Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Heaven Can Wait is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Heaven Can Wait ile alakalı:
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, english, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - English - en - 171433db15aad9a8f28cbdaef926e2df.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Break! Let's move it.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
20! 29!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
All right. You take the inside.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Ready, set...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:14,869
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:14,960 --> 00:01:16,552
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,313
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,472
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:23,8
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1943, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, promise,
original filename: Heaven Can Wait (1943) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, spanish, es, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Spanish - es - d8462ecdd4b5e80b51c62cd99ae981eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
EL CIELO PUEDE ESPERAR
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
?20-29! ?Adelante!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
Est? bien. Ve por dentro de la l?nea.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
Esta vez,
vete por dentro. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Preparados, listos...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
?2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:16,519
?Atr?s! ?Tira!
?Lanza la pelota! Touchdown, Joe.
8
00:01:18,080 --> 00:01:22,471
- ?Qu??
- Pendleton. Est? en plena forma.
9
00:01:23,800 --> 00:01:27,031
Vamos.
Est? bien. Vamos, chico.
10
00:01:27,120 --> 00:01:31
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Heaven Can Wait (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,360 --> 00:00:38,999
Break! Let's move it.
2
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20! 29!
3
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
All right. You take the inside.
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Ready, set...
6
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
7
00:01:11,520 --> 00:01:15,149
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,832
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,920 --> 00:01:19,593
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,680 --> 00:01:22,752
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:24,0
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1990, le, ciel, peut, attendre, heaven, can, wait, bivx, fr, us, legroumf,
original filename: 19908.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,720 --> 00:00:25,679
LE CIEL PEUT ATTENDRE
2
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29 ! Prêts ?
3
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Toi, tu prends l'intérieur.
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Pour celui-là ,
tu prends l'intérieur. 54...
5
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Prêts...
6
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85 !
7
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Envoie ! Envoie le ballon !
Touch-down, Joe.
8
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Quoi ?
- Pendleton tient la forme.
9
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Très bien.
Vas-y, petit.
10
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
Prêts... Bon mouvem
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1081}20-29! Idemo!
{1451}{1508}Dobro. Ideš s unutarnje strane.
{1535}{1614}Na ovu,|ideš s unutarnje strane. 54...
{1616}{1657}Spremni? Idemo...
{1659}{1692}2-85!
{1788}{1920}Vrati! Baci! Baci loptu!|Zgoditak, Joe.
{1959}{2069}- Å to?|- Pendleton. Stvarno je u formi.
{2102}{2183}Upadni. Dobro. Hajde.
{2185}{2299}Ajde... Dobar potez.|Da probamo još jedanput.
{2543}{2587}1 -83!
{2737}{2812}- U odliènoj je formi.|- Idemo!
{2996}{3088}Vratite se, vratite se.|Idemo, momci. Idemo!
{3160}{3286}Ideš lijevo, pretrèi 35.|X-krivuda na 1 . Spremni? Idemo.
{3343}{3394}4-3, spremni?!
{3396}{3476}- Pretrèi 29...|- 2-81 !
{3568}{3676}Doda
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3137}{3213}- How do you do, Mr. Van Cleve?|- Good afternoon, Your Excellency.
{3216}{3275}- Very kind of you to receive me.|- Not at all.
{3278}{3323}- Oh, please. Sit down.|- Thank you.
{3326}{3388}I hope you'll forgive me,|but we're so busy down here.
{3390}{3469}Really, sometimes it looks as if|the whole world is coming to hell.
{3471}{3608}Frankly, I haven't had an opportunity|to familiarize myself with your case.
{3610}{3657}When did it happen, Mr. Van Cleve?
{3659}{3750}Tuesday. To be exact,|I died at 9:36 in the evening.
{3753}{3804}I trust you didn't suffer much.
{380
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1081}20-29! Idemo!
{1451}{1508}Dobro. Ideš s unutarnje strane.
{1535}{1614}Na ovu,|ideš s unutarnje strane. 54...
{1616}{1657}Spremni? Idemo...
{1659}{1692}2-85!
