Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Harry Potter And Half Blood Prince is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Harry Potter And Half Blood Prince ile alakalı:
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, half, blood, prince, 2008, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Half-Blood Prince - 2008 - 1CD - Czech - cz - 397b7ac500985b906198b969b088472e.zip
{2472}{2532}www.titulky.com
{2552}{2596}M?l jsem v?d?t, ?e tu budete...
{2634}{2672}...profesorko McGonagallov?.
{2961}{3045}Dobr? ve?er, profesore Dumbledore.
{3105}{3174}Tak jsou ty zv?sti pravdiv?, Albusi?
{3187}{3308}Ob?v?m se, ?e ano, profesorko...|...ty ?patn? i ty dobr?.
{3308}{3359}A chlapec?
{3359}{3385}Hagrid ho p?inese.
{3404}{3505}Mysl?te si, ?e je moudr? d?v??ovat|Hagridovi v z?le?itosti tak d?le?it??
{3505}{3634}Ur?it?, profesorko, Hagridovi bych|sv??il i sv?j ?ivot.
{4110}{4183}Profesore Dumbledore, pane,|Profesorko McGonagallov?...
{4183}{4256}N?jak? probl?my b?hem cesty?
{4256}{4401}Ne pane, chlapec usnul pr?v? kdy |jsme p?el?tali p?es Bristol.
{4401}{4563}Sna?
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, half, blood, prince, 2008, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Half-Blood Prince - 2008 - 1CD - Czech - cz - d156c279591730a1a4be7c0f6eace3d3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2472}{2532}www.titulky.com
{2552}{2596}M?l jsem v?d?t, ?e tu budete...
{2634}{2672}...profesorko McGonagallov?.
{2961}{3045}Dobr? ve?er, profesore Brumb?le.
{3105}{3174}Tak jsou ty zv?sti pravdiv?, Albusi?
{3187}{3308}Ob?v?m se, ?e ano, profesorko...|...ty ?patn? i ty dobr?.
{3308}{3359}A chlapec?
{3359}{3385}Hagrid ho p?inese.
{3404}{3505}Mysl?te si, ?e je moudr? d?v??ovat|Hagridovi v z?le?itosti tak d?le?it??
{3505}{3634}Ur?it?, profesorko, Hagridovi bych|sv??il i sv?j ?ivot.
{4110}{4183}Profesore Brumb?le, pane,|Profesorko McGonagallov?...
{4183}{4256}N?jak? probl?my b?hem cesty?
{4256}{4401}Ne pane, chlapec usnul pr?v? kdy |jsme p?e
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21697-Harry_Potter_and_the_Goblet_of_Fire_(2005)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,600
Traducerea:
Avocatul31
2
00:01:07,400 --> 00:01:12,200
Harry Potter ºi Pocalul de Foc
3
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
Ai naibii copiii!
4
00:02:40,300 --> 00:02:44,700
Din câte îmi amintesc, vroiai...
5
00:02:45,100 --> 00:02:49,500
Ar putea fi... cu ce te ajutã asta...
6
00:02:50,300 --> 00:02:53,700
Nu... nu, Lord Voldemort,
vroiam doar sã spun...
7
00:02:54,700 --> 00:02:57,700
cã poate, putem face asta fãrã bãiat.
Nu.
8
00:02:58,700 --> 00:03:01,600
Bãiatul înseamnã totul.
Nu se poate face fãrã el.
9
00:03:02,000 --> 00:03:05,200
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:35,403
Lumos Maxima.
2
00:00:37,711 --> 00:00:40,470
Lumos Maxima.
3
00:01:00,619 --> 00:01:02,247
Lumos Maxima.
4
00:01:04,506 --> 00:01:06,420
Lumos Maxima.
5
00:01:08,394 --> 00:01:10,309
Lumos Maxima!
6
00:01:13,243 --> 00:01:20,597
HARRY POTTER
ÃS AZ AZKABANI FOGOLY
7
00:01:39,788 --> 00:01:41,370
Harry!
8
00:01:41,544 --> 00:01:43,539
Nyiss már ajtót!
9
00:01:50,446 --> 00:01:52,777
Marge!
Semmit nem változtál!
10
00:01:52,996 --> 00:01:56,373
Vernon bácsi, légy szÃves,
Ãrd ezt alá nekem.
11
00:01:56,550 --> 00:01:57,881
Mi az?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,451 --> 00:00:56,249
I don't know about you, it's
just too hot today, isn't it?
