Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Happy.end is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Happy.end ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
THE END
2
00:02:09,800 --> 00:02:13,200
<i>Love stories are all the same.</i>
3
00:02:13,500 --> 00:02:18,400
<i>Fortuneless begining and happy ending.</i>
<i>The one of mine is completely different.</i>
4
00:02:19,900 --> 00:02:24,400
<i>My birth for example.</i>
<i>No mother, no father.</i>
5
00:02:25,800 --> 00:02:29,000
<i>This is me.</i>
<i>My first picture.</i>
6
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
<i>You were kicking and screaming,</i>
<i>but I didn't have even legs.</i>
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
<i>I've got only head.</i>
8
00:02:38,300 --> 00:0
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, end, 1966, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36774-Happy_End_(1966)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
THE END
2
00:02:09,800 --> 00:02:13,200
<i>Love stories are all the same.</i>
3
00:02:13,500 --> 00:02:18,400
<i>Fortuneless begining and happy ending.</i>
<i>The one of mine is completely different.</i>
4
00:02:19,900 --> 00:02:24,400
<i>My birth for example.</i>
<i>No mother, no father.</i>
5
00:02:25,800 --> 00:02:29,000
<i>This is me.</i>
<i>My first picture.</i>
6
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
<i>You were kicking and screaming,</i>
<i>but I didn't have even legs.</i>
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
<i>I've got only head.</i>
8
00:02:38,300 --> 00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 696.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{3216}{3247}Nie.
{3303}{3524}Happy End
{5101}{5271}Zr?b to.|Zr?b to.
{6297}{6333}Nie zapomn? ci?.
{7416}{7505}Nie cierpi? by? samotny...
{9095}{9160}Hej, nie dosy? ci?
{9367}{9416}S?uchaj no, czemu ju? nie sko?czysz?
{9422}{9487}To nie jest biblioteka jakby? nie wiedzia?...
{9722}{9875}Tutaj prowadz? biznes.|A ty nosisz garnitur.
{9880}{9955}Na mi?o?? bosk?,|nie prowadz? ogranizacji dobroczynnej.
{10241}{10278}Gdzie mam to po?o?y??
{10343}{10375}
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, end, 1966, 1, cd, english, en, 1967, schweik, eng,
original filename: Happy End - 1966 - 1CD - English - en - 60dd619bbde74ad4de144e19a1b937ae.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
THE END
2
00:02:09,800 --> 00:02:13,200
<i>Love stories are all the same.</i>
3
00:02:13,500 --> 00:02:18,400
<i>Fortuneless begining and happy ending.</i>
<i>The one of mine is completely different.</i>
4
00:02:19,900 --> 00:02:24,400
<i>My birth for example.</i>
<i>No mother, no father.</i>
5
00:02:25,800 --> 00:02:29,000
<i>This is me.</i>
<i>My first picture.</i>
6
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
<i>You were kicking and screaming,</i>
<i>but I didn't have even legs.</i>
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
<i>I've got only head.</i>
8
00:02:38,300 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,702 --> 00:00:21,963
Choi Min Sik
2
00:00:23,537 --> 00:00:26,756
Jeon DoYeon
3
00:00:28,015 --> 00:00:31,469
Ju Jin Mo
4
00:02:03,096 --> 00:02:05,497
Director
Jeong Ji U
5
00:02:14,134 --> 00:02:15,431
No.
6
00:02:17,770 --> 00:02:26,974
FINAL FELIZ
7
00:03:11,653 --> 00:03:12,467
Házmelo.
8
00:03:32,745 --> 00:03:39,844
Házmelo.
Házmelo ahora.
9
00:04:22,629 --> 00:04:24,153
No puedo olvidarte.
10
00:05:09,309 --> 00:05:13,040
Odio estar solo... lo sabes.
11
00:06:19,345 --> 00:06:22,041
Hey, ¿no crees que ya es suficiente?
12
00:06:30,690 --> 00:06
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: nowhere, to, go, but, up, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, happy, end, 97, 6, rip, amesis,
original filename: Nowhere to Go But Up (2003) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,960 --> 00:00:28,996
Hey Joe!
Defol buradan!
2
00:02:18,080 --> 00:02:23,712
Size, merkezin bugünkü haline gelmesini
saðlayan kiþiyi tanýþtýrmak bir onur!
