Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hancock Danish Dansk Subtitle is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hancock Danish Dansk Subtitle ile alakalı:
1
00:00:40,137 --> 00:00:45,193
FINSUBS
http://finsubs.110mb.com/
2
00:00:45,523 --> 00:00:49,206
HANCOCK
3
00:01:47,987 --> 00:01:48,945
Hancock!
4
00:01:58,746 --> 00:01:59,665
Hvad? Knægt
5
00:02:00,663 --> 00:02:01,861
Bøller!
6
00:02:10,735 --> 00:02:12,450
Hvad? Vil du have en kage?
7
00:02:14,408 --> 00:02:15,461
Idiot
8
00:02:15,644 --> 00:02:17,358
Hvad?
Du hørte mig!
9
00:03:42,366 --> 00:03:44,193
Ram ham! "Soulja Boy!"
10
00:03:49,545 --> 00:03:51,043
Han lugter som en bar!
11
00:03:52,652 --> 00:03:54,339
Du betaler for det nye tag
12
00:03:55,607 --> 00:03:57,153
Jeg ved ikke hvad I har gjort
Og jeg er ligeglad
1
Şunun için altyazılar Hancock Danish Dansk Subtitle
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, 1, cd, spanish, es, 1408, danish, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - 1CD - Spanish - es - c6b161bd58eab4f3319311b6520887cb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,503 --> 00:00:25,503
Baseret p? en historie af Stephen King
2
00:00:25,748 --> 00:00:30,748
Tekstet af Diverking
3
00:01:04,365 --> 00:01:08,365
<i>Du forlader nu Fairfield Kommune.
Velkommen tilbage.</i>
4
00:01:55,996 --> 00:01:59,996
Hej, jeg er Mike Enslin.
Jeg skal checke ind.
5
00:02:00,309 --> 00:02:03,909
Skat...
- Vi troede ikke at du kom.
6
00:02:04,572 --> 00:02:06,972
Det er en ?re at have dig her.
7
00:02:07,373 --> 00:02:09,573
Vi kan snakkes ved imorgen.
8
00:02:10,074 --> 00:02:12,174
Du vil nok h?re om vores sp?gelseshistorier.
9
00:02:13,073 --> 00
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,394
Lad mig fortælle om min dag,
indtil nu.
2
00:00:40,480 --> 00:00:44,993
Kaffe i Paris, surfede i
Maldiverne, tog en lur i Kilimanjaro, -
3
00:00:45,189 --> 00:00:47,963
- og nå ja, blev brændt af,
af en polsk pige i Rio.
4
00:00:48,232 --> 00:00:51,385
Og hoppede så tilbage,
til finalen i NBA.
5
00:00:52,139 --> 00:00:55,561
1. række selvfølgelig.
Og alt det, skete før frokost.
6
00:00:55,830 --> 00:01:00,514
Jeg kunne blive ved,
men jeg er bare på toppen nu.
7
00:01:04,104 --> 00:01:08,580
Sådan har det ikke altid været.
Engang var jeg en normal person, -
8
00:01:08,666 --> 00:01:11,958
- ligesom dig.
9
Advertisement:
------------
------------
1
00:00:16,570 --> 00:00:18,343
<i>Muligvis. De har et stærkt hold.</i>
2
00:00:18,552 --> 00:00:21,471
<i>De har nogle gode boldspillere, som det
kan tænkes, de trækker frem. Men igen, -</i>
3
00:00:21,506 --> 00:00:24,390
<i>- Peter vil sikkert kunne fortælle os
mere omkring det, den næste halve time.</i>
4
00:00:24,494 --> 00:00:28,631
<i>- Hvem er din favorit?
- Indtil videre må jeg sige New York.</i>
5
00:00:28,666 --> 00:00:32,837
<i>De har et stærkt hold som sædvanlig
i landsdivisionen. I den nationale liga, -</i>
6
00:00:32,872 --> 00:00:38,172
<i>- er favoritten stadig Chicago,
men Los Angeles virker lovende.</i>
7
00:00:38,207 --> 00:00:4
1
00:00:23,200 --> 00:00:29,899
IføIge alle kendte love inden for luftfart,
er det være umuligt for en bi at flyve.
2
00:00:29,900 --> 00:00:33,599
Dens vinger er for små,
til at få dens lille tykke krop fra jorden.
