Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hells Bells ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{c:{preview}ffff}
{11}{55}Da sam znao da dolaziš, ispekao bih kolaè.
{56}{82}Reci mi da me voliš.
{83}{106}Volim te.
{107}{136}Reci da me želiš.
{137}{193}Uvijek te želim.
{194}{292}Anya, želiš se udati za mene?
{293}{331}Da.
{332}{352}Vjenèat æemo se.
{353}{394}Ãestitam.
{395}{427}Vjenèanje. Tjedan dana.
{428}{472}Imamo prijatelje, obitelj,
{473}{505}demone koji dolijeæu,
{506}{565}a lista stvari koje treba|obaviti se ne smanjuje.
{566}{628}Možemo li ne raditi ovo?
{629}{685}Mislim da ovo neæe upaliti.
{686}{769}Da li kažeš da æeš me ostaviti?
{770}{811}Veliko vjenèanje dolazi,
{812}{880}ti i Tara ponovo ra
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy:, season, 6, overview, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 6x1, hells, bells,
original filename: Buffy: Season 6 Overview - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 51279ddc5329708774fe720568df6dc7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,100
Buffy, ? horr?vel.
2
00:01:08,000 --> 00:01:12,100
Meu Deus, Buffy, olha s? os bra?os!
3
00:01:11,900 --> 00:01:14,000
Eu sei.
4
00:01:13,900 --> 00:01:18,100
Mas ? a minha obriga??o. Eu sou...
Buffy, a dama de honra.
5
00:01:20,000 --> 00:01:23,100
Obriga??o? Eu deveria
ser o padrinho do casamento.
6
00:01:22,900 --> 00:01:27,100
Eu n?o deveria... estar de
terno, estilo Marlene Dietrich?
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
N?o.
8
00:01:27,900 --> 00:01:32,100
Isso seria injusto. Devemos dividir
igualmente essa brincadeira c?smica
que ? ser dama de honra.
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, 6x1, 3, dead, things, 7, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, villains, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, 6, hells, bells, 8, entropy,
original filename: 30970.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,630
previamente:
la hemos vuelto loca
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,870
solo esta desorientada por haber sido
torturada en alguna dimension infernal.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,710
eres de esa clase de demonios?
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,750
no se porque puedes pegarme,
pero no soy un demonio
5
00:00:12,840 --> 00:00:16,910
asi que vosotros tres, que?
os habeis juntado para ser mis granos en el culo?
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,830
somos tus super-enemigos
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,710
- Dawn, necesitas comer.
- gracias por tu interes.
8
00:00:21,800 --
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, 6x1, 3, dead, things, en, 2, doublemeat, palace, 4, older, and, far, away, 5, as, you, were, 6, hells, bells, 7, normal, again, 8, entropy, 9, seeing, red, 6x2, villains, two, to, go, grave,
original filename: 41273.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{25}movie info: 25fps|/SubEdit b. 3850 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
{25}{75}- Previously.|- We screwed it up.
{75}{175}She's just disoriented from being|tormented in some hell dimension.
{175}{225}That the kinda demon you are?
{225}{300}I don't know why you can hit me,|but I'm not a demon.
{300}{400}So, you three have, what?|Banded together to be pains in my ass?
{400}{450}We're your arch nemesises.
{450}{525}- Dawn, you need to eat.|- Thanks for your concern.
{525}{600}Why is she taking it out on you?
{600}{675}- This isn't gonna work.|- Are you gonna leave me?
{675}{775}- Willow has a problem.|- No more spells. I'm fi
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, s06e12, doublemeat, palace, fov, sharereactor, s06e13, dead, things, s06e14, older, and, far, away, s06e15, as, you, were, s06e16, hells, bells, s06e17, normal, again, s06e18, entropy, s06e19, seeing, red, s06e20, villains, s06e21, two, to, go, s06e22, grave,
original filename: 29156.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,110
- Previously:
- You never had it so good as me.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,110
If you tell anyone about last night,
I will kill you.
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,150
So you three have, what,
banded together to be pains in my ass?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,620
We're your arch nemesises... ses.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,470
You might've beaten us this time,
Slayer, but next time...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,940
Maybe not!
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,230
- Amy? How've you been?
- Rat. You?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,830
- Dead.
- Oh.
9
00:00:
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, 2, 3, 9, fps, 6x1, doublemeat, palace, fov, 4, older, and, far, away, 6x0, 6, all, smashed, hells, bells, 5, as, you, were, dead, things, flooded, seeing, red, 8, entropy, tabula, rasa, wrecked, gone, once, more, with, feeling, normal, again, bargaining, life, serial, after,
original filename: 28899-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,110
- Previously:
- You never had it so good as me.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,110
If you tell anyone about last night,
I will kill you.