3
00:02:24,240 --> 00:02:26,959
Baylar, bayanlar;
Jack Gardner!
4
00:02:35,800 --> 00:02:38,155
Bu projenin bir parçasý olmak
beni gururlandýrýyor.
5
00:02:38,680 --> 00:02:40,989
Eðlenceye adanmýþ bu projenin.
6
00:02:42,200 --> 00:02:44,270
Ve çocuklarýn eðitimine...
7
00:02:45,000 --> 00:02:50,393
yaratýcýlýk ve sanat yeteneklerinin
geliþtirilmesine, onlara zevke ve umut....
8
00:02:51,040 --> 00:
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, end, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, daniel, stieglitz, h, 26, 4, fin, finsubs,
original filename: Happy.End.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:01:03,520 --> 00:01:06,720
Tekstityksen päiväys: 07.05.2007.
Versionumero: 1.0
3
00:01:07,040 --> 00:01:10,240
Suomennos: lollipoppi,
LadyGandalf, CoCoNut
4
00:01:10,560 --> 00:01:13,760
Oikoluku: LadyGandalf
5
00:02:34,440 --> 00:02:37,240
Luku yksi
PUNAINEN PALLO
6
00:02:40,280 --> 00:02:43,200
Jokainen hetki elämässämme -
7
00:02:43,360 --> 00:02:47,960
on jokapäiväisten
päätöstemme tulos.
8
00:02:48,800 --> 00:02:52,760
Milloin herään? Minne menen?
9
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, end, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, h, 26, 4,
original filename: Happy End - Fin - 23,976fps - 2005.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:01:03,520 --> 00:01:06,720
Tekstityksen päiväys: 07.05.2007.
Versionumero: 1.0
3
00:01:07,040 --> 00:01:10,240
Suomennos: lollipoppi,
LadyGandalf, CoCoNut
4
00:01:10,560 --> 00:01:13,760
Oikoluku: LadyGandalf
5
00:02:34,440 --> 00:02:37,240
Luku yksi
PUNAINEN PALLO
6
00:02:40,280 --> 00:02:43,200
Jokainen hetki elämässämme -
7
00:02:43,360 --> 00:02:47,960
on jokapäiväisten
päätöstemme tulos.
8
00:02:48,800 --> 00:02:52,760
Milloin herään? Minne menen?
9
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 696.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{300}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{3216}{3247}Nie.
{3303}{3524}Happy End
{5101}{5271}Zr?b to.|Zr?b to.
{6297}{6333}Nie zapomn? ci?.
{7416}{7505}Nie cierpi? by? samotny...
{9095}{9160}Hej, nie dosy? ci?
{9367}{9416}S?uchaj no, czemu ju? nie sko?czysz?
{9422}{9487}To nie jest biblioteka jakby? nie wiedzia?...
{9722}{9875}Tutaj prowadz? biznes.|A ty nosisz garnitur.
{9880}{9955}Na mi?o?? bosk?,|nie prowadz? ogranizacji dobroczynnej.
{10241}{10278}Gdzie mam to po?o?y??
{10343}{
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: haepiendeu, 1999, jaguar, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, happy, end, ase,
original filename: Haepiendeu (1999) - JaguaR - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,134 --> 00:02:15,431
Hayýr.
2
00:02:17,770 --> 00:02:31,974
Ãeviren: JaguaR @2005
3
00:03:32,745 --> 00:03:39,844
Yap þimdi. Yap þimdi.
4
00:04:22,629 --> 00:04:24,153
Seni unutamam.
5
00:05:09,309 --> 00:05:13,040
Yalnýz kalmaktan nefret ediyorum...
biliyorsun.
6
00:06:19,345 --> 00:06:22,041
Hey, yeterince okumadýn mý?
7
00:06:30,690 --> 00:06:32,715
Baksana. Neden bir son vermiyorsun?
8
00:06:32,992 --> 00:06:35,688
Anlarsýn...
9
00:06:45,505 --> 00:06:51,876
Bu bir ticaret.
Ve sen takým elbise giyiyorsun.