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,900
Bien, flyver selvføIgelig alligevel.
4
00:00:36,901 --> 00:00:40,800
Fordi bier er ligeglade med,
hvad mennesker mener er umuligt.
5
00:00:57,996 --> 00:01:01,365
Gul sort, gul sort...
6
00:01:01,400 --> 00:01:04,470
Sort og gul, lad os prøve noget nyt i dag.
7
00:01:15,644 --> 00:01:19,682
- Barry, morgenmaden er klar.
- Jeg kommer.
8
00:01:20,016 --> 00:01:22,050
Lige et øjeblik.
9
00:01:23,351
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Jeg fanger dig!
2
00:00:07,558 --> 00:00:08,970
Pas på, Laura!
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,397
Børnehjemmet "Den Gode Hyrde",
Hallo.
4
00:00:25,629 --> 00:00:27,569
Alt er forberedt.
5
00:00:28,090 --> 00:00:31,079
Lige nu leger hun.
Hun ved det endnu ikke.
6
00:00:32,585 --> 00:00:35,552
Laura vil blive lykkelig
i sit nye hjem.
7
00:00:35,853 --> 00:00:39,519
Vær ikke bekymret.
Vi ses i eftermiddag.
8
00:01:04,861 --> 00:01:08,597
Dine venner vil savne dig
rigtig meget, Laura.
9
00:01:14,395 --> 00:01:16,444
Fanget!
10
00:02:22,986 --> 00:02:24,129
Mor!
11
00:02:26,030 --> 00:02:27,425
Mor!
12
00
Şunun için altyazılar Hancock Danish Dansk Subtitle
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, danish, da, 4, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Danish - da - ae5a8b5039625e241cbee42999a04f54.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,634 --> 00:00:11,594
<i>Dekrypterer password</i>
2
00:00:17,640 --> 00:00:18,991
Hva' s??
3
00:00:19,016 --> 00:00:20,525
Jeg er ved at sende koden til dig.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,310
Det kan jeg se, tak.
5
00:00:25,063 --> 00:00:27,356
<b>DIE HARD 4.0</b>
6
00:00:28,481 --> 00:00:30,275
Hvad med min konto?
7
00:00:30,442 --> 00:00:32,235
Arbejder.
8
00:00:51,249 --> 00:00:53,626
Jeg har lige sendt det,
du burde have det nu.
9
00:00:54,169 --> 00:00:55,462
Ja, tak.
10
00:00:55,795 --> 00:00:57,130
Er du sikker p?, det her er lovligt?
11
00:00:57,380 -->
1
00:00:10,926 --> 00:00:15,144
<i>Navn: Annie Braddock.</i>
2
00:00:15,352 --> 00:00:18,641
<i>Alder: 21.</i>
3
00:00:18,858 --> 00:00:23,525
<i>Emneområde: Antropologi.</i>
4
00:00:23,743 --> 00:00:27,412
<i>Relevant erhvervserfaring:</i>
5
00:00:29,297 --> 00:00:33,213
<i>Gudskelov.</i>
<i>Nu skal I bare høre.</i>
6
00:00:33,429 --> 00:00:38,594
<i>Naturhistorisk Museum</i>
<i>lukker om 15 minutter.</i>
7
00:00:41,653 --> 00:00:46,533
<i>Vær venlig at forlade stammefolkets</i>
<i>samling via trappeudgang vest.</i>
8
00:00:59,020 --> 00:01:04,446
<i>I alle lande bygger børneopdragelse</i>
<i>på et utal af forskellige skikke.</i>
9
00:01:09,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
Oversat af MigsDk.
2
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Jeg mener, hvis du gjorde dig,
mere umage -
3
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
- ville du måske få
en fyr til at invitere dig ud.
4
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Jeg vil ikke have en fyr
til at invitere mig ud!
5
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Vidste du, at 80 % af alle kvinder, -
6
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
- som siger at de har for travlt
til at have et forhold, -
7
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
- er meget ensomme, Audrey.
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Ved du hvad. Jeg har ikke,
behov for at
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,849 --> 00:01:11,688
Oversat af : KillaloT
2
00:01:07,849 --> 00:01:11,688
PREMONITION
3
00:01:11,784 --> 00:01:16,584
Oversat af : KillaloT
4
00:01:19,101 --> 00:01:23,945
- Jeg hader overraskelser.