{1788}{1920}Vrati! Baci! Baci loptu!|Zgoditak, Joe.
{1959}{2069}- Å to?|- Pendleton. Stvarno je u formi.
{2102}{2183}Upadni. Dobro. Hajde.
{2185}{2299}Ajde... Dobar potez.|Da probamo još jedanput.
{2543}{2587}1 -83!
{2737}{2812}- U odliènoj je formi.|- Idemo!
{2996}{3088}Vratite se, vratite se.|Idemo, momci. Idemo!
{3160}{3286}Ideš lijevo, pretrèi 35.|X-krivuda na 1 . Spremni? Idemo.
{3343}{3394}4-3, spremni?!
{3396}{3476}- Pretrèi 29...|- 2-81 !
{3568}{3676}Doda
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:45,306
20-29! Go!
2
00:01:00,559 --> 00:01:03,119
All right. You take the inside.
3
00:01:04,229 --> 00:01:07,129
On this one,
you take the inside. 54...
4
00:01:07,298 --> 00:01:08,993
Ready, set...
5
00:01:09,200 --> 00:01:10,667
2-85!
6
00:01:14,705 --> 00:01:20,041
Back! Throw! Throw the ball!
Touchdown, Joe.
7
00:01:22,179 --> 00:01:26,172
- What?
- Pendleton. He's looking awful good.
8
00:01:28,251 --> 00:01:31,015
Fall into it.
All right. Come on, baby.
9
00:01:31,154 --> 00:01:36,023
Set... Good movement.
Let's try it again.
10
00:01:46,235
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Heaven Can Wait (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! Yürü!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Tamam. Sen iç tarafý alýyorsun.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Burada, sen iç tarafý alýyorsun. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Hazýr, set...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Geri! At! Topu at!
Touchdown, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Ne?
- Pendleton. Ãok iyi görünüyor.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Gir oraya.
Tamam. Hadi, bebeðim.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
Set... Güzel hareket.
Tekrar deneyelim.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! Bìž!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobrá. Ber ho uvnitø.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnitøek sám. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Pøipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! Házej! Hoï sem mÃè!
Taèdaun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Cože?
- Pendleton. Vypadá strašnì dobøe.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dobøe. No tak, miláèku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
Pøipravit... Dobrej pohyb.
ZkusÃme to znovu.
10
00:01:41,720
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,995 --> 00:01:21,872
Cuando el alma de Henry Van Cleve emprendió
el último viaje, se dio cuenta de que era...
2
00:01:22,000 --> 00:01:26,500
muy improbable que su próxima parada
fuese el cielo. Asà que, filosóficamente,...
3
00:01:27,000 --> 00:01:30,500
se presentó donde muchos le
habÃan dicho que se fuera.
4
00:02:10,839 --> 00:02:14,009
- ¿Qué tal, señor Van Cleve?
- Buenas tardes, Su Excelencia.
5
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
- Muchas gracias por recibirme.
- De nada.
6
00:02:16,720 --> 00:02:18,597
- Oh, por favor. Siéntese.
- Gracias.
7
00:02:18,722 --> 00:0
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Czech - cz - fde1562a8c7716ac0ab26a8d6e7ff828.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! B??!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobr?. Ber ho uvnit?.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnit?ek s?m. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
P?ipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! H?zej! Hod' sem m??!
Ta?daun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Co?e?
- Pendleton. Vypad? stra?n? dob?e.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dob?e. No tak, mil??ku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
P?ipravit... Dobrej pohyb.
Zkus?me to znovu.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
1 -
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Czech - cz - 4348ae2ef8594878abc1b7ea2a9d7463.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! B??!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobr?. Ber ho uvnit?.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnit?ek s?m. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
P?ipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! H?zej! Ho? sem m??!
Ta?daun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Co?e?
- Pendleton. Vypad? stra?n? dob?e.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dob?e. No tak, mil??ku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
P?ipravit... Dobrej pohyb.
Zkus?me to znovu.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
1 -8
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1943, 1, cd, spanish, es, promise,
original filename: Heaven Can Wait - 1943 - 1CD - Spanish - es - f530c2b9af598ff956948fc5b52dfa2f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,995 --> 00:01:21,872
Cuando el alma de Henry Van Cleve emprendi?
el ?ltimo viaje, se dio cuenta de que era...