10
00:06:52,078 --> 00:06:55,206
Tanrý aþkýn
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,761 --> 00:01:42,761
P I C I O R U ª E V E S E L E
2
00:01:42,881 --> 00:01:52,761
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:52,881 --> 00:01:59,161
4
00:02:00,441 --> 00:02:02,441
<i>Cum pot sã-mi dau seama?</i>
5
00:02:06,161 --> 00:02:07,561
<i>Sunt atât de mulþi ºi trebuie sã
aleg doar unul.</i>
6
00:02:10,441 --> 00:02:14,762
<i>Atât de multe cântece ºi totuºi
mã simt atât de singurã.</i>
7
00:04:11,445 --> 00:04:14,765
<i>Pãrinþii sãi s-au cunoscut dupã cum
era obiceiul,</i>
8
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, feet, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, prodji,
original filename: Happy Feet (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,640 --> 00:00:43,590
<i>Bir zamanlar eve dönüþ yolu vardý</i>
2
00:00:43,760 --> 00:00:47,548
<i>Bu gece yýldýzlar parlýyor mu?</i>
3
00:00:47,720 --> 00:00:52,874
<i>Bir zamanlar eve dönmek için yol vardý</i>
4
00:00:53,040 --> 00:00:55,235
<i>Gözlerim senden...</i>
5
00:00:55,400 --> 00:00:59,996
<i>Uyu güzel sevgilim, sakýn aðlama</i>
6
00:01:00,160 --> 00:01:02,594
<i>...baþkasýný görmez</i>
7
00:01:02,760 --> 00:01:05,479
<i>Ben de bir ninni söyleyeceðim</i>
8
00:01:05,640 --> 00:01:07,870
<i>Gönülden gelen þarkýmla</i>
9
00:01:08,040 --> 00:01
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1271}{1323}Yo soy Happy Gilmore.
{1331}{1423}Desde que aprendà a patinar,|soy fanático del hockey.
{1443}{1514}Nunca patiné muy bien.
{1534}{1603}Pero eso no impidió|que mi padre me enseñara...
{1610}{1671}...los secretos de un gran ataque.
{1723}{1799}Mi padre adoraba el hockey.|Mi madre no.
{1807}{1927}Por eso se mudó a Egipto, donde no hay|hockey en millas a la redonda.
{1943}{2015}Papá me llevó a ver|a nuestro jugador favorito...
{2022}{2078}...Terry O'Reilly,|"el diablo de Tasmania".
{2083}{2183}No era musculoso, pero no|le tenÃa miedo a nadie, como yo.
{2191}{2303}Buen mozo, ¿verdad? Me dijo que|yo podrÃa hacer lo que quis
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}TITR? STUDIJA ?VU BARAKAS? PRISTATO
{620}{675}- ?inai, kaip mano mamai nepatinka, kai sve?iai v?luoja.|- Juk sakiau,
{676}{752}kad reik?jo anks?iau i?va?iuot.|Kasmet vis tas pats.
{753}{823}Am?inai ?Kur mano|m?lynieji batai, brangusis??
{824}{895}arba ?T?veli, kur mano|Marilyn Bronson diskai??
{896}{957}- Marilyn Manson.|- Kaip j? bepavadintum.
{958}{1031}- Ji vyras, t?ti.|- Marilyn? Vyras?
{1085}{1139}Ir kur ritasi pasaulis?..
{1145}{1286}**AKLAVIET?**
{2821}{2875}Ar viskas gerai, brangusis?
{2886}{2921}Taip.
{3475}{3508}T?ti! T?ti!
{3708}{3768}Vie?patie!
{3786}{3830} Vie?patie, kas nutiko?
{3835}{3877}- Jau atva?iavom?|- Ar
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: home, at, the, end, of, world, a, 2004, 1, cd, vs, nl, done,
original filename: Home_at_the_End_of_the_World,_A_(2004)(1CD)(VS.nl)(DVDRip.XviD-DoNE).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:27,300 --> 00:00:33,300
verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Mijn God.
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Kom op, Em. Bobby vindt het niet erg.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
Maar ik wel.
- Rustig maar.
6
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Rot op.
7
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Ik bel je nog wel, ok??
8
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Kom bij me liggen.
9
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
Ben je geschrokken?
- Nee.
10
00:01:38,648 --> 00:01
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{572}Vizionare plãcutã !
{572}{640}{y:b}E L F U L F E R I C I T
{647}{667}Asta e !
