Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala ile alakalı:
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fullmetal, alchemist, the, movie, conqueror, of, shambala, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23206-Fullmetal_Alchemist_The_Movie_-_Conqueror_of_Shambala-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Raw by Hi-Raw, subs by [Indy]Muad'dib and aku
2
00:00:23,345 --> 00:00:26,254
Acesta este lucrul despre care am vorbit.
3
00:00:27,157 --> 00:00:31,270
Our family has obtained many fuels and resources
motivated by the humiliation caused by the steam engine.
4
00:00:31,303 --> 00:00:34,780
And we have finally found the ultimate element.
5
00:00:34,814 --> 00:00:39,261
By destroying its atomic bonds,
6
00:00:39,295 --> 00:00:44,076
an enormous destructive power is created.
7
00:00:44,109 --> 00:00:47,594
I named this element "uranium."
8
00:00:50,262 --> 00:
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: hagane, no, renkinjutsushi, 2003, 1, cd, english, en, fullmetal, alchemist, the, movie, conqueror, of, shambala,
original filename: Hagane no renkinjutsushi - 2003 - 1CD - English - en - c77c78aec912a699d6726885e5c47f81.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,345 --> 00:00:26,254
This is the thing we were talking about.
2
00:00:27,157 --> 00:00:31,270
Our family has obtained many fuels and resources
motivated by the humiliation caused by the steam engine.
3
00:00:31,303 --> 00:00:34,780
And we have finally found the ultimate element.
4
00:00:34,814 --> 00:00:39,261
By destroying its atomic bonds,
5
00:00:39,295 --> 00:00:44,076
an enormous destructive power is created.
6
00:00:44,109 --> 00:00:47,594
I named this element "uranium."
7
00:00:50,262 --> 00:00:56,281
Please accept the wonderful power of this uranium
bomb to the central he
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,346 --> 00:00:26,231
Esto es de lo que hemos estado hablando.
2
00:00:27,154 --> 00:00:31,269
Nuestra familia a obtenido combustible y recursos motivados por la humillacion causada por el vapor de los motores.
3
00:00:31,308 --> 00:00:34,808
Y al fin hemos encontrado el elemento final.
4
00:00:34,808 --> 00:00:39,269
Destruyendo sus lazos atomicos,
5
00:00:39,269 --> 00:00:44,077
una enorme fuerza destructiva es creada.
6
00:00:44,115 --> 00:00:47,615
Este elemento es llamado "Uranio".
7
00:00:50,269 --> 00:00:56,269
Por favor acepten el poder de esta bomba de uranio en los cuarte
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fma, movie, dusker, 1765, hi, raw, fullmetal, alchemist, the, conqueror, of, shambala,
original filename: fma_movie_[dusker]_(1765).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:21,300
[1914ã. Ãà ìîê ÃîðñêèñîÃà ]
2
00:00:23,140 --> 00:00:25,640
Ãîò òî, î ÷¸ì ìû ãîâîðèëè.
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,960
Ãà øà ñåìüÿ ñîáðà ëà ìÃîãî òîïëèâà è ðåñóðñîâ ïîñëå èçîáðåòåÃèÿ ïà ðîâîãî äâèãà òåëÿ.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,240
Ã, Ãà êîÃåö, Ãà ì óäà ëîñü îòêðûòü à áñîëþòÃûé ýëåìåÃò.
5
00:00:34,580 --> 00:00:38,490
Ãà çðóøà ÿ à òîìÃûå ñâÿçè...
6
00:00:39,100 --> 00:00:43,340
ìîæÃî ïîëó÷èòü ýÃ
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fma, movie, dusker, 1765, hi, raw, fullmetal, alchemist, the, conqueror, of, shambala,
original filename: fma_movie_[dusker]_(1765).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:21,300
[1914ã. Ãà ìîê ÃîðñêèñîÃà ]
2
00:00:23,140 --> 00:00:25,640
Ãîò òî, î ÷¸ì ìû ãîâîðèëè.
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,960
Ãà øà ñåìüÿ ñîáðà ëà ìÃîãî òîïëèâà è ðåñóðñîâ ïîñëå èçîáðåòåÃèÿ ïà ðîâîãî äâèãà òåëÿ.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,240
Ã, Ãà êîÃåö, Ãà ì óäà ëîñü îòêðûòü à áñîëþòÃûé ýëåìåÃò.