2
00:01:22,000 --> 00:01:26,500
muy improbable que su pr?xima parada
fuese el cielo. As? que, filos?ficamente,...
3
00:01:27,000 --> 00:01:30,500
se present? donde muchos le
hab?an dicho que se fuera.
4
00:02:10,839 --> 00:02:14,009
- ?Qu? tal, se?or Van Cleve?
- Buenas tardes, Su Excelencia.
5
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
- Muchas gracias por recibirme.
- De nada.
6
00:02:16,720 --> 00:02:18,597
- Oh, por favor. Si?ntese.
- Gracias.
7
00:02:18,722 --> 00:02:21,308
E
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,534 --> 00:00:45,570
20-29! Ga!
2
00:01:01,010 --> 00:01:03,382
Oke. Jij binnen.
3
00:01:04,513 --> 00:01:07,798
Bij deze neem jij binnen. 54...
4
00:01:07,891 --> 00:01:09,599
Klaar, op je plaatsen...
5
00:01:09,684 --> 00:01:11,060
2-85!
6
00:01:15,064 --> 00:01:20,568
Achter! Gooien! Gooi de bal!
Touch-down, Joe.
7
00:01:22,196 --> 00:01:26,774
Wat?
- Pendleton. Ziet er erg goed uit.
8
00:01:28,160 --> 00:01:31,529
Doe mee.
Oke. Kom op, lieverd.
9
00:01:31,621 --> 00:01:36,366
Klaar... Goed. Nog 's.
10
00:01:46,552 --> 00:01:48,379
1-83!
11
00:01:54,643 -->
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen, Mr. Van Cleve?
8
00:02:32,619 --> 00:02:36,419
Tuesday. To be
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, czech, cz, the, crimson, rivers,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Czech - cz - 57cf62731d4fa23158408ff344e8d35b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,088 --> 00:02:11,000
KRVAV? ?EKA
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,727
Sraz za dv? hodiny.
3
00:05:00,048 --> 00:05:01,527
-Kudy m?me j?t?
-Tudy.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,838
Zat?m ahoj.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Co si p?ejete?
6
00:05:13,808 --> 00:05:14,844
M?te ohe??
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,487
Kdo v?s sem pustil?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,521
Va?i mu?i. Komisa? Pierre Niemans.
9
00:05:21,648 --> 00:05:24,242
Jen vy? Z Pa???e m?li poslat jednotku.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,921
No a co?
11
00:05:26,289 --> 00:05:27,358
Sta??m j?.
12
00:05:32,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,854 --> 00:00:28,854
LE CIEL PEUT ATTENDRE
2
00:01:19,943 --> 00:01:29,943
Alors que son ?me allait devoir compara?tre
au Jugement Dernier, Henry Van Cleve r?alisa
qu'il ?tait extr?mement peu probable
qu'il puisse en r?sulter son envoi au Ciel.
Aussi, philosophiquement, il se pr?senta
de lui-m?me l? o? d'innombrables personnes
lui avaient si souvent dit d'aller.
3
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Comment allez-vous, M. Van
Cleve? - Bonjour, Votre Excellence.
4
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- C'est tr?s gentil ? vous de me recevoir.
- Pas du tout.
5
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh,
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Czech - cz - c431a940c9fd611594bb789dfd643118.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! B??!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobr?. Ber ho uvnit?.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnit?ek s?m. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
P?ipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! H?zej! Ho? sem m??!
Ta?daun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Co?e?
- Pendleton. Vypad? stra?n? dob?e.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dob?e. No tak, mil??ku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
P?ipravit... Dobrej pohyb.
Zkus?me to znovu.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
1 -8
1
00:01:10,830 --> 00:01:17,027
Raiul mai poate a?tepta
1
00:01:20,830 --> 00:01:30,027
Traducerea - MirelaAndi
1
00:01:33,830 --> 00:01:46,027
Adaptarea ?i tehnoredactarea
<i>yoshy262</i>
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Ce mai face?i,d-le Van Cleve?