{948}{974}Nu o faci cum trebuie !
{1005}{1024}Lasã-mã pe mine !
{1044}{1067}Dã-mi-o !
{1087}{1110}Eu am avut-o prima !
{1458}{1484}Termin-o !
{1508}{1666}Bradul mai trebuie aranjat puþin, dar fratelui tãu îi mai trebuie o stea ºi e gata împodobit !
{1666}{1709}El a început-o !
{1714}{1752}Ea a cerut-o !
{1768}{1855}Aº avea grijã dacã aº fi în locul tãu, la felul în care vorbeºti.
{1855}{1921}Unii ar crede cã nu prea ºtiþi sã vã comportaþi frumos.
{1928}{1980}ªi ºtii doar care e pãrerea lui Moº Crãciun, la capitolul ãst
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,048 --> 00:00:51,218
"äôé âéìîåø"
2
00:00:53,051 --> 00:00:55,222
.÷åøà éà ìé äôé âéìîåø
3
00:00:55,554 --> 00:00:59,393
,îà æ ùäééúé âãåì îñôé÷ ìäçìé÷
.à äáúé äå÷é
4
00:01:00,225 --> 00:01:03,146
.ìà äééúé áãéå÷ ùç÷ï ãâåì
5
00:01:03,981 --> 00:01:06,900
à áì æä ìà îðò îà áà ùìé
...ììîã à åúé
6
00:01:07,150 --> 00:01:09,528
.à ú äñåã ùì äîëä äâãåìä
7
00:01:11,905 --> 00:01:15,075
.à áà ùìé äòøéõ äå÷é
.à îà ùìé ìÃ
8
00:01:15,409 --> 00:01:20,
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: metalocalypse, 10, 3, 2006, happy, dethday, a, k, birthdayface, kyr,
original filename: Metalocalypse(103)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,060
Munich, Alemania
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,196
Damas y caballeros...
3
00:00:05,238 --> 00:00:07,399
...en bajo...
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,567
William Murderface.
5
00:00:09,609 --> 00:00:12,544
¡Murderface!
¡Murderface!
6
00:00:46,746 --> 00:00:48,077
¡Oye!
7
00:01:03,596 --> 00:01:06,690
Bien. Viértelo.
Con cuidado, con cuidado.
8
00:01:06,733 --> 00:01:09,361
Oye, Pickle, dile a Murderface
lo que me contaste sobre ese tipo.
9
00:01:09,402 --> 00:01:11,267
- Muy divertido.
- Al que le diste un cabezazo.
10
00:01:11,304 --> 00:01:13
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Happy Lesson
Original Script: All_eX
Original Translation: Alejandro
Script Updated By: Anime Dreams eX
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: HL Cancion OP,Bard,75,16769217,65535,65535,16747287,-1,0,1,3,0,2,30,30,15,0,0
Style: HL Titulo 2,Ballo
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5290}{5369}Sus padres se conocieron|de la manera habitual...
{5384}{5439}la canción se convirtió en amor...
{5456}{5520}... y el amor se convirtió en un huevo.
{5640}{5664}¿Memphis?
{5683}{5726}- ¿Lo tienes, cariño?|- SÃ.
{5750}{5782}Caliente y seguro.
{5788}{5820}Ahora cuÃdalo.
{5830}{5873}¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
{5884}{5923}Y como era tradición...
{5940}{6012}... las madres se fueron por la|temporada de pesca...
{6014}{6114}... mientras los padres se quedaban|a cuidar el huevo.
{6114}{6169}- ¿Estarás bien, papá?|- Oh, claro, cariño.
{6177}{6274}Te esperaremos aquà en la pradera solitaria.
{6354}{6388}Adiós.
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: love, happy, 1950, finale, swedish, motechnet, com, lh,
original filename: Love.Happy.1950.DVDRip.XviD-FiNaLe.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Ingen får lämna salongen!
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,601
De kejserliga Romanoff-
diamanterna har försvunnit!
3
00:00:22,001 --> 00:00:25,301
Jag är Sam Grunion,
privatdetektiv, till er tjänst.
4
00:00:25,602 --> 00:00:28,302
Sekretess är mitt motto;
Jag avslöjar inget.