- Da ikke min forfremmelsesoverraskelse.
5
00:01:24,045 --> 00:01:28,143
- Den var fortjent af min geniale husbond.
- Godt svaret, af min geniale hustru.
6
00:01:28,243 --> 00:01:31,754
- Jeg troede du bara ville have min krop.
- Det vil jeg også.
7
00:01:31,850 --> 00:01:34,208
Hvad laver vi her?
9
00:01:40,181 --> 00:01:43,697
- Jeg forstår ikke...
- Det er et hus.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<i>Dansk oversættelse af HP23</i>
2
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Dette er virkelig spændende...</i>
3
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>to plus en er lig med...</i>
4
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- kan du
komme herop tak?
5
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
6
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Kom nu, hjælp Hr. Puckov?
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
8
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
9
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Ãhhh, Hr. Puckov.</i>
10
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Ãhhh, jeg vil ha' den.
11
00:01:
1
00:00:42,580 --> 00:00:48,700
The Deaths Of lan Stone!
2
00:01:36,740 --> 00:01:37,700
Kom nu!
3
00:01:42,700 --> 00:01:43,660
Hvad?
4
00:01:45,660 --> 00:01:48,620
Hvad?
Tager du pis på mig?
5
00:01:49,540 --> 00:01:50,660
Er du blind?
6
00:01:58,580 --> 00:02:00,740
Hvad fanden?
Jeg var åben
7
00:02:00,740 --> 00:02:02,620
Pis med dig, vi var begge dækket.
8
00:02:02,740 --> 00:02:04,620
Forsøgte at skyde inden tiden løb ud.
9
00:02:05,660 --> 00:02:07,580
Ja ja.
10
00:02:12,740 --> 00:02:17,540
Hallo!
Der er 2 sekunder tilbage på uret.
11
00:02:17,580 --> 00:02:19,660
Kamp uret er i stykker,
den officielle tid på isen er slu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,200 --> 00:00:43,603
Fremad, Chauncey! Mod det højeste
værelse i det højeste tårn, -
2
00:00:43,703 --> 00:00:49,007
- hvor min prinsesse afventer befrielse
fra hendes smukke Prince Charming!
3
00:01:00,014 --> 00:01:03,917
Det er værre end "Loveletters".
Jeg hader middags-teater.
4
00:01:04,017 --> 00:01:06,018
Også mig.
5
00:01:07,119 --> 00:01:09,320
Rolig, Chauncey!
6
00:01:11,622 --> 00:01:14,224
Den modige Prince Charming ankommer.
7
00:01:14,424 --> 00:01:18,226
Frygt ej, min fagre mø. Jeg vil
dræbe bæstet, der holder dig fanget, -
8
00:01:18,326 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,200 --> 00:00:34,180
ALL STAR HEPPEKORSLEJR
MESTERSKABER...
2
00:00:34,280 --> 00:00:35,340
Ãstkyst.
- Vestkyst.
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,140
Ãstkyst.
- Vestkyst.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,820
Ãstkyst.
- Vestkyst.
5
00:00:38,920 --> 00:00:40,580
Ãstkyst.
- Vestkyst.
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,680
Ãstkyst.
7
00:00:42,720 --> 00:00:46,630
Hvordan føles det at være
tabernes foldeudpige?
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,875
Ikke i år. Sharks vinder.
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,300
Ja.
10
00:00:50,400 --> 00:00:54,075
Bare fordi i er til det hele...
-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,717 --> 00:01:07,449
<i>Danske tekster oversat af:
Maat</i>
2
00:02:59,550 --> 00:03:00,800
Signor!
3
00:03:01,300 --> 00:03:02,550
Signor!
4
00:03:09,410 --> 00:03:10,702
Signor!
5
00:03:39,089 --> 00:03:41,988
Han sagde godmorgen og spurgte
hvordan det går med din hånd?
6
00:03:42,455 --> 00:03:44,287
Det er...
7
00:03:44,511 --> 00:03:45,460
...det er bedre.
8
00:03:45,945 --> 00:03:47,917
Hvad er der tilbage af den?
9
00:03:50,296 --> 00:03:51,566
Undskyld...
10
00:03:51,930 --> 00:03:54,944
Hvis du har det godt,
vil vi gerne tale med dig.