- Bun? ziua, Excelen?a Voastr?.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Dr?gu? din partea dvs sa m? primi?i.
- Nicio problem?.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, v? rog. Lua?i loc.
- Mul?umesc.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
Sper s? m? ierta?i, dar suntem
a?a de aglomera?i aici jos.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Pe cuv?nt, uneori ni se pare
c? toat? lumea vine ?n iad.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: heavencanwait, 1943, spanish, heaven, can, lubitsh, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HeavenCanWait1943-Spanish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,995 --> 00:01:21,872
Cuando el alma de Henry Van Cleve emprendió
el último viaje, se dio cuenta de que era...
2
00:01:22,000 --> 00:01:26,500
muy improbable que su próxima parada
fuese el cielo. Asà que, filosóficamente,...
3
00:01:27,000 --> 00:01:30,500
se presentó donde muchos le
habÃan dicho que se fuera.
4
00:02:10,839 --> 00:02:14,009
- ¿Qué tal, señor Van Cleve?
- Buenas tardes, Su Excelencia.
5
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
- Muchas gracias por recibirme.
- De nada.
6
00:02:16,720 --> 00:02:18,597
- Oh, por favor. Siéntese.
- Gracias.
7
00:02:18,722 --> 00:0
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1547, can, t, hardly, wait, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 15479-Can T Hardly Wait ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,816 --> 00:00:52,386
Dumnezeule. Matt. Vicki mi-a spus
ca-i o petrecere grozava diseara.
2
00:00:52,486 --> 00:00:55,255
- Nu se poate. Unde?
- Tipule, e o petrecere grozava diseara.
3
00:00:55,355 --> 00:00:57,724
- Misto. Ne bataim?
- Nu, omule. Doar mergem.
4
00:00:57,824 --> 00:01:00,761
- Am auzit ca-i petrecere diseara.
- Ai auzit de petrecere, omule?
5
00:01:00,827 --> 00:01:03,230
Dumnezeule. Ai auzit?
Mike a parasit-o pe Amanda.
6
00:01:03,330 --> 00:01:05,732
Am auzit ca Mike Dexter si Amanda Beckett
s-a despartit.
7
00:01:05,833 --> 00:01:08,702
S-a desprtit de
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1548, can, t, hardly, wait, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15482-Can T Hardly Wait ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1312}{1374}Oh Dios mÃo. Vicky acaba de contarme|acerca de esta gran fiesta esta noche.
{1376}{1443}- ¿En serio? ¿Donde?|- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
{1445}{1502}- Bien. ¿Nos apareceremos de golpe?|- No. Solo iremos tranquilos.
{1504}{1574}- Escuche de la fiesta de esta noche.|- ¿Sabias de esa fiesta, hombre?
{1576}{1634}Oh, Dios mÃo. ¿Escuchaste?|Mike rompió finalmente con Amanda.
{1636}{1694}Escuche que Mike Dexter|y Amanda Beckett rompieron.
{1696}{1766}Solo rompió con Amanda.|Como, hace unos segundos.
{1767}{1845}¿Que? Esa era
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1547, can, t, hardly, wait, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 15470-Can T Hardly Wait ( Turkish Altyazı ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
Uyarý
TeIif hakký sahibi bu DijitaI
ÃokyönIü Disk'ten oIuþan programýn
(fiIm müziði dahiI) sadece evde
kuIIaným hakIarýný aImýþtýr.
Diðer tüm hakIarý sakIýdýr.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,177
Bu DijitaI ÃokyönIü Disk'in veya
bir parçasýnýn yetki dýþý oIarak
çoðaItýImasý , deðiþtiriImesi,
gösteriImesi, kiraIanmasý ,
topIu gösterime sokuImasý ,
daðýtýImasý velveya yayýmIanmasý
kesinIikIe yasaktýr.
Bu tür herhangi bir hareket
suç teþkiI eder ve cezai
soruþturmaya sebebiyet verebiIir.