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,150
So you three have, what,
banded together to be pains in my ass?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,620
We're your arch nemesises... ses.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,470
You might've beaten us this time,
Slayer, but next time...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,940
Maybe not!
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,230
- Amy? How've you been?
- Rat. You?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,830
- Dead.
- Oh.
9
00:00:
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, eng, s06e14, older, and, far, away, fov, sharereactor, s06e04, flooded, s06e05, life, serial, s06e17, normal, again, s06e18, entropy, s06e11, gone, s06e21, two, to, go, s06e15, as, you, were, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, s06e07, once, more, with, feeling, s06e13, dead, things, s06e10, wrecked, s06e06, all, s06e20, villains, s06e09, smashed, s06e08, tabula, rasa, s06e16, hells, bells, s06e22, grave, s06e03, after, s06e01, e0, bargaining,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Eng.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,710
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,230
You're never here. You can't
even stand to be around me.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,750
- That's not true.
- You didn't wanna come back.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,790
I know that. You wanna go away again.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,230
- I'm in.
- Ante up.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,260
You're gonna play cards?
7
00:00:20,360 --> 00:00:23,390
I have been called,
and vengeance shall I wreak.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,510
- Hello.
- Halfrek?
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, s, 6, vo, 6x0, 4, flooded, en, 6x1, hells, bells, older, and, far, away, all, the, 8, tabula, rasa, 3, dead, things, 9, seeing, red, 6x01x0, 2, bargaining, 6x2, grave, after, life, 5, as, you, were, 7, once, more, with, feeling, doublemeat, palace, gone, villains, wrecked, normal, again, serial, two, to, go, smashed, entropy,
original filename: Buffy.S6.VO.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{69}Previously on "Buffy the Vampire Slayer... "
{70}{85}Mom?
{86}{135}I'm sorry, your mother's dead.
{136}{279}Anya, you wanna marry me?
{418}{579}'I've gone. Not one for long goodbyes, I thought it best to slip out quietly. Love to you all, Giles. '
{580}{613}There he goes.
{614}{662}Guys, I need you on board here.
{663}{766}This is deep stuff, Willow. We're talking about raising the dead.
{767}{803}It's time we stop talking.
{804}{843}What if something does go wrong?
{844}{921}I can do this. I promise. But not without you.
{922}{1060}Osiris, here lies the warrior of the people. Let her cross over!
{1061}{1140}Release her!
{1141}{1
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, fin, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - Fin.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 6, btuga, pt, djj, home, sapo, s06e1, wrecked, s06e10, s06e0, 3, after, life, s06e03, s06e2, villains, s06e20, once, more, with, feeling, s06e07, 5, serial, s06e05, two, to, go, s06e21, hells, bells, s06e16, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, bargaining, part, s06e01, gone, s06e11, seeing, red, s06e19, 4, flooded, s06e04, all, way, s06e06, doublemeat, palace, s06e12, older, and, far, away, s06e14, 8, tabula, rasa, s06e08, dead, things, s06e13, as, you, were, s06e15, grave, s06e22, entropy, s06e18,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 6 - DVDRip - BTuga (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Anteriormente.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
N?o ?s t?o desdentada como eu pensava.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
- Como?
- Voltastes diferente.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Est?s usando muita magia.O que querias
que eu fizesse, me sentasse e calasse a boca?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Bem seria um bom come?o.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Esquece.
- Eu sei que usastes aquele feiti?o em mim.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
O que tem de errado contigo?
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
- Acho que isso n?o vai dar certo.
- Est?s dizendo que
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, divxnurkka, net, 6x0, all, way, 7, once, more, with, feeling, 6x1, 3, dead, things, 8, tabula, rasa, normal, again, 5, as, you, were, 6x2, two, to, go, grave, 9, seeing, red, 4, older, and, far, away, doublemeat, palace, wrecked, smashed, bargaining, villians, after, life, serial, hells, bells, gone, entropy, flooded,
original filename: Buffy The Vampire Slayer - Season 6 - divxnurkka.net.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:06,541
- Aiemmin tapahtunutta:
- Anya, mikä sinua vaivaa?
2
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Ensin annat minulle kauniin
sormuksen, sitten en saa pitää sitä.
3
00:00:11,983 --> 00:00:14,134
Etkö halua mennä naimisiin?
