Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Helter Skelter is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Helter Skelter ile alakalı:
00:00:02:Historia ta jest oparta na autentycznych wydarzeniach.|Dialogi, sceny i zarys postaci zosta?y cz??ciowo zmienione|w celu udramatyzowania opowie?ci.
00:00:15:KANION TOPANGA, KALIFORNIA|LIPIEC 1969
00:00:20:{y:b}T?umaczenie : krisp1|{y:b}Nieocenione doradztwo : Kasia
00:00:30:{y:b}D l a M a r i i
00:00:37:Przyjdzie wreszcie, czy co?
00:00:40:- Przyjdzie.|- Mam nadziej?.
00:00:43:Jako? to wszystko pouk?ada.
00:00:46:- On chce pieni?dzy.|- Jakich pieni?dzy, cz?owieku?
00:00:49:M?wi, ?e masz jego pieni?dze.
00:00:51:Tego chce.|- Bobby, gdybym mia? jak?kolwiek fors?...
00:00:54:...da?bym ci j? bez bicia, no nie?
00:00:57:Wiesz?
00:01:24:Cze??, Charlie.|Co si? dzieje?
00
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, tv, 2, 3, 97, 6, fps, director's, cut, divx, parkyns,
original filename: 29164-Helter_Skelter_(2004)_(TV)-23_976_FPS.zip
1
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
2
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
- Va fi aici.
- Sper.
3
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O s? rezolve el totul.
4
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
- ?i vrea banii lui.
- Ce bani, omule?
5
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis c? tu ai banii.
6
00:00:50,717 --> 00:00:51,260
El ?i vrea.
7
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
Bobby, dac? a? fi avut
nenoroci?ii de bani
8
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
dac? i-a? fi avut, ?i i-a? fi dat
de prima dat? c?nd m-ai lovit, corect?
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
?tii?
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,504
Charlie, ce se ?nt?mpl?, omule? Hei.
11
00:01:34,845 --> 00:01:39,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:01,502 --> 00:00:04,421
Naslednja zgodba, èeprav izmišljena,
sloni na resniènih dogodkih.
3
00:00:04,463 --> 00:00:06,673
Dialogi, doloèeni dogodki in
osebe so izmišljene ali ...
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,759
... spremenjene zaradi same zgodbe.
5
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Torej, a pride ali ne?
6
00:00:39,998 --> 00:00:42,459
Prišel bo.
Upam.
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
Vse bo pojasnil.
8
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
Svoj denar hoèe.
Kakšen denar?
9
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
Rekel je, da imaš denar.
10
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 1976, finale, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 2429-Helter.Skelter.1976.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:31,029
Good evening. You are about to see
a dramatization of actual facts...
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,531
...in which some of the names
have been changed. But the story is true.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,227
lf it were not true,
it would not be believable...
4
00:00:38,405 --> 00:00:41,568
...for it is one of the most
bizarre chapters in the history of crime.
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,840
We may not like to accept
that people such as those...
6
00:00:45,011 --> 00:00:49,414
...in the story of Helter Skelter
exist in our life, and yet they do.
7
00:00:49,58
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, vh, prod, 1,
original filename: Helter Skelter (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
So is he coming or what?
2
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
-He'ýý be here.
-ý hope.
3
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
He's gonna straighten this aýý out.
4
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
-He wants his money.
-What money, man?
5
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
He says you have money.
6
00:00:50,731 --> 00:00:53,427
-He wants it.
-Bobby, if ý had any fricking money...
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
...ý wouýd have given it to you
the first time you hit me, aýý right?
8
00:00:57,738 --> 00:00:59,171
You know?
9
00:01:24,765 --> 00:01:27,529
CharÃ
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, directors, cut, vh, prod, cd, 1, 2,
original filename: 47245.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,348 --> 00:00:05,580
Esta dramatización tiene elementos
ficticios, pero se basa en hechos reales.
2
00:00:05,652 --> 00:00:08,951
Los diálogos, hechos
y personajes fueron alterados.
3
00:00:14,861 --> 00:00:18,854
Topanga Canyon, California
Julio de 1969
4
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
¿Va a venir o qué?
5
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
- Llegará.
- Eso espero.