11
00:03:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,772 --> 00:00:44,768
Oversat af: LumpyNutzz
www.sharereactor.com
2
00:02:43,100 --> 00:02:48,267
Robin Williger, en 15 årige førsteårs-
elev fra Racine, Wisconsin.
3
00:02:48,268 --> 00:02:55,071
Han studerer historie, er på debatholdet...
Hans fremtid så lys ud.
4
00:02:55,175 --> 00:02:57,031
Fornyeligt fik han stillet
en diagnose for kræft.
5
00:02:57,032 --> 00:02:59,400
En ondartet kræft.
6
00:02:59,779 --> 00:03:05,718
Robin er stoppet med at ryge og
syntes ikke cigaretter er seje.
7
00:03:12,158 --> 00:03:15,423
Dagens sidste gæst er Nick Naylor.
8
00:03
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,474 --> 00:00:11,433
A MD&BB-SUBBERS RELEASE
2007.
2
00:00:12,479 --> 00:00:16,438
Oversat Af:
Elyzzez Og Bonsai.
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,363
Vodka. . . Ren.
4
00:01:06,399 --> 00:01:11,336
- Jeg hedder Collette.
- Collette? Er det fransk?
5
00:01:11,371 --> 00:01:15,364
Du burde kunne dine ting. . . Paris.
6
00:01:16,376 --> 00:01:21,404
- Jeg hedder Lloyd og er fra Fresno.
- Rart at mødes, Lloyd.
7
00:01:21,481 --> 00:01:27,317
Collette. . . Sødt navn for en sød frøken.
For det er vel ''frøken''?
8
00:01:27,420 --> 00:01:33,359
Drop snakkeriet, Lloyd.
Jeg
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:34,887 --> 00:01:38,800
Lasko var ideel.
Han var den mest velegnede.
2
00:01:38,967 --> 00:01:43,563
Du må selv vælge dine allierede
og din efterfølger, Matthew.
3
00:01:43,727 --> 00:01:48,278
SÃ¥dan er reglerne. Men jeg tror ikke,
det skal være Lasko.
4
00:01:48,447 --> 00:01:51,041
Han er også alt for ung.
5
00:01:51,207 --> 00:01:53,880
Han har evnerne.
6
00:01:56,127 --> 00:02:00,166
Kom så. Kom nu.
7
00:02:00,327 --> 00:02:05,003
Jeg skal vel heller ikke vælge
min efterfølger endnu?
8
00:02:21,127 --> 00:02:23,516
Wow, Lasko.
9
00:02:26,727 --> 00:02:29,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,888 --> 00:00:35,551
Sierra Leone, 1999.
2
00:00:38,051 --> 00:00:41,245
Borgerkrigen raser og kontrollen
over diamant områderne står på spil.
3
00:00:43,481 --> 00:00:47,324
Tusinder er døde og millioner flygtet, -
4
00:00:49,393 --> 00:00:52,180
- og ingen af dem har
nogensinde set en diamant.
5
00:01:07,070 --> 00:01:08,170
Dia.
6
00:01:10,441 --> 00:01:11,892
Dia, jeg vil ikke være forsinket.
7
00:01:13,308 --> 00:01:16,125
Hvorfor skal jeg i skole hver dag?
8
00:01:16,287 --> 00:01:22,284
Hver dag, så du kan blive læge,
og ikke skal lappe net som din far.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,240 --> 00:01:18,199
DZERZHINSKY, HVIDERUSLAND
VITEBSK FÃNGSEL
2
00:04:09,449 --> 00:04:11,178
Ham vil jeg have.
3
00:04:29,135 --> 00:04:33,003
- Bella, sig noget.
- Det nye reklameindslag er klart.
4
00:04:33,139 --> 00:04:37,599
Fint. FÃ¥ lidt med af den nye fyr.
Det udtryk er uvurderligt.
5
00:04:37,844 --> 00:04:42,110
- Eddie, hvordan ser det ud?
- Det er rødglødende.
6
00:04:42,448 --> 00:04:46,782
Hold A tager sig af chatrooms og blogs.
Hold B køber reklamepladser.
7
00:04:46,919 --> 00:04:49,479
Hjemmesiden har 700 besøg i minuttet.
8
00:04:49,722 --> 00:
Şunun için altyazılar Hancock Danish Dansk Subtitle
keywords: 1474, garfield, a, tail, of, two, kitties, danish, dansk, subtitle,
original filename: 14740-Garfield A Tail Of Two Kitties ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,026 --> 00:00:29,052
Tekstet af
Nullis 2006.