5
00:00:28,503 --> 00:00:32,503
Det framgår tydligt av mitt
visitkort - det står inget på det.
6
00:00:34,004 --> 00:00:38,304
Jag är den Sam Grunion som
avslöjade urangruvs-bedrägeriet.
7
00:00:38,605 --> 00:00:41,505
Scotland Yard var förbryllad,
FBI var förbryllad.
8
1
00:02:07,100 --> 00:02:09,140
<b>** END GAME **
made by sabian</b>
2
00:02:26,900 --> 00:02:29,490
Dar cel mai important lucru de f?cut...
3
00:02:34,700 --> 00:02:36,080
Thomas c?tre Stevens.
4
00:02:40,100 --> 00:02:41,975
-Ajungen la ora 17.
-Mersi.
5
00:03:29,400 --> 00:03:30,700
Deci, Alex...
6
00:03:32,800 --> 00:03:34,730
cine a c??tigat ultimul meci?
7
00:03:35,200 --> 00:03:36,580
Eu, d-le Pre?edinte.
8
00:03:37,100 --> 00:03:39,085
Asta ?nseamn?... trei la r?nd?
9
00:03:41,500 --> 00:03:42,800
Da. Scumpo?
10
00:03:47,700 --> 00:03:49,630
Ce p?cat c? discursul e azi.
11
00:03:50,500 --> 00:03:51,999
De vreme ce e ultimul meci p
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world's, end, 2007, 2, 3, 9, fps, worlds,
original filename: 42237-Pirates_of_the_Caribbean__At_World's_End_(2007)-23_97_FPS.zip
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=ro
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:17:40
Compania Indiilor de Est
}
{T 00:00:19:40
}
{T 00:00:23:00
Pentru a nu fi ?inu?i ?n loc
de haosul creat
}
{T 00:00:26:60
}
{T 00:00:27:20
?i pentru asigurarea bun?st?rii popula?iei,
}
{T 00:00:29:00
}
{T 00:00:29:68
starea de urgen?? a fost declarat?
?n aceste teritorii,
}
{T 00:00:33:00
}
{T 00:00:33:52
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
}
{T 00:00:35:28
}
{T 00:00:35:92
numit ?n func?ia de reprezentant
al Majest??ii Sale, Regele.
}
{T 00:00:38:92
}
{T 00:00:40:40
Prin decret, conform Legii Mar?iale,
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: no, end, in, sight, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, lpd, eng,
original filename: 46942-No_End_in_Sight_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
The big respect that I profess{practise}
to his leadership, mister Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
in this unincluded war
and stranger...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
the first war of the XXIst century.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
Good is not known, it did not understand itself well...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
it turns out to be difficult to understand{comprise} it to the people...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
but I know with certain safety
that, with the time...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
his contributions
they will be registered in the history.
8
00:01:02,629 --> 00:01:04,927
NO END
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: torchwood+, +first+season, torchwood, 1x1, 2, 3, captain, jack, harkness, end, of, days,
original filename: 134172_Torchwood%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,300
Torchwood. Outside the Government,
beyond the Police.
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,700
Tracking down alien life
on Earth and arming the
human race against the future.
3
00:00:11,700 --> 00:00:13,600
The 21st century is when
everything changes,
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,300
and you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,280
Diane Holmes, pilot.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,560
Please, don't go.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
Come on. Aaargh!
8
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
I didn't want saving.
9
00:00:23,880 --> 00:00:28,200
This program
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,810 --> 00:00:37,210
Er was eens een manier
2
00:00:37,811 --> 00:00:41,211
Om huiswaarts te gaan
3
00:00:44,712 --> 00:00:48,212
Er was eens een manier
4
00:00:48,213 --> 00:00:51,213
Om terug naar huis te gaan
5
00:00:52,714 --> 00:00:57,714
Slaap mijn lieve schat
Huil nou niet
6
00:01:00,115 --> 00:01:03,215
Ik zal een slaapliedje zingen
7
00:01:03,216 --> 00:01:06,416
Met een lied in mijn hart
8
00:01:06,417 --> 00:01:08,717
Dus vertel me
9
00:01:08,718 --> 00:01:12,718
Vertel me goede dingen
10
00:01:14,419 --> 00:01:17,519
Zeg me dat je van me houdt
11
00:
[85][115]/{C:$fedcba}"HAPPY HOUR"|/1x01 - "Pilot"
[118][145]{C:{preview}aaaa}SZUKAM WSPãLOKATORA|/Zajrzyj do mieszkania 6B|/Byle nie przed 11
[315][330]Czego chcesz?