6
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
Y que se aclare todo esto.
7
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
- Quiere que le pagues.
- ¿Que le pague qué?
8
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
Dice que tienes plata.
9
00:00:50,73
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, cd, 1, directors, cut, vh, prod, 2,
original filename: 46636.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
So is he coming or what?
2
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
- He, ll be here.
- I hope.
3
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
He, s gonna straighten this all out.
4
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
- He wants his money.
- What money, man?
5
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
He says you have money.
6
00:00:50,731 --> 00:00:53,427
- He wants it.
- Bobby, if I had any fricking money...
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
...I would have given it to you
the first time you hit me, all right?
8
00:00:57,738 --> 00:00:59,171
You know?
9
00:01:24,765 --> 00:01:27,529
Charlie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,683
<b>** HELTER SKELTER **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
-Va fi aici.
-Sper.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O sã rezolve el totul.
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
-úi vrea banii lui.
-Ce bani, omule?
6
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis cã tu ai banii.
7
00:00:50,717 --> 00:00:51,225
El îi vrea.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
BObby, dacã aº fi avut
nenorociþii de bani...
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
...dacã i-aº fi avut, þi i-aº fi dat
de prima da
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{637}{743}Good evening. You are about to see|a dramatization of actual facts...
{745}{851}...in which some of the names|have been changed. But the story is true.
{855}{915}If it were not true,|it would not be believable...
{920}{995}...for it is one of the most|bizarre chapters in the history of crime.
{1006}{1074}We may not like to accept|that people such as those...
{1078}{1184}...in the story of Helter Skelter|exist in our life, and yet they do.
{1186}{1309}And while they do, we cannot say|that the story of Helter Skelter is ended.
{1582}{1642}{Y:i}The foothills and canyons|above Beverly Hills...
{1647}{1743}{Y:i}...in the ea
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 1976, finale, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Helter.Skelter.1976.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:31,029
Good evening. You are about to see
a dramatization of actual facts...
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,531
...in which some of the names
have been changed. But the story is true.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,227
lf it were not true,
it would not be believable...
4
00:00:38,405 --> 00:00:41,568
...for it is one of the most
bizarre chapters in the history of crime.
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,840
We may not like to accept
that people such as those...
6
00:00:45,011 --> 00:00:49,414
...in the story of Helter Skelter
exist in our life, and yet they do.
7
00:00:49,58
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:31,029
Good evening. You are about to see
a dramatization of actual facts...
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,531
...in which some of the names
have been changed. But the story is true.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,227
lf it were not true,
it would not be believable...
4
00:00:38,405 --> 00:00:41,568
...for it is one of the most
bizarre chapters in the history of crime.
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,840
We may not like to accept
that people such as those...
6
00:00:45,011 --> 00:00:49,414
...in the story of Helter Skelter
exist in our life, and yet they do.
7
00:00:49,58
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 1976, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1, finale,
original filename: Helter Skelter (1976) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:31,029
Good evening. You are about to see
a dramatization of actual facts...
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,531
...in which some of the names
have been changed. But the story is true.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,227
If it were not true,
it would not be believable...
4
00:00:38,405 --> 00:00:41,568
...for it is one of the most
bizarre chapters in the history of crime.
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,840
We may not like to accept
that people such as those...
6
00:00:45,011 --> 00:00:49,414
...in the story of Helter Skelter
exist in our life, and yet they do.
7
00:00:49,58
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,869 --> 00:00:15,029
¿Qué pasa?
2
00:00:44,366 --> 00:00:47,631
¡Muévanse! ¡Fuera, fuera, señoritas!
¡Vamos!
3
00:01:24,573 --> 00:01:27,906
Bien. ¡Todos están arrestados!
4
00:01:28,510 --> 00:01:30,102
¡Aquà está la orden!
5
00:01:30,579 --> 00:01:36,245
Posesión de vehÃculos, motos de playa
y armas de fuego robadas.
6
00:01:36,418 --> 00:01:38,886
¡Tienen derecho a guardar silencio!
7
00:01:39,054 --> 00:01:45,391
¡Todo lo que digan puede ser y será
usado en su contra en una corte!