2
00:00:56,420 --> 00:01:00,755
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:01:00,925 --> 00:01:04,622
...that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 100.
4
00:01:04,795 --> 00:01:07,457
So, please, remember to
cover up and stay cool...
5
00:01:07,632 --> 00:01:10,465
...with the hottest hits on your FM dial.
6
00:01:10,635 --> 00:01:13,365
Come on, guys, time to go home.
7
00:01:14,138 --> 00:01:16,231
Come on, love, off you get.
8
00:01:18,2
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, ts, sinb, julioher,
original filename: 34505.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,999 --> 00:01:12,651
HARRY POTTER
y el Cáliz de Fuego
2
00:01:48,214 --> 00:01:50,205
Mocosos sinverguenzas.
3
00:02:37,363 --> 00:02:40,389
<i>Qué impertinente te
has vuelto, Colagusano.</i>
4
00:02:40,399 --> 00:02:41,866
<i>Según recuerdo...</i>
5
00:02:41,867 --> 00:02:45,303
<i>...apenas hace poco llamabas
hogar a las alcantarillas.</i>
6
00:02:45,304 --> 00:02:50,469
<i>¿Será porque la tarea de cuidarme se ha
convertido en una molestia para ti?</i>
7
00:02:50,476 --> 00:02:53,001
<i>Oh, no.
No, amo Voldemort.</i>
8
00:02:53,045 --> 00:02:58,005
<i>Quise decir q
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,093 --> 00:00:21,244
LIGUSTERLAAN
2
00:01:18,573 --> 00:01:23,408
Ik had kunnen weten dat u hier
was, professor Anderling .
3
00:01:34,133 --> 00:01:37,205
Goedenavond, professor Perkamentus.
4
00:01:39,573 --> 00:01:45,887
Kloppen de geruchten, Albus?
- Ik vrees van wel . De goede...
5
00:01:46,053 --> 00:01:48,009
en de slechte.
6
00:01:48,173 --> 00:01:51,165
En de jongen?
- Hagrid brengt hem.
7
00:01:51,333 --> 00:01:55,451
Kunt u Hagrid zo'n belangrijke
taak geven?
8
00:01:55,613 --> 00:02:00,289
Professor, ik zou Hagrid
mijn leven toevertrouwen.
9
00:02:18,253 -
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41016-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:47,826
HARRY POTTER sI ORDINUL PHOENIX
2
00:00:48,427 --> 00:00:55,827
3
00:00:56,828 --> 00:01:02,828
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, adicoto, sleepwalker, Shakti & Lovendal
4
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
Salut bãieþi.
E vremea sã mergeþi acasã.
5
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Hei,
6
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
iar vã luaþi de copii
de 10 ani?
7
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Asta o meritã.
- Da.
8
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 contra 1. Foarte curajosi...
9
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Tu vorbesti?
10
00:01:58,550 --> 00:01:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,822 --> 00:00:22,410
<i>Ãèðþ÷èÃîâûé ïðîåçä.</i>
2
00:01:18,573 --> 00:01:23,363
à äîëæåà áûë äîãà äà òüñÿ, ÷òî âû
áóäåòå òóò, ïðîôåññîð Ãà êÃîÃà ãà ëë.
3
00:01:34,133 --> 00:01:37,170
Ãîáðûé âå÷åð, ïðîôåññîð Ãà ìáëäîð.
4
00:01:39,573 --> 00:01:42,451
Ãëóõè âåðÃû, Ãëüáóñ?
5
00:01:42,693 --> 00:01:47,687
Ãîþñü, ÷òî èìåÃÃî òà ê, ïðîôåññîð.
à õîðîøèå, è ïëîõèå.
6
00:01:47,893 --> 00:01:51,010
- à ìà ëü÷èê?
- Ãà ãðèä åãî ïðè
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, czech, cz, sorcerer,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Czech - cz - fc144bdb0ba3ebc61372375c592a334a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{550}ZOB? ULICE
{1963}{2013}Nev?d?l jsem, ?e tu budete...
{2040}{2086}...profesorko McGonagallov?.
{2355}{2444}Dobr? ve?er, profesore Brumb?le.
{2480}{2567}Jsou ty zv?sti pravdiv?, Albusi?
{2580}{2696}Ob?v?m se, ?e ano, profesorko.|Ty ?patn? i ty dobr?.