2
00:01:49,309 --> 00:01:51,106
Engang
for lang tid siden
3
00:01:51,211 --> 00:01:55,147
i et Engelsk slot
langt, langt væk
4
00:01:55,248 --> 00:01:58,115
boede en forkælet
personage ved navn...
5
00:01:58,218 --> 00:02:00,345
Prins.
6
00:02:18,037 --> 00:02:19,900
Prinsen kendte ikke
til et andet liv-
7
00:02:19,906 --> 00:02:23,237
end et i luxus
8
00:02:23,243 --> 00:02:25,411
NÃ¥ ja fortalte jeg at Prinsen
er en kat ?
9
00:02:29,082 --> 00:02:31,175
Godmorgen Prins
10
00:02:34,020 --> 00:02:35,749
Deres t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,788 --> 00:00:44,534
PÃ¥ tre !
En... To... Tre
2
00:00:49,322 --> 00:00:51,830
Se hvor nemt det er.
Og vi har en vinder.
3
00:00:53,120 --> 00:00:55,621
Og nu... min chokerende finale.
4
00:00:55,984 --> 00:01:01,373
Ikke for de svage sjæle.
Ikke for de svaghjertede.
5
00:01:02,789 --> 00:01:05,715
Jeg kalder tricket:
... Dødens gab.
6
00:01:09,375 --> 00:01:11,460
Nu... Sig det.
7
00:01:12,033 --> 00:01:15,784
Harold. Brug din magi og red
mig fra den visse død.
8
00:01:15,949 --> 00:01:18,224
Der vil ikke ske dig noget ondt.
Alakazan.
9
00:01:26,080 --> 00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,480 --> 00:00:54,471
Mit navn er Charlie Wood...
2
00:00:58,440 --> 00:01:01,273
Jeg tror jeg har lavet en stor fejl.
3
00:01:45,320 --> 00:01:47,470
Højere...
4
00:01:47,480 --> 00:01:51,393
Det kan jeg ikke, elskede.
Højere og du rammer månen.
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,396
Og får et stød?
6
00:01:57,280 --> 00:01:59,430
Det er korrekte, smarte tøs,
og får et stød!
7
00:02:12,520 --> 00:02:16,433
Ãh, hey! Emily, Se hvem det er.
8
00:02:16,520 --> 00:02:19,353
- Hej, Isabella.
- Hej, Emilita.
9
00:02:19,440 --> 00:02:22,352
- Vær så god... Hej, hvordan
Şunun için altyazılar Hancock Danish Dansk Subtitle
keywords: the, messengers, 2007, 1, cd, danish, da, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: The Messengers - 2007 - 1CD - Danish - da - 17479e70b92af5ea24eb3636407defbe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,248 --> 00:01:24,341
Det er ok. Mor er her, ok?
2
00:01:28,521 --> 00:01:31,422
Du skal v?re en stor dreng nu, ok?
3
00:01:38,531 --> 00:01:42,467
Ind under sengen. Ind under sengen.
Lige nu. Hurtig. Hurtig.
4
00:01:46,539 --> 00:01:48,507
V?r venlig at lade os v?re i fred!
5
00:02:04,290 --> 00:02:06,224
Hvor er mor? Hvor...
6
00:02:09,295 --> 00:02:10,455
L?b, Michael, l?b!
7
00:02:15,435 --> 00:02:16,424
Nej!
8
00:02:26,446 --> 00:02:28,209
Michael.
9
00:02:29,315 --> 00:02:30,509
Michael, l?b!
10
00:06:15,541 --> 00:06:18,408
Du bruger alt batteriet.
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,560 --> 00:02:15,917
FREDAG DEN 11. DECEMBER
2
00:02:21,560 --> 00:02:25,633
Kl. 14.43
3
00:02:46,360 --> 00:02:53,152
-Du fik ikke frokost, vel?
-Jeg må tilbage til kontoret.
4
00:02:53,320 --> 00:02:59,839
Ring og tag fri resten af dagen.
Det er alligevel fredag - og varmt.
5
00:03:00,000 --> 00:03:04,755
Skal jeg ta' fri for at
følge dig til flyvepladsen?
6
00:03:04,920 --> 00:03:10,711
-Du kan døse her lidt endnu.