[332][354]Podobno szukasz wspó³lokatora?
[361][381]Czemu chcesz tu mieszkaæ?
[402][422]Zrywasz ze mn¹?
[424][441]Kiedy tak postanowi³aÅ?
[445][466]Pamiêtasz jak w zesz³ym tygodniu|by³am taka ma³omówna,
[466][489]a ty mnie zapyta³eÅ, co siê dzieje,|a ja odpowiedzia³am, ¿e nic?
[497][512]Wtedy.
[513][543]Ale... ja siê dla ciebie|przeprowadzi³em do Chicago.
[547][567]Owszem, przeprowadzi³eŠsiê,
[567][596]ale ¿yjemy dok³adnie tak samo,|jak ¿yliÅmy w domu.
[604][629]Henry, wiem, ¿e jest ci ciê¿k
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,929 --> 00:00:03,609
Previously on Angel:
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,540
You're never going to be alone again.
3
00:00:07,929 --> 00:00:09,679
How'd you think it would end?
4
00:00:10,330 --> 00:00:11,730
For God's sake, help us.
5
00:00:12,130 --> 00:00:15,039
- People are going to die.
- I just don't care.
6
00:00:16,329 --> 00:00:19,879
There's only us three
between you and real darkness.
7
00:00:20,530 --> 00:00:21,690
You're all fired.
8
00:00:30,850 --> 00:00:33,060
Who was that?
9
00:00:56,689 --> 00:00:58,939
They closed down
and left these here?
10
00:00:
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: emulinha, com, happy, feet, o, pinguim, legendas, portugues, br, lrc,
original filename: [emulinha.com].Happy.Feet.-.O.Pinguim.(Happy.Feet).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(LRC).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
<b>www.emulinha.com</b>
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
<b>Tradução do Subpack:
XandeAlves</b>
3
00:01:10,820 --> 00:01:14,312
HAPPY FEET - O PINGÃIM
4
00:01:30,173 --> 00:01:32,403
<i>Mas como pode saber ao certo?</i>
5
00:01:35,345 --> 00:01:37,506
<i>Tem mesmo apenas uma?</i>
6
00:01:40,116 --> 00:01:44,314
<i>São tantas canções,</i>
<i>mas me sinto tão sozinha</i>.
7
00:02:20,757 --> 00:02:24,659
<i>Vamos falar sobre ovos, querida</i>
<i>Vamos falar sobre você e eu</i>
8
00:02:40,910 --> 00:02:43,140
Rapazes. Rapazes.
9
00:02:43,580 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,390 --> 00:00:27,550
Wacht!
2
00:00:45,410 --> 00:00:48,470
Mijn God!
3
00:00:51,650 --> 00:00:54,080
Ik zag haar niet!
4
00:00:54,150 --> 00:00:55,980
Het spijt me zo erg!
Ik zag haar niet!
5
00:00:56,050 --> 00:00:58,350
Heb je 'n mobiel bij je?
Bel 112!
6
00:01:04,030 --> 00:01:06,820
Hé, alles goed met haar?
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,120
Weet ik niet!
8
00:01:08,200 --> 00:01:11,360
112? Ja, schiet op, we hebben
snel een ambulance nodig.
9
00:01:11,440 --> 00:01:13,140
Ze is niet dood.
10
00:01:13,240 --> 00:01:20,040
Niemand sterft in deze film, niet in
b
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,892 --> 00:00:27,197
Subtitles by:
Yanni
2
00:03:41,189 --> 00:03:44,493
Ãé ãïÃÃ¥Ãò ôïõò ãÃùñÃóôçêáÃ
ìå ôïà ãÃþñéìï ôñüðï...
3
00:03:45,094 --> 00:03:47,408
Ãï ôñáãïýäé ÃãéÃÃ¥ áãÃðç...
4
00:03:48,109 --> 00:03:50,813
⦠êáé ç áãÃðç ÃãéÃÃ¥ áâãü.