{2696}{2745}A chlapec?
{2745}{2771}Hagrid ho p?inese.
{2789}{2885}Mysl?te si, ?e je moudr? sv??it|Hagridovi n?co tak d?le?it?ho jako je tohle?
{2885}{3010}Ur?it?, profesorko,|Hagridovi bych sv??il i sv?j ?ivot.
{3466}{3537}Profesore Brumb?le, pane.|Profesorko McGonagallov?.
{3537}{3606}N?jak? probl?my b?hem cesty, Hagride?
{3606}{3745}Ne pane, chlapec usnul zrovna,|kdy? sme p?el?tali
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, cd, mof, hp, 3, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban____cd.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{113}Bolje bi šel, èe morakvarji|ne bi ves èas prihajali v mojo gostilno.
{140}{208}Imamo dobre razloge za to.
{215}{259}Strah me je Siriusa Blacka.
{263}{305}Kaj bi ga privedlo sem?
{319}{381}- Harry Potter.|- Harry Potter?
{426}{445}Gremo.
{522}{543}Harry.
{764}{810}Otroci ne smejo sem noter.
{820}{873}- Zaprite vrata.|- Kako nesramno.
{1058}{1127}Nihèe ne pride v gostilno zato,|da bi ga bilo strah!
{1150}{1213}Verjemi mi, profesor Dumbledore|bo kmalu poskrbel za vse.
{1316}{1361}Povejte mi, za kaj se gre.
{1390}{1463}Pred mnogo leti, ko sta Harryjeva starša|izvedela, da ju nameravajo ubiti...
{1479}{1550}Se spomn
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40937-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:43,826
<b>Harry Potter ºi Ordinul Phoenix</b>
2
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
<i>Salut bãieþi.
E vremea sã mergeþi acasã.</i>
3
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Hei,
4
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
iar vã luaþi de copii
de 10 ani?
5
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Asta o meritã.
- Da.
6
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 contra 1. Foarte curajoºi...
7
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Tu vorbeºti?
8
00:01:58,550 --> 00:01:59,970
Care gemi în fiecare noapte?
9
00:02:00,005 --> 00:02:02,555
Cel puþin eu nu mã tem
de pernã mea.
10
00:02:05,893 -->
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, tc, cd, 1, mvs, emulek, com, pl,
original filename: Harry.Potter.and.the.Order.of.the.Phoenix.2007.TC.XviD.CD1-mVs.[eMulek.com.pl].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{8}{8}Harry Potter And The Order Of The Phoenix|[TC.XViD-mVs]
{31}{75}T³umaczenie i Synchro: Method|Poprawki: Fenrir, kowi
{100}{150}Synchro do wersji:|TC.XViD-mVs
{150}{200}Bugson
{584}{672}Harry Potter i Zakon Feniksa
{2169}{2238}CzeÅæ, Wielki D.
{2242}{2310}- Znów bijesz 10-latków?|- Ten na to zas³u¿y³.
{2314}{2358}Tak.
{2362}{2406}5 na 1. Bardzo odwa¿nie.
{2410}{2454}I kto to mówi.
{2458}{2612}Nie mo¿esz spokojnie spaæ?|Przynajmniej ja siê nie bojê w³asnej poduszki.
{2650}{2718}"Nie zabijaj Cedrika!"
{2722
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,773 --> 00:01:20,729
J'aurais dû m'attendre à vous voir...
2
00:01:21,693 --> 00:01:23,411
professeur McGonagall.
3
00:01:34,413 --> 00:01:36,563
Bonsoir, professeur Dumbledore.
4
00:01:39,853 --> 00:01:42,321
Ce qu'on raconte est vrai, Albus ?
5
00:01:42,933 --> 00:01:45,003
Je le crains, professeur.
6
00:01:45,213 --> 00:01:47,807
Le bon et le mauvais.
7
00:01:48,213 --> 00:01:49,487
Et l'enfant ?
8
00:01:49,653 --> 00:01:51,245
Hagrid l'amène.
9
00:01:51,413 --> 00:01:55,008
Est-il sage de lui confier
une telle mission ?