8
00:01:45,961 --> 00:01:47,485
Juicio
por Auto Robado
9
00:01:47,66
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: 1391, helter, skelter, 2004, directors, cut, vh, prod, cd, 2,
original filename: 13916.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,869 --> 00:00:15,029
¿Qué pasa?
2
00:00:44,366 --> 00:00:47,631
¡Muévanse! ¡Fuera, fuera, señoritas!
¡Vamos!
3
00:01:24,573 --> 00:01:27,906
Bien. ¡Todos están arrestados!
4
00:01:28,510 --> 00:01:30,102
¡Aquà está la orden!
5
00:01:30,579 --> 00:01:36,245
Posesión de vehÃculos, motos de playa
y armas de fuego robadas.
6
00:01:36,418 --> 00:01:38,886
¡Tienen derecho a guardar silencio!
7
00:01:39,054 --> 00:01:44,991
¡Todo lo que digan puede ser y será
usado en su contra en una corte!
8
00:01:45,961 --> 00:01:47,485
Juicio
por Auto Robado
9
00:01:47,66
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, directors, cut, vh, prod, cd, 1, 2,
original filename: Id036369.zip
00:00:37:So is he coming or what?
00:00:40:-He'll be here.|-l hope.
00:00:43:He's gonna straighten this all out.
00:00:46:-He wants his money.|-what money, man?
00:00:49:He says you have money.
00:00:51:-He wants it.|-Bobby, if l had any fricking money...
00:00:54:...l would have given it to you|the first time you hit me, all right?
00:00:58:You know?
00:01:25:charlie, hey.|what's going on, man? Hey.
00:01:35:Here's what you're gonna do, unless|you want to lose your other ear.
00:01:39:-what's that?|-No. No!
00:01:41:You're gonna sign over|everything you have to us.
00:01:44:what is everything?|Everything means everything.
00:01:47:Everywhere you look. There's a house,|that's pa
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, french, frana??, ??ais, sous, titres, cd, 2, fran, a, ??ais, 1,
original filename: 20777-Helter Skelter ( French - Français Sous-titres ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{52}{140}Vous l'avez caché, hein ?|Je ne veux pas qu'il parle aux filles.
{144}{198}Les filles ne savent pas qu'il est ici.
{202}{264}Bien. Il faut|que j'arrive à le coincer.
{268}{319}Vous allez l'épingler, le salaud.
{323}{373}On aura besoin|de grosses épingles.
{378}{446}Tout ce que j'ai,|c'est une accusation.
{450}{542}La petite Sadie exercera son droit|de ne pas témoigner au procès...
{546}{617}comme c'est tout ce que j'ai,|c'est déjà cuit.
{621}{697}Impossible d'utiliser son témoignage|contre un co-accusé.
{701}{755}On trouvera quelque chose, Vince.
{1340}{1469}Vite. Avec ce qu'on a, le juge rejettera|la ca
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{139}You sneaked him in, didn't you?|I don't want him talking to the girls.
{143}{196}The girls don't even know he's here.
{201}{263}Good. All I have to do|is get a case against him.
{266}{318}Don't worry, you'll nail the bastard.
{321}{371}You better come up|with some big nails.
{376}{445}Right now I've got an indictment.|That's all I've got.
{448}{539}This little Sadie will exercise her right|not to testify at the trial...
{544}{616}...and since it's all I got.|I'm finished before I start.
{618}{695}Can't use her testimony|against her or her codefendants.
{700}{752}We'll find something for you, Vince.
{1337}{1467}Hurry.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{891}{935}So is he coming or what?
{959}{1018}- He'll be here.|- I hope.
{1040}{1088}He's gonna straighten this all out.
{1092}{1162}- He wants his money.|- What money, man?
{1166}{1212}He says you have money.
{1216}{1281}- He wants it.|- Bobby, if I had any fricking money...
{1285}{1376}...I would have given it to you|the first time you hit me, all right?
{1384}{1419}You know?
{2032}{2099}Charlie, hey.|What's going on, man? Hey.
{2274}{2375}Here's what you're gonna do, unless|you want to lose your other ear.
{2379}{2415}- What's that?|- No. No!
{2420}{2487}You're gonna sign over|everything you have to us.