4
00:00:14,224 --> 00:00:17,534
Tara, olen tarpeeksi vanha
tekemään tutkimusta.
5
00:00:18,304 --> 00:00:22,662
Teet siis nyt tutkimusta? Haluatko
kahvin ja tupakka-askinkin?
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,420
- Miksi minä välittäisin tästä?
- Koska he vievät sinut pois.
7
00:00:26,665 --> 00:00:32,024
Jollen saa sinua menemään kouluun,
e
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, ned, jake, fov, s06e10, wrecked, s06e14, older, and, far, away, s06e06, all, s06e21, two, to, go, s06e20, villains, s06e01, 2, bargaining, s06e08, tabula, rasa, s06e19, seeing, red, s06e12, doublemeat, palace, ws, s06e18, entropy, s06e09, smashed, s06e15, as, you, were, s06e03, after, life, s06e13, dead, things, s06e11, gone, s06e04, flooded, s06e17, normal, again, s06e05, serial, s06e07, once, more, with, feeling, s06e16, hells, bells, s06e22, grave,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.6.Ned.Jake-FoV.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,036
Wat voorafging:
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,596
Ik ben niet zo tandeloos als je dacht.
Je bent verkeerd teruggekomen.
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,151
Je gebruikt te veel magie.
Moet ik gewoon m'n mond houden?
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,434
Om te beginnen.
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,512
Vergeten.
- Ik weet dat je me hebt betoverd.
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,715
Wat heb jij toch?
7
00:00:19,800 --> 00:00:24,191
Ik geloof niet dat dit wat wordt.
- Ga je bij me weg?
8
00:00:26,680 --> 00:00:29,797
Amy? Hoe was ie?
- Rat. En jij?
9
00:00:29,880 -->
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 6, en, 6x0, 4, flooded, 6x1, hells, bells, older, and, far, away, all, 8, tabula, rasa, 3, dead, things, 9, seeing, red, 6x01x0, 2, bargaining, 6x2, grave, after, life, 5, as, you, were, 7, once, more, with, feeling, doublemeat, palace, gone, villains, wrecked, normal, again, serial, two, to, go, smashed, entropy,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_-_Season_6_EN.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{69}Previously on "Buffy the Vampire Slayer... "
{70}{85}Mom?
{86}{135}I'm sorry, your mother's dead.
{136}{279}Anya, you wanna marry me?
{418}{579}'I've gone. Not one for long goodbyes, I thought it best to slip out quietly. Love to you all, Giles. '
{580}{613}There he goes.
{614}{662}Guys, I need you on board here.
{663}{766}This is deep stuff, Willow. We're talking about raising the dead.
{767}{803}It's time we stop talking.
{804}{843}What if something does go wrong?
{844}{921}I can do this. I promise. But not without you.
{922}{1060}Osiris, here lies the warrior of the people. Let her cross over!
{1061}{1140}Release her!
{1141}{1
Şunun için altyazılar Hells Bells
keywords: buffy, s, 6, vf, 2, s06e1, hells, bells, s06e16, gone, s06e11, s06e0, bargaining, s06e01, s06e2, villains, s06e20, 5, life, serial, s06e05, 7, normal, again, s06e17, 9, smashed, s06e09, 4, flooded, s06e04, grave, s06e22, 8, entropy, s06e18, non, resyncroniser, pour, la, version, sharereactor, once, more, with, feeling, s06e07, adaptation, des, st, de, kidi, 3, after, s06e03, seeing, red, s06e19, two, to, go, s06e21, as, you, were, s06e15, doublemeat, palace, s06e12, all, the, way, s06e06, dead, things, s06e13, tabula, rasa, s06e08, wrecked, s06e10, older, and, far, away, s06e14,
original filename: Buffy.S6.VF2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,123
Précédemment:
2
00:00:03,213 --> 00:00:05,522
Si j'avais su que tu venais,
j'aurais fait un gâteau.
3
00:00:05,613 --> 00:00:07,171
- Dis-moi que tu m'aimes.
- Je t'aime.
4
00:00:07,253 --> 00:00:10,051
- Et que t'as envie de moi.
- J'ai tout le temps envie de toi.
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,805
- Veux-tu m'épouser?
- Oui.
6
00:00:14,373 --> 00:00:16,284
- On va se marier.
- Félicitations.
7
00:00:16,373 --> 00:00:21,572
C'est dans une semaine. Les amis, la famille,
les démons arrivent et on est à la bourre...
8
00:00:21,653 --> 00:00:23,484