10
00:01:56,053 --> 00:01:59,409
Profes
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: discovering, the, real, world, of, harry, potter, 2001, czech, cs, and, order, phoenix,
original filename: Discovering the Real World of Harry Potter - 2001 - - Czech - cs - bae0aed7e08e6099ea93923311137f15.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,333 --> 00:00:27,435
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:30,436 --> 00:00:38,436
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:31,455 --> 00:01:34,760
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:34,919 --> 00:01:38,389
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:38,496 --> 00:01:45,408
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:48,472 --> 00:01:50,679
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:51,583 --> 00:01:54,440
Kdo je
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 259a35c20411d43f04d136e4bd5d8713.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,976 --> 00:00:31,354
HARRY POTTER E A ORDEM DA F?NIX
2
00:00:53,247 --> 00:00:55,840
<i>Parece que hoje est? muito calor, n?o ??</i>
3
00:00:55,928 --> 00:00:59,864
<i>Mas parece que vai ficar ainda pior.
A temperatura vai rondar os 30? celsius,</i>
4
00:01:00,230 --> 00:01:04,195
<i>e rondar? os 90? Fahrenheit
amanh?, e talvez atinja os 100.</i>
5
00:01:04,476 --> 00:01:07,210
<i>Por isso, lembre-se de se
proteger e de se manter fresco,</i>
6
00:01:07,433 --> 00:01:09,741
<i>com o melhor da sua FM di?ria...</i>
7
00:01:10,363 --> 00:01:12,534
V? l?, meninos, vamos embora.
8
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: 1200, harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 72, p, bluray, x26, 4, refined, swedish, motechnet, com, hp, 5,
original filename: 12001-Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.720p.BluRay.x264-REFiNED.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,682 --> 00:01:12,977
<i>Kom så går vi hem.</i>
2
00:01:13,012 --> 00:01:16,272
<i>Kom nu älskling.</i>
3
00:01:17,440 --> 00:01:20,068
<i>Måste vi gå?</i>
4
00:01:21,111 --> 00:01:23,196
Jag lagar din favoritmat när...
5
00:01:34,207 --> 00:01:36,084
Tjena, D.
Slagit ner en till tioåring?
6
00:01:36,501 --> 00:01:38,586
Den här förtjänade det.
7
00:01:39,629 --> 00:01:41,714
Fem mot en, modigt.
8
00:01:42,006 --> 00:01:44,182
Ska du säga...
9
00:01:44,217 --> 00:01:46,476
...pratar i sömnen varje natt
10
00:01:46,511 --> 00:01:49,514
Jag är i alla fall
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, spanish, 2, 9, 97, fps,
original filename: 45497.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,239 --> 00:01:00,797
Lumos Maxima.
2
00:01:01,041 --> 00:01:02,201
CONJUROS EXTREMOS
3
00:01:03,076 --> 00:01:04,976
Lumos Maxima.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,847
¡Lumos Maxima!
5
00:01:11,818 --> 00:01:14,981
Harry Potter
Y EL PRISIONERO DE AZKABAN
6
00:01:38,311 --> 00:01:39,869
¡Harry! ¡Harry!
7
00:01:40,046 --> 00:01:42,037
¡Harry! Abre la puerta.
8
00:01:48,955 --> 00:01:51,287
¡Marge! Quê encantador ver...
9
00:01:51,458 --> 00:01:54,825
TÃo Vernon, necesito
que firmes esta forma.
10
00:01:54,995 --> 00:01:56,326
¿Quê es?
11
00:01:56,496 --> 00:0
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, fs, brutus, cd, 1, shareconnector,
original filename: Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.2004.FS.DVDRip.XviD-BRUTUS-CD1.ShareConnector.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,925 --> 00:01:00,552
<i>Lumos Maxima.</i>
2
00:01:00,794 --> 00:01:01,954
CONJUROS EXTREMOS
3
00:01:02,829 --> 00:01:04,729
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:01:06,699 --> 00:01:08,599
<i>?Lumos Maxima!</i>
5
00:01:11,538 --> 00:01:14,701
Harry Potter
Y EL PRISIONERO DE AZKABAN
6
00:01:38,031 --> 00:01:39,589
?Harry! ?Harry!
7
00:01:39,766 --> 00:01:41,757
?Harry! Abre la puerta.
8
00:01:48,641 --> 00:01:50,973
?Marge! Qu? encantador ver...
9
00:01:51,144 --> 00:01:54,511
T?o Vernon, necesito
que firmes esta forma.
10
00:01:54,681 --> 00:01:56,012
?Qu? es?