-Vi skal være ude klokken tre.
7
00:03:10,880 --> 00:03:15,829
SÃ¥danne hoteller er kun
interesseret i at få gæsterne ud.
8
00:03:16,000 --> 00:03:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,469
300 år før Kristi fødsel -
2
00:00:07,680 --> 00:00:13,357
- tilhørte magten i Middehavet
den gamle bystat Kartago, -
3
00:00:13,560 --> 00:00:18,634
- indtil Kartago blev udfordret
og brutalt besejret i krig -
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,718
- af Romerriget.
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,995
Denne film bygger
på faktiske begivenheder.
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,869
Begivenheder, som fandt sted
300 år før Kristi fødsel.
7
00:00:39,440 --> 00:00:43,035
Nedskrevet
af datidens historikere.
8
00:00:45,240 --> 00:00:48,312
Bekræftet
af nutiden
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,448 --> 00:00:49,760
Undersøgelser viser, at en fjerdedel
af alle mænd er deres koner utro.
2
00:00:52,007 --> 00:00:56,124
Og en tiendedel af alle kvinder
er deres mænd utro.
3
00:01:03,286 --> 00:01:06,755
- Ray, jeg kan forklare det.
- Undskyld.
4
00:01:06,965 --> 00:01:09,559
Det er deprimerende tal.
5
00:01:09,765 --> 00:01:14,235
- Det er ikke det, det ser ud som.
- Ti stille.
6
00:01:14,444 --> 00:01:17,880
Dorothy, kan du se den røde
Pontiac Fiero udenfor?
7
00:01:23,003 --> 00:01:25,517
- Han arbejder for din mand.
- Pis.
8
00:01:25,723 --> 00:01:29,192
Şunun için altyazılar Hancock Danish Dansk Subtitle
keywords: 1760, parfum, die, geschichte, eines, rders, das, danish, dansk, subtitle,
original filename: 17603-Parfum Die Geschichte Eines M Rders Das ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,600 --> 00:01:19,319
Hurtigt! Vi kan ikke holde dem
tilbage ret længe endnu!
2
00:01:22,240 --> 00:01:23,593
Skynd dig!
3
00:01:35,640 --> 00:01:36,755
Hurtigt!
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,599
Kom nu, hurtigere!
5
00:01:49,640 --> 00:01:52,200
Der bliver ikke vist ham nogen nåde.
6
00:02:23,880 --> 00:02:26,474
Læs dommen.
7
00:02:29,000 --> 00:02:30,991
Dommen er som følger:
8
00:02:31,480 --> 00:02:37,589
Om højest to dage,
vil parfumøren Jean-Baptiste Grenouille -
9
00:02:38,160 --> 00:02:43,712
- blive bundet til at trækors,
med hovedet mod himlen -
1
ÿþ1
00:00:47,180 --> 00:00:49,671
Baseret på enn sannd hnistorie.
2
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
Tid til at stå op, drenng.
3
00:03:35,782 --> 00:03:38,046
Jeg hburde skrive enn liste.
4
00:03:38,084 --> 00:03:40,848
Enn ønnskeliste til dinn fødselsdag?
Ja.
5
00:03:41,354 --> 00:03:43,948
Du ved godt godt,
du kunn får nno
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,184 --> 00:00:39,160
Oversættelse: toppus
2
00:00:40,717 --> 00:00:43,095
SHOOTER
3
00:02:01,805 --> 00:02:03,947
Bevægelse,
4
00:02:04,666 --> 00:02:06,078
2 mænd.
5
00:02:07,200 --> 00:02:08,511
Cirka...
6
00:02:11,284 --> 00:02:12,834
...40 geder.
7
00:02:12,835 --> 00:02:17,261
De er ikke på nogens side.
Vi behøver ikke skyde dem.
8
00:02:17,360 --> 00:02:18,780
Græs?
9
00:02:19,887 --> 00:02:25,230
Primært, over kanten og andre over
vejen, territoriet ved floden.
10
00:02:25,743 --> 00:02:29,875
Ingen kan følge dig i
vandet, på nær en fisk.
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,766 --> 00:00:55,996
Hvor har du været?
Jeg har ventet siden kl. 19.
2
00:00:56,135 --> 00:00:58,433
Hop ind. Jeg måtte ud
og finde noget fyrværkeri.
3
00:00:58,571 --> 00:00:59,731
Lad mig køre.