{2491}{2555}What is everything?|
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{52}{140}Vous l'avez cach?, hein ?|Je ne veux pas qu'il parle aux filles.
{144}{198}Les filles ne savent pas qu'il est ici.
{202}{264}Bien. Il faut|que j'arrive ? le coincer.
{268}{319}Vous allez l'?pingler, le salaud.
{323}{373}On aura besoin|de grosses ?pingles.
{378}{446}Tout ce que j'ai,|c'est une accusation.
{450}{542}La petite Sadie exercera son droit|de ne pas t?moigner au proc?s...
{546}{617}comme c'est tout ce que j'ai,|c'est d?j? cuit.
{621}{697}Impossible d'utiliser son t?moignage|contre un co-accus?.
{701}{755}On trouvera quelque chose, Vince.
{1340}{1469}Vite. Avec ce qu'on a, le juge rejettera|la cause avant le d
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: 1072, helter, skelter, 2004, tv, 3, 9, 7, fps, vh, prod, cd, 1,
original filename: 10722-Helter_Skelter_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,683
<b>** HELTER SKELTER **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
-Va fi aici.
-Sper.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O sã rezolve el totul.
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
-úi vrea banii lui.
-Ce bani, omule?
6
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis cã tu ai banii.
7
00:00:50,717 --> 00:00:51,260
El îi vrea.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
BObby, dacã aº fi avut
nenorociþii de bani...
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
...dacã i-aº fi avut, þi i-aº fi dat
de prima da
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,683
<b>** HELTER SKELTER **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
-Va fi aici.
-Sper.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O sã rezolve el totul.
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
-úi vrea banii lui.
-Ce bani, omule?
6
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis cã tu ai banii.
7
00:00:50,717 --> 00:00:51,225
El îi vrea.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
BObby, dacã aº fi avut
nenorociþii de bani...
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
...dacã i-aº fi avut, þi i-aº fi dat
de prima da
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{139}You sneaked him in, didn't you?|I don't want him talking to the girls.
{143}{196}The girls don't even know he's here.
{201}{263}Good. All I have to do|is get a case against him.
{266}{318}Don't worry, you'll nail the bastard.
{321}{371}You better come up|with some big nails.
{376}{445}Right now I've got an indictment.|That's all I've got.
{448}{539}This little Sadie will exercise her right|not to testify at the trial...
{544}{616}...and since it's all I got.|I'm finished before I start.
{618}{695}Can't use her testimony|against her or her codefendants.
{700}{752}We'll find something for you, Vince.
{1337}{1467}Hurry. With what we'v
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{637}{743}Good evening. You are about to see|a dramatization of actual facts...
{745}{851}...in which some of the names|have been changed. But the story is true.
{855}{915}If it were not true,|it would not be believable...
{920}{995}...for it is one of the most|bizarre chapters in the history of crime.
{1006}{1074}We may not like to accept|that people such as those...
{1078}{1184}...in the story of Helter Skelter|exist in our life, and yet they do.
{1186}{1309}And while they do, we cannot say|that the story of Helter Skelter is ended.
{1582}{1642}{Y:i}The foothills and canyons|above Beverly Hills...
{1647}{1743}{Y:i}...in th
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, directors, cut, vh, prod, cd, 1, 2,
original filename: Helter.Skelter(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,348 --> 00:00:05,580
Esta dramatización tiene elementos
ficticios, pero se basa en hechos reales.
2
00:00:05,652 --> 00:00:08,951
Los diálogos, hechos
y personajes fueron alterados.
3
00:00:14,861 --> 00:00:18,854
Topanga Canyon, California
Julio de 1969
4
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
¿Va a venir o qué?
5
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
- Llegará.
- Eso espero.
6
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
Y que se aclare todo esto.
7
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
- Quiere que le pagues.
- ¿Que le pague qué?
8
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
Dice que tienes plata.
9
00:00:50,73
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: 1072, helter, skelter, 2004, tv, 3, 9, 7, fps, vh, prod, cd, 1,
original filename: 10722-Helter_Skelter_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,683
<b>** HELTER SKELTER **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
-Va fi aici.
-Sper.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O s? rezolve el totul.
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
-?i vrea banii lui.
-Ce bani, omule?
6
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis c? tu ai banii.