3
00:00:46,108 --> 00:00:48,622
U
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1548, can, t, hardly, wait, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 15480-Can T Hardly Wait ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
FIGYELMEZTETÃS
...
A szerzõi jog tulajdonosa ennek a DVD
programnak /beleértve a hangfelvételt
is/ csak otthoni lejátszását engedélyezi,
valamennyi egyéb jogot fenntartja.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,177
A program egészének vagy bármely
részletének jogosulatlan másolása,
módosÃtása, bemutatása, bérbeadása,
cseréje, kölcsönzése, nyilvános
felhasználása, terjesztése vagy
sugárzása szigorúan tilos.
Fent nevezett tevékenységek jogi
következményeket, esetlegesen
bûnvádi eljárást vonatnak maguk után.
3
00:00:46,108 --> 00:00:48,6
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 77f35c3fec9c8cd683a2a4d851663da5.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1212}{1314}Vicky ??kala, ?e ve?er bude|obrovskej mejdan.
{1318}{1405}- Ve?erje velk? kalba.|- Senzace, navezeme se tam.
{1409}{1473}Sly?el jsi o tom mejdle?
{1477}{1624}U? to v???|Mike se vyka?lal na Amandu?
{1629}{1761}- Chris je pod tal?rem nahej.|- Co? To byl m?j n?pad!
{1765}{1864}Hele, je ve??rek.|Ty jse? s?lo, j? jsem s?m ...
{1868}{1983}Bude? tam ty, j?,|prost? v?ichni.
{2241}{2369}Jestli s nik?m nechod??,|j? s nik?m nechod?m ...
{2373}{2508}- J? jsem v tom!|- Ten tal?r smrd? jak syre?ky.
{2513}{2660}- Kdo to po??d??|- Jedna holka z t?l?ku.
{2665}{2776}Ty jde? k arm?d??|Oholej ti palici.
{2780}{2900}- Zahl?dla jsem Chrisovu prdel.|
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,834
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:57,008 --> 00:01:00,625
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,802 --> 00:01:03,470
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,637 --> 00:01:09,756
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,974 --> 00:01:15,477
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:15,645 --> 00:01:19,772
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:19,939 --> 00:01:24,730
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,810 --> 00:00:20,402
Ãprava titulkù: DJ Lonely
2
00:00:12,515 --> 00:00:12,692
3
00:00:49,833 --> 00:00:54,079
Vicky øÃkala, že veèer bude
obrovskej mejdan.
4
00:00:54,254 --> 00:00:57,873
- Veèer je velká kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
5
00:00:58,049 --> 00:01:00,719
Slyšel jsi o tom mejdle?
6
00:01:00,886 --> 00:01:07,007
Už to vÃÅ¡?
Mike se vykašlal na Amandu?
7
00:01:07,226 --> 00:01:12,731
- Chris je pod talárem nahej.
- Co? To byl mùj nápad!
8
00:01:12,900 --> 00:01:17,027
Hele, je veèÃrek.
Ty jseš sólo, já jsem sám...
9
00:01:17,1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{800}{878}O, ãîñïîäè. Ãà ò. Ãèêè òîêó-ùî ìè êà çà |çà ãîëåìèÿ êóïîà òà çè âå÷åð.
{880}{964}- Ãòèãà áå. Ãúäå?|- Ãè÷, ãîëÿì êóïîà ùå èìà òà çè âå÷åð.
{966}{1038}- Ãóïåð. Ãà ì ëè ñìå'?|- ÃÃ¥, ïè÷. Ãèå ïðîñòî îòèâà ìå.
{1040}{1128}- Ãóõ çà êóïîÃà òà çè âå÷åð.|- Ãó ëè çà êóïîÃà òà çè âå÷åð?
{1130}{1203}Ã, ãîñïîäè. Ãó ëè?|Ãà éê Ã¥ áèë øóòà Ãà Ãìà Ãäà .
{1205}{1278}Ãîêó-ùî ÷óõ, ֌ Ãà éê Ãåêñòüð|è Ãìà Ãäà Ãåêåò ñà ñêúñà ëè.