4
00:00:59,872 --> 00:01:02,102
Hop ind. Jeg har ikke spist
det sidste døgn.
5
00:01:05,111 --> 00:01:06,635
Kommer du eller hvad?
6
00:01:27,600 --> 00:01:29,465
Her er for mange.
7
00:01:29,602 --> 00:01:31,365
Jeg troede du var ved at dø af sult?
8
00:01:33,206 --> 00:01:35,333
Lad os tage til et stille sted.
9
00:01:36,909 --> 00:01:38,035
Okay.
10
00:01:49,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,367 --> 00:00:32,484
Seertal for netværks-tv
2
00:00:37,207 --> 00:00:38,925
Hvordan ser tallene ud?
3
00:00:39,767 --> 00:00:41,086
Utrolige.
4
00:00:42,007 --> 00:00:45,477
Helt utrolige.
5
00:00:48,047 --> 00:00:49,605
Til lykke.
6
00:00:51,447 --> 00:00:53,005
Jeg forlader dig.
7
00:00:56,887 --> 00:00:58,923
Hørte du, hvad jeg sagde?
8
00:00:59,247 --> 00:01:00,839
Jeg forlader dig.
9
00:01:01,047 --> 00:01:03,277
Ja, jeg hørte dig. Ja. Ja.
10
00:01:06,007 --> 00:01:08,202
- Jeg laver ikke sjov.
- Det ved jeg.
11
00:01:12,247 --> 00:01:15,557
Jeg sy
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,822 --> 00:00:44,818
Oversat af: LumpyNutzz
www.sharereactor.com
2
00:02:43,150 --> 00:02:48,317
Robin Williger, en 15 årige førsteårs-
elev fra Racine, Wisconsin.
3
00:02:48,318 --> 00:02:55,121
Han studerer historie, er på debatholdet...
Hans fremtid så lys ud.
4
00:02:55,225 --> 00:02:57,081
Fornyeligt fik han stillet
en diagnose for kræft.
5
00:02:57,082 --> 00:02:59,450
En ondartet kræft.
6
00:02:59,829 --> 00:03:05,768
Robin er stoppet med at ryge og
syntes ikke cigaretter er seje.
7
00:03:12,208 --> 00:03:15,473
Dagens sidste gæst er Nick Naylor.
8
00:03
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1488}{1557}I det tredje årtusind|ændrede verden sig.
{1596}{1668}Klimaet, nationer,|alt var under omvæltning.
{1680}{1762}Jorden blev forvandlet til|en giftig, afsvedet ørken -
{1776}{1872}- kendt som "den Forbandede Jord".|Millioner af mennesker flokkedes -
{1872}{1964}- i et par mega-byer, hvor hærgende|gadebander skabte en vold, -
{2004}{2064}- myndighederne ikke kunne styre.
{2076}{2127}Retsvæsenet brød sammen.
{2148}{2208}Fra forfaldet opstod en ny orden.
{2232}{2300}Et samfund styret af|en ny elitestyrke -
{2304}{2385}- med magt til at varetage|både domfældelse og straf.
{2424}{2491}Politi, nævninge og bøddel|i én per
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,303 --> 00:00:39,966
...Den fulde sum af F.B.I. S
efterforskning er ikke gjort op endnu
2
00:00:40,073 --> 00:00:43,372
Som sagt før, har vi at gøre med
ca. Nogle 100...
3
00:00:43,477 --> 00:00:47,174
M- Mafia og organiseret kriminelle og
medhjælpere
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,375
I det sidste et til to år
5
00:00:49,416 --> 00:00:53,375
Så vores angreb er på både i toppen,
midten og aller nederest i bunden
6
00:00:53,420 --> 00:00:57,789
Så vi gør alt for at identificerer folk
og få dem igennem retten og dømt
7
00:00:57,824 --> 00:01:01,521
Også alle medhjæ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,553 --> 00:00:20,353
<i>Tilpasset og redigeret af
Maat StayCool</i>
2
00:00:20,654 --> 00:00:25,648
<i>www.fucktheclones.org</i>
3
00:00:29,862 --> 00:00:35,892
FTC
PROUDLY PRESENTS
4
00:00:36,270 --> 00:00:39,762
THE LOCKOUT
5
00:00:51,064 --> 00:00:54,090
<i>Det sker kun en gang om året,
og så dør de.</i>
6
00:00:56,002 --> 00:00:59,096
Det er en slags parrings ritual.