5
00:03:56,121 --> 00:03:57,132
ÃÃìöéò;
6
00:03:57,934 --> 00:03:59,736
- Ãï êñáôÃò, ãëõêà ìïõ;
- Ãáé.
7
00:04:00,738 --> 00:04:02,040
ÃóöáëÃò êáé æåóôü.
8
00:04:02,340 --> 00:04:03,642
ÃñÃôá ôï óöé÷ôà ôþ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
PREVIOUSLY ON EUREKA
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,410
I'm guessing you guys
don't get AAA out here.
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,090
No. We have Henry.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,820
- I was an engineer.
- As in trains ?
5
00:00:12,750 --> 00:00:13,820
Space shuttles.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,180
Jack Carter, U.S. Marshal.
7
00:00:15,180 --> 00:00:18,690
Allison Blake, Department of Defense.
come on.Let's go for a ride.
8
00:00:18,690 --> 00:00:20,690
What are you doing !?!
9
00:00:21,210 --> 00:00:25,880
one minute I'm driving my delinquent
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: ally, mcbeal, 1x1, 9, happy, birthday, baby, eng,
original filename: Ally McBeal - 1x19 - Happy Birthday Baby.eng.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,013 --> 00:00:07,165
- Come on, she's coming.
- She might not want this.
2
00:00:07,413 --> 00:00:11,122
There's nothing worse than
not celebrating a birthday.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,370
BILLY: Her birthday's two days away.
- Act natural.
4
00:00:14,733 --> 00:00:17,964
- That's natural?
- Get in there.
5
00:00:26,453 --> 00:00:28,011
- What?
- Nothing.
6
00:00:34,413 --> 00:00:35,607
Surprise!
7
00:00:36,413 --> 00:00:38,768
Surprise!
8
00:00:39,013 --> 00:00:41,163
You really shouldn't have!
9
00:00:41,373 --> 00:00:44,251
<i>- Happy birthday...</i>
- No! No!
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: 1853, cheun, gwong, tsa, sit, aka, happy, together, 1997, 2, 9, fps, ntsc, english, romanian,
original filename: 18532-Cheun_gwong_tsa_sit_(aka_Happy_Together)_(1997)-29_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,513
Lai Yiu-Fai...
2
00:00:46,293 --> 00:00:47,954
we could start over.
3
00:00:50,230 --> 00:00:52,960
Ho Po-Wing always says,
"Let's start over, "
4
00:00:53,800 --> 00:00:55,700
and it gets to me every time.
5
00:00:56,303 --> 00:00:59,602
We've been together for a while
and break up often,
6
00:00:59,840 --> 00:01:03,901
but whenever he says, "Let's start over, "
I find myselfback with him.
7
00:01:04,344 --> 00:01:06,335
So we left Hong Kong to start over.
8
00:01:06,880 --> 00:01:09,576
We hit the road
and ended up in Argentina.
9
00:02:26,359 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,393 --> 00:00:27,553
Espera!
2
00:00:31,765 --> 00:00:32,891
Espera!
3
00:00:45,412 --> 00:00:48,472
Meu Deus! Oh, meu Deus!
4
00:00:48,548 --> 00:00:49,913
Oh, meu Deus!
5
00:00:49,983 --> 00:00:51,575
Oh, Deus! Oh, meu Deus!
6
00:00:51,651 --> 00:00:54,085
- Eu não a vi! Eu não a vi!
- Oh, meu Deus!
7
00:00:54,154 --> 00:00:55,985
Oh, meu Deus, Desculpem!
Eu não a vi!
8
00:00:56,056 --> 00:00:58,354
Tem um telemóvel?! Liga o 112!
9
00:00:58,425 --> 00:00:59,722
Oh, Deus!
10
00:01:04,030 --> 00:01:06,828
Ela está bem?
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,128
Eu
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: happy, accidents, eng, 2, 3, and, 9, fps, 2000, 97, 6,
original filename: Happy Accidents - Eng - 23 And 29 FPS - 2000.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2657}{2686}Murder.
{2703}{2746}Oh, God, Sam. Murder?
{2761}{2809}-It wasn't me.|-Nobody couId understand this.
{2811}{2835}It's too much.
{2837}{2914}I thought it wouId be easier|if I toId you a IittIe at a time.
{2916}{2970}It wouId sink in a IittIe at a time.