7
00:00:50,717 --> 00:00:51,260
El ?i vrea.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
BObby, dac? a? fi avut
nenoroci?ii de bani...
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
...dac? i-a? fi avut, ?i i-a? fi dat
de prima dat? c?nd m-ai lovit, corect?
10
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
?tii?
11
00:
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: helter, skelter, 2004, ch, sen, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, vh, prod, 1,
original filename: Helter Skelter (2004) - ch0sen - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,371 --> 00:00:13,930
altyazýlar = ch0sen
oxumara@gmail.com
2
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
Gelecek mi, gelmeyecek mi?
3
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
-Birazdan gelir.
-Umarým.
4
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
O bu olayý çözer.
5
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
-Adam parasýný istiyor.
-Ne parasý, dostum?
6
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
Sende para varmýþ.
7
00:00:50,731 --> 00:00:53,427
-Onu istiyor.
-Bobby, eðer param olsaydý...
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
...bana ilk vurduðun zaman
verirdim zaten, tamam mý?
9
00:00:57,738 --> 00:00:59,171
Oldu mu?
1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{66}{146}16 SIERPNIA 1969
{366}{431}Co jest...
{2044}{2134}Dobra...wszyscy jeste?cie aresztowani.
{2145}{2187}Tu jest nakaz...
{2188}{2307}zaj?cia skradzionych samochod?w,|pojazd?w pustynnych i broni palnej.
{2308}{2379}Macie prawo zachowa? milczenie.
{2380}{2558}Wszystko, co powiecie,|mo?e by?, lub b?dzie u?yte przeciwko wam.
{2566}{2656}WNIESIENIE OSKAR?ENIA PRZECIWKO|SPRAWCOM KRADZIE?Y SAMOCHOD?W
{2811}{2858}Ponadto...
{2859}{2906}...nakaz przeszukania rancza Spahna...
{2907}{3002}...zosta? wydany dwa dni przed akcj?...
{3003}{3151}w zwi?zku
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{333}{360}Oh, man.
{1064}{1142}All right, move it, ladies. Let's go!|Move it!
{2028}{2108}Okay. You are all under arrest.
{2122}{2160}Here's our warrant!
{2172}{2308}It is for possession of stolen vehicles,|dune buggies and firearms.
{2312}{2371}You have the right to remain silent.
{2375}{2527}Anything you say can and will be used|against you in a court of law.
{2581}{2646}The evidence for violations|of section 487.3...
{2650}{2788}...of the California penal code,|is deemed insufficient.
{2801}{2840}In addition...
{2844}{2908}...the search warrant|for the Spahn Ranch...
{2913}{2995}...was executed two days|prior to the raid...
{3000}{3119
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 698.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{71}{328}Historia ta jest oparta na autentycznych wydarzeniach.|Dialogi, sceny i zarys postaci zosta?y cz??ciowo zmienione|w celu udramatyzowania opowie?ci.
{362}{485}KANION TOPANGA, KALIFORNIA|LIPIEC 1969
{500}{700}{y:b}T?umaczenie : krisp1|{y:b}Nieocenione doradztwo : Kasia
{720}{850}{y:b}D l a M a r i i
{895}{966}Przyjdzie wreszcie, czy co?
{967}{1038}- Przyjdzie.|- Mam nadziej?.
{1047}{1118}Jako? to wszystko pouk?ada.
{1114}{1185}- On chce pieni?dzy.|- Jakich pieni?dzy, cz?owieku?
{1176}{1223}M?wi, ?e masz jego pieni?dze.
{1224}{1295}Tego
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: simpsons, the, 14x0, 5, napisy, 1405, dabf2, 1, helter, shelter,
original filename: Simpsons_The_14x05_(NAPiSY-52054).NS.zip
00:00:01:Episode DABF21|Helter Shelter
00:00:06:MILHOUSE NIE MIA? POZYTYWNEGO|WYNIKU BADA? NA ROBALE
00:00:40:To nie wygl?da dobrze, sir.
00:00:41:- Ten cz?owiek mo?e nas pozwa?!|- Tak... Je?li jest m?dry, dostanie miliony!
00:00:47:Mam bilety na miejsca w lo?y!
