
7
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
<i>???? ?? ?????
...?? ????? ???? ????? ???</i>
8
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
<i>????? ??? ???????
...?? ????? ?????</i>
9
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
,???? ?????
10
00:03:30,607 --> 00:03:32,51
Şunun için altyazılar Henderson
keywords: mrs, henderson, presents, fin, 2, 5, fps, 2005, line,
original filename: Mrs Henderson Presents - Fin - 25fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1270}{1330}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1340}{1400}Tekstityksen päivÃ&curre