{2972}{3021}Sink in a IittIe at a time?
{3062}{3112}You just dropped an emotionaI...
{3114}{3156}...anviI on my head.
{3166}{3226}Look at me. I'm fIat as a pancake.
{3249}{3341}-Are you even Iistening to me?|-I'm Iistening to you, Ruby.
{3356}{3408}I'm Iistening to you with aII my heart...
{3411}{3458}...and that's why I had to teII you.
{3460}{3518}That's why you n
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: 1841, happy, endings, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, ntsc, english, romanian,
original filename: 18413-Happy_Endings_(2005)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:27,786
Wait!
2
00:00:31,998 --> 00:00:33,124
Wait!
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,705
My God! Oh, my God!
4
00:00:48,782 --> 00:00:50,147
Oh, my God!
5
00:00:50,216 --> 00:00:51,808
Oh, God! Oh, my God!
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,319
- I didn't see her! I didn't see her!
- Oh, my God!
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,218
Oh, my God, I'm so sorry!
I didn't see her!
8
00:00:56,289 --> 00:00:58,587
Do you have a ceII?! CaII 911!
9
00:00:58,658 --> 00:00:59,955
Oh, God!
10
00:01:04,264 --> 00:01:07,062
Hey, is she aII right?
11
00:01:07,133 --> 00:01:08,361
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world's, end, 2007, 2, 3, 9, fps, mvs, potc, a, world's, b,
original filename: 39148-Pirates_of_the_Caribbean__At_World's_End_(2007)-23_97_FPS.zip
PIRA?II DIN CARAIBE - LA CAP?TUL LUMII
By ZaRu
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,032
Pentru a face ca situa?ia
actual? s? nu se deterioreze,
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
si pentru a asigura binele comun,
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
o stare de urgen?? a fost declarat?
pentru aceste teritorii,
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
prin decretul Lordului Cutler Beckett,
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,474
prin autoritatea
sa ca reprezentant al regelui.
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
Prin decret ?i conform legii mar?iale,
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
urm?toarele aspecte sunt
modificate temporar.
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Dreptul la adunare...
9
0
Şunun için altyazılar Happy.end
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world's, end, 2007, 2, 5, fps, mvs, potc, 3, a, world's, b,
original filename: 39128-Pirates_of_the_Caribbean__At_World's_End_(2007)-25_FPS.zip
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,032
Pentru a face ca situa?ia
actual? s? nu se deterioreze,
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
si pentru a asigura binele comun,
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
o stare de urgen?? a fost declarat?
pentru aceste teritorii,
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
prin decretul Lordului Cutler Beckett,
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,474
prin autoritatea
sa ca reprezentant al regelui.
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
Prin decret ?i conform legii mar?iale,
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
urm?toarele aspecte sunt
modificate temporar.
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Dreptul la adunare...
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
...suspendat.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:18,700
Finales Felices
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,900
Espera.
3
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
Espera.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,500
Dios mÃo.
Dios mÃo.
5
00:00:49,600 --> 00:00:52,500
Dios, Dios mÃo.
No la vi, no la vi.
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
- Dios mÃo.
- Lo lamento, no la vi.
7
00:00:55,000 --> 00:00:57,900
¿Tienes un celular?
Llama al 911.
8
00:01:04,900 --> 00:01:07,100
- ¿Está bien?
- No lo sé.
9
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
¿911? Necesitamos
una ambulancia, por favor.
10
00:01:10,300 --> 00:01:12,700
No está muerta.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,990
- ¿Pero qué dice?
- Que hoy sà toca.
2
00:00:03,630 --> 00:00:07,430
Y ahora me retiro a mis aposentos
de perpetua complacencia.
3
00:00:07,430 --> 00:00:09,390
Bueno chicas ¿cual es la primera?
4
00:00:13,550 --> 00:00:15,710
Espera un momento.
¿Y que pasa con nosotros?
5
00:00:19,790 --> 00:00:23,830
¡Escuchadme! No hay suficiente
amor en el mundo.
6
00:00:23,830 --> 00:00:25,990
Volveos hacia el pingüino
de al lado...
7
00:00:25,990 --> 00:00:31,350
Abrid las alas, sacudidlas un poco
y dadle un enorme abrazo.
8
00:00:38,420 -