11
00:01:56,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,874 --> 00:02:05,911
HARRY POTTER
IN JETNIK IZ AZKABANA
2
00:02:28,274 --> 00:02:29,787
Harry! Harry!
3
00:02:29,954 --> 00:02:31,865
Odpri vrata.
4
00:02:38,474 --> 00:02:40,704
Marge! Lepo te je videti.
5
00:02:40,914 --> 00:02:44,145
Stric Vernon,
tole mi moraš podpisati.
6
00:02:44,314 --> 00:02:45,588
Kaj je to?
7
00:02:45,754 --> 00:02:47,790
Niè.
Nekaj za šolo.
8
00:02:47,954 --> 00:02:50,514
Pozneje, èe boš prijazen.
9
00:02:50,674 --> 00:02:52,790
Bom, èe bo tudi ona.
10
00:02:52,954 --> 00:02:55,946
Si še vedno tu?
- Ja.
11
00:02:56,354 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:02,480
Harry Potter Och
Den Flammande Bägaren
2
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
Förbannade ungdomar!
3
00:02:41,720 --> 00:02:45,600
Ãh, nej, nej, min lord Voldemort!
Jag menade bara...
4
00:02:45,720 --> 00:02:49,760
- Vi kanske kunde göra det utan pojken?
- Nej!
5
00:02:49,800 --> 00:02:53,000
Pojken är en viktig del!
Det kan inte göras utan honom!
6
00:02:53,040 --> 00:02:57,560
Och det ska göras
precis som jag berättade.
7
00:02:57,600 --> 00:03:03,120
- Jag ska inte göra dig besviken, herre.
- Bra. Först, samla de av våra-
8
00:03:03,160 --> 00
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, flaite, cd, 2,
original filename: Harry.Potter.and.the.Order.of.the.Phoenix.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE-cd2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,236
Me pregunto, ?si ?l lo hubiera sabido...?
2
00:00:04,404 --> 00:00:07,134
Cedric se sab?a todas estas cosas.
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,774
Era muy bueno.
4
00:00:10,743 --> 00:00:13,541
Solo que Voldemort era mejor.
5
00:00:17,950 --> 00:00:19,918
Eres un muy buen maestro.
6
00:00:21,254 --> 00:00:24,155
Nunca hab?a podido aturdir
a nada antes.
7
00:00:33,299 --> 00:00:34,960
Mu?rdago.
8
00:00:38,471 --> 00:00:40,336
Probablemente est? lleno de nargles.
9
00:00:41,374 --> 00:00:43,069
?Qu? son los nargles?
10
00:00:43,876 --> 00:00:45,343
No t
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Czech - cz - fc5011a60700af79d4c726b99f15f2d8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1169}{1419}Subtitles by:|GENGEBA :+)
{2569}{2794}Mohl jsem si myslet, ?e tu budete i Vy,| profesorko McGonagallov?.
{2969}{3019}Dobr? ve?er, profesore Brumb?le.
{3119}{3169}?ekn?te mi! Je pravda co se ??k?...
{3219}{3294}Boj?m se ?e ano..|I dobr? i zl? zpr?va.
{3319}{3344}A chlapec?
{3369}{3394}Hagrid ho p?inese.
{3419}{3519}Mysl?te si, ?e je moudr? sv??it Hagridrovi|n?co tak d?le?it?ho?
{3544}{3644}?, profesorko, sv??il bych Hagridovi|i sv?j vlastn? ?ivot.
{4119}{4144}Pane profesore Brumb?le!
{4169}{4194}Profesorko McGonagallov?!
{4244}{4294}Nem?l jste tam ??dn? probl?my, Hagride?
{4294}{4419}Ne pane. Mal? usnul,|kdy? jsme let?li nad Br
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Czech - cz - dccec597cfaaa66053dda799c38bb631.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{550}{750}Grabing: KOPY studio
{801}{855}{y:i}Lumos maxima.
{910}{976}{y:i}Lumos maxima.
{1458}{1497}{y:i}Lumos maxima.
{1551}{1597}{y:i}Lumos maxima.
{1644}{1690}{y:i}Lumos maxima!
{1760}{1836}HARRY POTTER|A V?ZE? Z AZKABANU
{2395}{2432}Harry. Harry.
{2437}{2485}Harry, b?? otev??t!
{2711}{2791}Str??ku Vernone, pot?ebuju|podepsat tenhle formul??.
{2796}{2827}Co je to?