00:00:49:Kosztowa?y mnie tylko 20%|strat funkcji umys?owych!
00:00:52:?ycie jest...!
00:00:57:ARENA|RETY, TWOJE W?OSY STRASZNIE CUCHN?
00:01:02:Nie ma to jak lo?y.
00:01:03:Emocje z przebywania na g?rze|i bezpiecze?stwo przebywania w zamkni?ciu.
00:01:10:To b?dzie najlepszy mecz koszyk?wki!
00:01:13:W?a?ciwie tu jest napisane,|?e jedziemy ogl?da? hokej.
00:01:15:Nie!
00:01:17:DZI? HOKEJ
00:01:18:Nie!
00:01:20:WEJ?CIE N
00:00:01:Episode DABF21|Helter Shelter
00:00:06:MILHOUSE NIE MIA? POZYTYWNEGO|WYNIKU BADA? NA ROBALE
00:00:40:To nie wygl?da dobrze, sir.
00:00:41:- Ten cz?owiek mo?e nas pozwa?!|- Tak... Je?li jest m?dry, dostanie miliony!
00:00:47:Mam bilety na miejsca w lo?y!
00:00:49:Kosztowa?y mnie tylko 20%|strat funkcji umys?owych!
00:00:52:?ycie jest...!
00:00:57:ARENA|RETY, TWOJE W?OSY STRASZNIE CUCHN?
00:01:02:Nie ma to jak lo?y.
00:01:03:Emocje z przebywania na g?rze|i bezpiecze?stwo przebywania w zamkni?ciu.
00:01:10:To b?dzie najlepszy mecz koszyk?wki!
00:01:13:W?a?ciwie tu jest napisane,|?e jedziemy ogl?da? hokej.
00:01:15:Nie!
00:01:17:DZI? HOKEJ
00:01:18:Nie!
00:01:20:WEJ?CIE N
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,683
<b>** HELTER SKELTER **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
Vine sau ce face?
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,501
-Va fi aici.
-Sper.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,420
O sã rezolve el totul.
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
-úi vrea banii lui.
-Ce bani, omule?
6
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
A zis cã tu ai banii.
7
00:00:50,717 --> 00:00:51,260
El îi vrea.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,428
BObby, dacã aº fi avut
nenorociþii de bani...
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,391
...dacã i-aº fi avut, þi i-aº fi dat
de prima da
Şunun için altyazılar Helter Skelter
keywords: skelter, 2004, directors, cut, vh, prod, helter, cd, 1, 2,
original filename: 302122005Helter.skelter.2004.directors.cut.dvdrip.xvid-vh-prod.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,150 --> 00:00:39,015
Então, ele vem ou quê?
2
00:00:39,986 --> 00:00:42,477
- Ele já vem.
- Espero que sim.
3
00:00:43,390 --> 00:00:45,381
Ele vai esclarecer isto tudo.
4
00:00:45,559 --> 00:00:48,460
- Ele quer o dinheiro dele.
- Que dinheiro, meu?
5
00:00:48,628 --> 00:00:50,562
Ele diz que tu tens dinheiro.
6
00:00:50,731 --> 00:00:53,427
- Ele quere-o.
- Bobby, se eu tivesse a porra do dinheiro...
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
tinha-to dado da primeira
vez que me bateste, está bem?
8
00:00:57,738 --> 00:00:59,171
Sabes?
9
00:01:24,765 --> 00:01:27,529
Charl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,869 --> 00:00:15,029
Oh, man.
2
00:00:44,366 --> 00:00:47,631
Aýý right, move it, ýadies. Let's go!
Move it!
3
00:01:24,573 --> 00:01:27,906
Okay. You are aýý under arrest.
4
00:01:28,510 --> 00:01:30,102
Here's our warrant!
5
00:01:30,579 --> 00:01:36,245
ýt is for possession of stoýen vehicýes,
dune buggies and firearms.
6
00:01:36,418 --> 00:01:38,886
You have the right to remain siýent.
7
00:01:39,054 --> 00:01:45,391
Anything you say can and wiýý be used
against you in a court of ýaw.
8
00:01:47,663 --> 00:01:50,359
The evidence for vioýations
of section
------------
Sponsored links:
------------