5
00:00:34,580 --> 00:00:38,490
Ãà çðóøà ÿ à òîìÃûå ñâÿçè...
6
00:00:39,100 --> 00:00:43,340
ìîæÃî ïîëó÷èòü ýÃ
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fullmetal, alchemist, conqueror, of, shamballa, 2005, 1, cd, v, the, dvd, h26, 4, kaa,
original filename: Fullmetal.Alchemist.Conqueror.of.Shamballa.2005.1cd.v1.1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.06.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: quasar, Aveil, kyte, Haapa, Trito,|Renu, SteveMax, Scalor, Teeppi ja DonMeduza.
{289}{364}Oikoluku: Dille
{401}{510}Kaakkois-Amestris, 1914.
{547}{623}Tästä minä kerroin.
{639}{705}Keksittyämme höyrykoneen -
{709}{820}olemme kaupallistaneet aineet,|joita voi käyttää polttoaineena.
{824}{924}Kunnes yllättäen löysimme|erinomaisen aineen!
{931}{1042}Tämän atomin halkaiseminen|vapauttaa suuren määrän energiaa.
{1050}{1128}Nimesin sen uraaniksi.
{1192}{1262}Auta tuomaan täm
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fullmetal, alchemist, conqueror, of, shamballa, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, dvd, h26, 4, kaa,
original filename: Fullmetal Alchemist - Conqueror Of Shamballa - Fin - 23,976fps - 2005.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.06.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: quasar, Aveil, kyte, Haapa, Trito,|Renu, SteveMax, Scalor, Teeppi ja DonMeduza.
{289}{364}Oikoluku: Dille
{401}{510}Kaakkois-Amestris, 1914.
{547}{623}Tästä minä kerroin.
{639}{705}Keksittyämme höyrykoneen -
{709}{820}olemme kaupallistaneet aineet,|joita voi käyttää polttoaineena.
{824}{924}Kunnes yllättäen löysimme|erinomaisen aineen!
{931}{1042}Tämän atomin halkaiseminen|vapauttaa suuren määrän energiaa.
{1050}{1128}Nimesin sen uraaniksi.
{1192}{1262}Auta tuomaan täm
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: gekijyouban, hagane, no, renkinjutsushi, shanbara, 2005, 1, cd, finnish, fi, fullmetal, alchemist, conqueror, of, shamballa, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Gekijyouban hagane no renkinjutsushi - Shanbara ... - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 42ad72e46e075a0f64e12bde1fe03adc.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 27.06.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: quasar, Aveil, kyte, Haapa, Trito,|Renu, SteveMax, Scalor, Teeppi ja DonMeduza.
{289}{364}Oikoluku: Dille
{401}{510}Kaakkois-Amestris, 1914.
{547}{623}T?st? min? kerroin.
{639}{705}Keksitty?mme h?yrykoneen -
{709}{820}olemme kaupallistaneet aineet,|joita voi k?ytt?? polttoaineena.
{824}{924}Kunnes yll?tt?en l?ysimme|erinomaisen aineen!
{931}{1042}T?m?n atomin halkaiseminen|vapauttaa suuren m??r?n energiaa.
{1050}{1128}Nimesin sen uraaniksi.
{1192}{1262}Auta tuomaan t?m? pommi -
{1266}{133
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:01]
Ãåòà ëÃèÿ Ãëõèìèê
[00:00:03]
[00:00:14]
Ãîòîâî Ã¥
[00:00:15]
[00:00:15]
Ãë
[00:00:16]
[00:00:19]
ÃÃ¥ ñå òðåâîæè. Ãäåà ëÃî Ã¥
[00:00:21]
[00:00:28]
Ãà ïî÷âà ìå
[00:00:29]
[00:00:50]
Ãëõèìèÿòà å Ãà óêà çà ñúñòà âà Ãà Ãåùà òà ,
[00:00:54]
[00:00:54]
Ãà òÿõÃîòî ðà çåäèÃÿâà ÃÃ¥ è ñãëîáÿâà ÃÃ¥ â Ãåùî äðóãî.