{2832}{2882}Nic. Jen n?co do ?koly.
{2887}{2950}Mo?n? potom, kdy? bude? slu?n?.
{2955}{3007}J? budu, kdy? bude ona.
{3012}{3087}-Ty jsi je?t? tady?|-Ano.
{3097}{3159}Ne??kej "ano" t?m nevd??n?m t?nem.
{3164}{3210}Bratr je moc velk? dobr?k.
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Czech - cz - 43a2bec4625cb41b74389aed66710bd8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{710}www.titulky.com
{730}{826}Harry Potter|a Tajemn? Komnata
{1760}{1899}Nem??u t? pustit Hedviko, nem?me povoleno pou??vat |kouzla mimo ?kolu.
{1905}{1997}- Mimo to, jestli str?c Vernon...|- Harry Pottere!
{2030}{2097}To jsi to zava?ila...
{2289}{2407}Varuju t?, jestli ten pt?k nebude |zticha, tak polet?!
{2409}{2551}Ale ona se nud?, kdybych ji tak mohl| pustit aspo? na hodinu, dv?.
{2554}{2695}Abys mohl pos?lat zpr?vy t?m tv?m|mal?m ?chyln?m kamar?d?m? Ne, d?ky.
{2698}{2792}Ale j? jsem od nich je?t? |??dn? zpr?vy nedostal...
{2794}{2887}...ani jednu ... cel? l?to.
{2889}{2963}Kdo by se taky cht?l |kamar?dit s tebou.
{3036}{3081}
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: discovering, the, real, world, of, harry, potter, 2001, cd, czech, cz, and, order, phoenix,
original filename: Discovering the Real World of Harry Potter - 2001 - 1CD - Czech - cz - bae0aed7e08e6099ea93923311137f15.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,333 --> 00:00:27,435
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:30,436 --> 00:00:38,436
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:31,455 --> 00:01:34,760
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:34,919 --> 00:01:38,389
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:38,496 --> 00:01:45,408
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:48,472 --> 00:01:50,679
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:51,583 --> 00:01:54,440
Kdo je
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Greek - gr - ec49264f7fb4d5c502515ccc58d02e2b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,950 --> 00:00:30,440
? ???? ??????
??? ?? ????? ??? ???????
2
00:00:51,730 --> 00:00:56,130
???? ????? ????? ??????, ????
??? ?????, ??? ?? ????????????.
3
00:00:56,130 --> 00:01:02,860
? ??????????? ????? ????? 35 ??????? ??????? ? 95
??????? ????????, ?????? ????? ?? ?????? ??? ???? 100.
4
00:01:03,260 --> 00:01:08,540
???????? ?? ??????? ????????? ?? ?????? ?????
??? ?? ??? ???????????? ?? ??? ????? ??????????...
5
00:01:08,740 --> 00:01:10,820
???????, ??? ?? ???? ?????.
6
00:01:12,020 --> 00:01:13,700
??? ????? ???, ??????.
7
00:01:15,550 --> 00:01:16,950
?????? ?? ???????
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, dvl, english,
original filename: Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,240 --> 00:01:15,242
I can't let you out, Hedwig.
2
00:01:15,409 --> 00:01:18,954
I'm not allowed to use magic
outside of school.
3
00:01:19,413 --> 00:01:23,292
- Besides, if Uncle Vernon-
- Harry Potter!
4
00:01:25,127 --> 00:01:26,753
Now you've done it.
5
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
He's in there. Vernon?
6
00:01:36,597 --> 00:01:40,392
I'm warning you, if you can't control
that bloody bird, it'll have to go.
7
00:01:40,934 --> 00:01:42,352
But she's bored.
8
00:01:42,519 --> 00:01:47,024
If I could only let her out
for an hour or two.
9
00:01:47,191 --> 00:01:51
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, mvsuck, hp, 5, cd, 1,
original filename: 7243-sub_Harry-Potter-and-the-Order-of-the-Phoenix-2007_2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,231 --> 00:00:03,030
Aºa ca exersaþi cât de mult puteþi ºi..
2
00:00:03,031 --> 00:00:05,830
ºi felicitãri tuturor!
3
00:00:11,487 --> 00:00:13,504
- Bravo, Harry!
- Mulþumesc.
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,919
Ne vedem mai târziu, Harry.
5
00:00:35,068 --> 00:00:36,200
Mulþumesc mult Harry.