{1280}{1
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 9633374683b8cb8c10c748699859b3fc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,810 --> 00:00:20,402
?prava titulk?: DJ Lonely
2
00:00:12,515 --> 00:00:12,692
3
00:00:49,833 --> 00:00:54,079
Vicky ??kala, ?e ve?er bude
obrovskej mejdan.
4
00:00:54,254 --> 00:00:57,873
- Ve?er je velk? kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
5
00:00:58,049 --> 00:01:00,719
Sly?el jsi o tom mejdle?
6
00:01:00,886 --> 00:01:07,007
U? to v???
Mike se vyka?lal na Amandu?
7
00:01:07,226 --> 00:01:12,731
- Chris je pod tal?rem nahej.
- Co? To byl m?j n?pad!
8
00:01:12,900 --> 00:01:17,027
Hele, je ve??rek.
Ty jse? s?lo, j? jsem s?m...
9
00:01:17,195 --> 00:01:21,989
Bude?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
Dobøe. Zastavte to. Zastavte to!
2
00:03:27,374 --> 00:03:28,750
V poøádku. Stop!
3
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Co dìlá ten idiot?
4
00:03:46,185 --> 00:03:47,352
Co dìlá ten idiot?
5
00:03:47,394 --> 00:03:49,188
-Právì jsem se ptal na to samé.
-A odpoveï?
6
00:03:49,188 --> 00:03:50,522
NevÃm.
Neøekl jsem mu aby...
7
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
NevÃÅ¡?
PodÃvej, ty jsi režisér.
8
00:03:52,024 --> 00:03:53,692
To byl tvùj nápad
dovlÃct ho sem z Indie.
9
00:03:53,775 --> 00:03:55,736
no, teï by bylo nejlepÅ¡Ã
aby s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,661
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:56,828 --> 00:01:00,298
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,468 --> 00:01:03,028
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,188 --> 00:01:09,058
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,268 --> 00:01:14,547
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,667
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:18,828 --> 00:01:23,424
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1308}{1370}Moj bog. Matt. Vicki mi je pravkar|povedala za to veliko zabavo nocoj.
{1374}{1440}- Zafrkavaš. Kje?|- Stari, danes je velika zabava.
{1442}{1500}- Super. A uletimo?|- Ne, èlovek. Mi samo gremo.
{1500}{1572}- Slišal sem za to zabavo nocoj.|- A si ti slišal za to zabavo, èlovek?
{1576}{1633}O moj bog. Ali si slišal?|Mike je totalno pustil Amando.
{1636}{1692}Pravkar sem slišal, da sta se|Mike Dexter in Amanda Beckett razšla.
{1694}{1764}Pravkar prekinil z Amando.|Pred nekaj trenutki, pravzaprav.
{1764}{1844}Kaj? To je bila moja ideja.
{1844}{1892}Reci mi, da midva ne bova šla|nikoli narazen.
{1966}{1998}Ti si tukaj.
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: 1547, can, t, hardly, wait, dutch, hollands, cd, 1, 2,
original filename: 15475-Can T Hardly Wait ( Dutch - Hollands ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{325}{445}Danske undertekster af Trunte.
{4926}{4971}Okay, stop det.
{4972}{5005}Stop det!
{5210}{5266}Hvad laver den idiot?
{5423}{5451}Hvad laver den idiot?
{5452}{5495}- Jeg har lige stillet det samme spørgsmål.|- Og hvad er svaret?
{5495}{5527}Jeg ved det ikke,|jeg har ikke sagt til ham....
{5528}{5562}Du ved det ikke?|Du er instruktøren.
{5563}{5603}Det var din ide,|at få ham herover fra Indien.
{5605}{5652}Du må hellere begynde|at fortælle ham -
{5641}{5706}- hvad han skal lave,|inden vi går bankerot.
{6043}{6078}SÃ¥ kom igang!
{6107}{6143}- Charlie.|- Ja?
{6355}{6397}Er du klar?|Action!