7
00:00:59,205 --> 00:01:01,139
Er det ikke romantisk?
8
00:01:04,210 --> 00:01:06,303
Jo, det er det.
9
00:01:20,126 --> 00:01:22,088
Chris!
Hey, hvad fanden?
10
00:01:22,188 --> 00:01:25,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,644 --> 00:00:38,612
Dansk tekst af DBe
DanishBits.org ~ The Only Way To Fly
2
00:04:54,636 --> 00:04:58,868
Ta' en prøve af blodet.
Skaf hende af vejen bagefter.
3
00:04:58,927 --> 00:04:59,916
Javel, hr.
4
00:06:43,968 --> 00:06:46,902
<i>Umbrella Corp. Troede at de havde
kontrol med infektionen.</i>
5
00:06:47,275 --> 00:06:50,043
<i>De tog fejl.
Racoon City var kun begyndelsen.</i>
6
00:06:50,702 --> 00:06:53,865
<i>Indenfor få uger, havde T-Virusen
opslugt USA.</i>
7
00:06:53,872 --> 00:06:55,897
<i>Indenfor få måneder, Verden.</i>
8
00:06:55,941 --> 00:06:58
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,052 --> 00:00:05,445
DANiSH SUBTiTLES BY MERLiNSTER
2
00:00:05,993 --> 00:00:10,376
Shrek The Halls.
3
00:00:13,209 --> 00:00:16,074
SÃ¥dan, det var bedre.
4
00:00:19,562 --> 00:00:22,131
Ren og fin.
5
00:00:27,744 --> 00:00:30,935
"Han kommer når du sover,
han ved hvis du er vågen."
6
00:00:31,035 --> 00:00:36,041
- Hvad laver du her, og hvad snakker du om?
- Jeg snakker om Julemanden.
7
00:00:36,242 --> 00:00:40,340
Der er 159 dage til jul.
Så du må hellere være artig.
8
00:00:40,539 --> 00:00:45,752
Du må hellere være bange,
jeg bryder mig ikke om julen.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,869 --> 00:01:16,100
Du er med blandt de store nu.
2
00:01:16,309 --> 00:01:18,300
Global handel.
3
00:01:18,509 --> 00:01:20,625
Store sportsklubber.
4
00:01:20,829 --> 00:01:23,627
Cafeer.
5
00:01:23,829 --> 00:01:27,026
Men du fatter det ikke,
for du ser det ikke.
6
00:01:27,229 --> 00:01:30,141
Livet er ikke, som du tror.
7
00:01:30,349 --> 00:01:32,909
PÃ¥ grund af fyre som os
8
00:01:33,109 --> 00:01:38,263
kan du blive ved med at tro det,
indtil virkeligheden rammer dig.
9
00:01:38,469 --> 00:01:41,267
Virkeligheden er noget lort.
10
00:01:44,749 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:30,207 --> 00:02:32,437
Politiet nærmer sig mistænkte.
2
00:02:32,607 --> 00:02:36,600
Jagten begyndte omkring
klokken 01.30 på Mercer lsland -
3
00:02:36,727 --> 00:02:40,197
- og er endt her
på Pearl Street Bridge.
4
00:02:40,367 --> 00:02:44,440
Reagerer på et nødopkald
angående en bilkapring.
5
00:02:44,567 --> 00:02:48,276
Gidslet er Lisa ReAnn,
kongresmedlem ReAnns datter.
6
00:02:48,447 --> 00:02:52,440
Mistænkte menes foreløbig
at være John Curtis.
7
00:02:52,567 --> 00:02:55,559
Han er eftersøgt for bankrøveri.
8
00:02:55,727 --> 00:02:58,195
Der er
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,321 --> 00:00:56,321
CRANK
2
00:00:56,322 --> 00:00:59,322
- Subs by: Rockers By Subbers -
3
00:00:59,323 --> 00:01:04,323
- Dedicated to EliteBits & BadBits -
4
00:01:44,123 --> 00:01:46,481
<i>Er den igang? Okay.</i>
5
00:01:46,482 --> 00:01:52,243
<i>Chelios! Hvordan går det?
Hvorfor høre man aldrig fra dig.</i>
6
00:01:52,244 --> 00:01:57,333
<i>Hvordan har du de