6
00:00:38,700 --> 00:00:39,563
Crãciun Fericit!
7
00:00:42,742 --> 00:00:45,644
Crãciun Fericit!
8
00:00:47,008 --> 00:00:49,116
- Crãciun Fericit!
- Ne-am gândit, Harry...
9
00:00:49,117 --> 00:00:51,596
Sã introducem niºte
prãjituri pasteluri.
10
00:00:51,597
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, aazkaban, eng, fs, cd, 2, 1,
original filename: 79493.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{847}{944}Harry, what happened?
{944}{1041}He was their friend...
{1042}{1089}... and he betrayed them
{1090}{1187}HE WAS THEIR FRIEND!!!
{1187}{1237}I hope he finds me...
{1237}{1309}And when he does I'm gonna be ready...
{1309}{1406}When he does, I'm gonna kill him...
{1723}{1771}Harry
{1771}{1818}
{1818}{1866}Are you sure of this Harry?
{1866}{1984}You know that it is very advanced magic,|well beyond the ordinary wizard level?
{1985}{2032}I am sure
{2032}{2104}When everything is prepared...
{2104}{2175}And the spell I am going to try to teach you|it is called a Patronum charm
{2175}{2222}Have you heard it ever?
{2222}{2270}No
{2270
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, cd, 2, 1,
original filename: 46331.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,852
à êî îò ìèÃèñòåðñòâîòî ÃÃ¥ ïðà ùà õòå
äåìåÃòîðè â êðú÷ìà òà ìè âñÿêà âå÷åð!
- Ãìà ìå...
2
00:00:06,268 --> 00:00:09,340
- Ãìà ìå èçáÿãà ë óáèåö.
- Ãèðèúñ Ãëåê â Ãîãñìèéä!
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,060
ÃÃ¥ êà êâî ùå ãî äîâåäå òóê?
4
00:00:12,220 --> 00:00:16,125
- Ãà ðè Ãîòúð.
- Ãà ðè Ãîòúð?
5
00:00:16,316 --> 00:00:18,012
Ãèõî, åëà .
6
00:00:20,444 --> 00:00:22,364
Ãà ðè!
7
00:00:29,756 --> 00:00:34,044
- Ãåç Ãåïúë
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, cd, 1, greek, 2,
original filename: 66013.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,811 --> 00:00:49,229
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1 880-1 943
2
00:00:49,396 --> 00:00:51,481
ÃÃÃÃÃ 1 883-1 943
ÃÃÃ 1 905-1 943
3
00:00:58,572 --> 00:01:08,582
à ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:47,162 --> 00:01:49,581
Ãñïìüðáéäá.
5
00:02:36,044 --> 00:02:39,715
Ãïëý éäéüôñïðïò Ã÷åéò ãÃÃåé,
ÃïÃôéêïïõñÃ.
6
00:02:39,882 --> 00:02:44,261
Ãð' üóï èõìÃìáé, êïéìüóïõà óôïÃ
êïÃôéÃüôåñï áãùãü ôïõ õðïÃüìïõ.
7
00:02:44,428 --> 00:02:49,641
ÃÃðùÃ
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,167 --> 00:00:31,338
Lumos Maxima.
2
00:00:33,519 --> 00:00:36,170
Lumos Maxima.
3
00:00:55,438 --> 00:00:56,998
Lumos Maxima.
4
00:00:59,182 --> 00:01:01,004
Lumos Maxima.
5
00:01:02,893 --> 00:01:04,715
Lumos Maxima!
6
00:01:32,941 --> 00:01:34,435
Harry. Harry.
7
00:01:34,605 --> 00:01:36,514
Harry, open the door.
8
00:01:43,116 --> 00:01:45,352
Marge. How lovely to see...
9
00:01:45,516 --> 00:01:48,745
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:01:48,908 --> 00:01:50,185
What is it?
11
00:01:50,348 --> 00:01:52,388
Nothing. School stuff.
12
00:0
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, 3, 1,
original filename: sub_Harry-Potter-and-the-Chamber-of-Secrets-2002_3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{311}Mori!| Ucide! Ucide!
{1305}{1453}Prins in flagrant.|O sa te dau in gat, Potter,|ai cuvantul meu.
{1466}{1561}Nu, d-le Filch!|N-ati inteles...
{2231}{2301}D-na profesoara, va jur ca nu eu...
{2311}{2359}Nu mai depinde de mine, Potter.