{6923}{6991}Stop for fanden!|Sto
Şunun için altyazılar Heaven Can Wait
keywords: gossip, girl, 2007, 2, 3, 9, fps, 2x0, 6, new, haven, can, wait, ro, chuck, in, real, life,
original filename: 56051-Gossip_Girl_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,850
Sunt Gossip Girl. Singura voastra sursa
2
00:00:02,860 --> 00:00:07,820
Despre vietile scandaloase ale elitei
din Manhattan. Andre Leon Talley e entuziasmat
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,680
De rochia de final.
4
00:00:09,690 --> 00:00:11,390
Rochia mea? Asta i-ai spus d-nei Queller?
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,620
Ca nu-ti pasa ca ai lipsit atat de la scoala?
6
00:00:12,630 --> 00:00:14,430
Nu pricepi? I-am spus ca nu ma mai intorc.
7
00:00:14,440 --> 00:00:15,170
Am incercat sa scriu, dar este ceva ce ma impiedica.
8
00:00:15,180 --> 00:00:17,960
Nu m-am putut concentra. Nu o sa primesti nici o
scrisoare de recomandare
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,744 --> 00:01:09,020
Elizabeth.
2
00:01:10,303 --> 00:01:13,238
- How long was I out?
- About six minutes.
3
00:01:13,312 --> 00:01:14,457
Thanks.
4
00:01:15,007 --> 00:01:18,106
- OK. I'll be right there.
- OK, I'll be outside. Hey, Fran.
5
00:01:19,328 --> 00:01:20,921
What are you still doin' here?
6
00:01:20,992 --> 00:01:23,675
- How long you been on?
- Twenty-three.
7
00:01:23,743 --> 00:01:25,914
Twenty-three?
Time to go, Elizabeth.
8
00:01:25,984 --> 00:01:28,155
That's not gonna get me
an attending slot.
9
00:01:28,224 --> 00:01:31,224
Adams? She needs to kn
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,419 --> 00:00:21,921
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
MGM HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:22,422 --> 00:00:23,506
[TAPPING ON METAL]
3
00:00:23,506 --> 00:00:24,624
[WHISPERING]
Itchy,
4
00:00:24,624 --> 00:00:26,626
a few more degrees
to the left!
5
00:00:27,127 --> 00:00:28,128
Now!
6
00:00:28,128 --> 00:00:29,629
Tap!
7
00:00:29,629 --> 00:00:32,132
No, no!
Your other left!
8
00:00:32,132 --> 00:00:33,817
That's it!
9
00:00:33,817 --> 00:00:35,618
Keep coming,
keep coming!
10
00:00:35,618 --> 00:00:36,820
You're almost through!
11
00:00:36,820 --> 00:00:37,971
YOW
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,781 --> 00:04:11,443
She's denied the cross
for suicide...
2
00:04:11,551 --> 00:04:15,009
and buried at the center
of a crossroads. Huh.
3
00:04:15,121 --> 00:04:18,784
Show me the logic. Father?
4
00:04:18,891 --> 00:04:20,791
What?
5
00:04:20,893 --> 00:04:23,862
The devil is a practical man.
6
00:04:23,963 --> 00:04:26,955
If she were a witch, she was
a poor return on his investment.
7
00:04:27,066 --> 00:04:28,966
What would you know of logic?
8
00:04:29,068 --> 00:04:34,301
Oh, I have ears, Father. Although
one is notched because I love justice.
9
00:04:34,407 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,844 --> 00:00:55,444
Bijna 100 jaar al hebben legers
uit Europa, Jeruzalem ingenomen.
2
00:00:57,846 --> 00:01:03,101
Europa lijdt aan repressie en armoede.
3
00:01:03,134 --> 00:01:09,560
Boeren en vorsten vluchten naar het
Heilig Land op zoek naar rijkdom of redding.
4
00:01:09,660 --> 00:01:17,860
Eén ridder keert terug op zoek naar zijn zoon.
5
00:01:21,674 --> 00:01:30,008
Frankrijk 1184
6
00:01:30,878 --> 00:01:42,424
HET HEMELSE KONINKRIJK
7
00:02:33,815 --> 00:02:35,815
Kruisvaarders.
8
00:02:38,957 --> 00:02:40,957
Betaal hun uit.
9
00:03:12,713 --> 00:03:15,06