{2624}{2681}Dl profesor Dumbledore te asteapta.
{2887}{2969}Serbet de Lamaie!
{3766}{3833}D-le profesor Dumbledore?
{4204}{4284}Ai ceva pe suflet, Potter?
{4327}{4466}Ma intrebam daca m-ati pus in echipa care trebuie.
{4480}{4589}Mda, imi aduc aminte ca|ai fost dificil de repartizat.
{4598}{4781}Dar raman convins ca| te-ai fi potrivit si la Viperini.
{4785}{4816}Va inselati.
{5508}{5535}Harry...
{
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, th, hp, 5, b, a,
original filename: 7243-sub_Harry-Potter-and-the-Order-of-the-Phoenix-2007_7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,533 --> 00:00:08,825
<i>Crãciun Fericit!</i>
2
00:00:09,533 --> 00:00:11,450
Ãncepem...
3
00:00:12,117 --> 00:00:13,367
Tati s-a întors!
4
00:00:17,408 --> 00:00:18,700
Luaþi loc. Luaþi loc.
5
00:00:18,742 --> 00:00:20,908
Aºa.
Acum cadourile!
6
00:00:20,950 --> 00:00:24,283
- ªi o cutie frumoasã pentru Ron.
- O cutie mare pentru tine.
7
00:00:24,783 --> 00:00:25,742
ªi...
8
00:00:29,450 --> 00:00:31,408
Deschideþi-le!
Vreau sã vã vãd reacþiile!
9
00:00:31,492 --> 00:00:32,408
Da.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,575
- Pune-l pe tine.
- Mulþumesc mamã
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: potter, the, chamber, of, secrets, insolit, harry, cd, 2, 1,
original filename: 29322004Harry Potter The Chamber Of Secrets (Insolit].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,520
Ele vai ajudar-me com uma demostração.
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,680
Mas eu não quero que se preocupem.
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,680
Vou-lhes devolver o vosso professor
de poções quando acabar com ele..
4
00:00:28,920 --> 00:00:29,800
Um...
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,800
...dois, três.
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,760
¡Expelliarmus!
7
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
â Acham que estive bem?
â A quem importa?
8
00:00:46,160 --> 00:00:50,560
Excelente ideia, mostrar-lhes isso!
Foi bastante obvio...
9
00:00:50,720 --> 00:00:56,480
...que
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, repack, divx, dvl, english, motechnet, com, cd, 2, retail, 1,
original filename: Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.DVDRip.REPACK.DivX-DVL.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,485 --> 00:00:06,682
Help! Help!
2
00:00:08,657 --> 00:00:10,750
Hey, pea brain!
3
00:00:23,137 --> 00:00:25,037
Help!
4
00:00:46,192 --> 00:00:48,524
Do something!
5
00:00:49,996 --> 00:00:53,954
- What?
- Anything!
6
00:00:54,566 --> 00:00:57,034
- Hurry up!
- Swish and flick.
7
00:00:57,236 --> 00:00:59,500
Wingardium Leviosa.
8
00:01:10,481 --> 00:01:12,472
Cool.
9
00:01:36,873 --> 00:01:39,705
Is it dead?
10
00:01:39,909 --> 00:01:43,845
I don't think so. Just knocked out.
11
00:01:50,119 --> 00:01:52,451
Troll boogers.
12
00:01:54,889 --> 00:01:58,48
Şunun için altyazılar Harry Potter And Half Blood Prince
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, mof, hp, 3, cd, 1, 2,
original filename: Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,272 --> 00:00:57,899
<i>Lumos Maxima.</i>
2
00:00:58,064 --> 00:00:59,224
CONJUROS EXTREMOS
3
00:01:00,016 --> 00:01:01,916
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:01:03,728 --> 00:01:05,628
<i>¡Lumos Maxima!</i>
5
00:01:08,368 --> 00:01:11,531
Harry Potter
Y EL PRISIONERO DE AZKABAN
6
00:01:33,776 --> 00:01:35,334
¡Harry! ¡Harry!
7
00:01:35,440 --> 00:01:37,431
¡Harry! Abre la puerta.
8
00:01:43,952 --> 00:01:46,284
¡Marge! Qué encantador ver...
9
00:01:46,352 --> 00:01:49,719
TÃo Vernon, necesito
que firmes esta forma.
10
00:01:49,744 --> 00:01:51,075
¿Qué es?
11