[00:00:59]
[00:00:59]
Ãêî ñå Ãà ïðà âè ïðà âèëÃî , ìîæå äîðè äà |äà ïðåâúðÃÃ¥
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,540 --> 00:00:07,580
Tu... ¿¡Intentaste una
transmutación humana!?
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,650
¡Has cometido aquello que esta más sancionado!
3
00:00:11,070 --> 00:00:14,330
¡Y sus cuerpos fueron
llevados al otro lado!
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,970
¡Entonces es por esto que tienes
el tÃtulo de "Acero"!
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,390
¡El Alquimista de Acero!
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
SubtÃtulos en Castellano por Mat Productions
7
00:02:08,230 --> 00:02:12,230
El cuerpo del sancionado
8
00:02:17,340 --> 00:02:19,600
Ya veo, eso era.
9
00:02:19,60
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,910 --> 00:00:05,350
Definitivo, no hay más
libros que hablen...
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,810
acerca de la Piedra Filosofal.
3
00:00:07,270 --> 00:00:12,250
Lo que tenÃa el Padre era falso, y una vez
más, no tenemos ninguna pista.
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,590
¿Qué tal si volvemos a Central, eh?
5
00:00:15,420 --> 00:00:16,420
¡Hermano!
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,100
¡Mira!
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,640
Un "Introducción a la Alquimia".
Esto me trae recuerdos.
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,550
Huh, te parece?
9
00:00:38,790 --> 00:00:41,380
¡Hey, esto e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitulos en Castellano por Mat Productions
2
00:00:14,230 --> 00:00:14,960
Esta terminado.
3
00:00:15,610 --> 00:00:16,110
¿Al?
4
00:00:18,500 --> 00:00:21,110
Esta bien. Es perfecto.
5
00:00:28,700 --> 00:00:29,470
Hagámoslo.
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,080
<i>Alquimia.</i>
7
00:00:51,780 --> 00:00:54,100
<i>Es la ciencia de entender la
estructura de la materia,</i>
8
00:00:54,100 --> 00:00:57,490
<i>descomponerla, y reconstruirla</i>
9
00:00:59,010 --> 00:01:04,230
<i>Si se realiza habilidosamente, es
posible convertir el plomo en
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,064 --> 00:00:05,364
Anime-Valley ???? ???
1
00:00:05,064 --> 00:00:10,364
???? ????????? ???????
?????? ??????
1
00:00:10,064 --> 00:00:15,364
????? ?????? : MRB
2
00:00:14,365 --> 00:00:15,039
??? ??????
3
00:00:15,726 --> 00:00:16,265
???
4
00:00:17,126 --> 00:00:17,565
...????
5
00:00:18,639 --> 00:00:19,465
??????
6
00:00:20,526 --> 00:00:21,339
???? ?????
7
00:00:28,839 --> 00:00:29,465
???????
8
00:00:30,326 --> 00:00:30,765
????
8
00:00:31,326 --> 00:00:39,765
?????? ???????? ?? ???
www.anime-valley.blogspot.com
9
00:00:49,865 --> 00:00:53,865
???
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: fullmetal, alchemist, the, movie, cd, 2, 5, 1, ch, mrgk,
original filename: 35623.zip
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:01.16
Seguro.
00:00:01.41,00:00:03.20
Era una carta hermosa.
00:00:03.33,00:00:06.55
Perdona, no estamos en la situación para hacer[br]una llamada telefónica.
00:00:06.71,00:00:09.43
Es todo aceptable. Pero él no está a aquÃ.
00:00:09.56,00:00:11.81
¿No esta?
00:00:11.90,00:00:13.95
Desapareció, y Wrath también.
00:00:14.03,00:00:15.83
Entiendo.
00:00:16.58,00:00:18.04
Ellos van a Central después
00:00:18.08,00:00:18.54
Si
00:00:18.71,00:00:20.51
Lior y Central
0
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, fullmetal, alchemist, aka, full, hagane, no, renkinjutsushi, first, +first+season, readme, html,
original filename: 161927_Fullmetal%2BAlchemist%2BAKA%2BFull%2BMetal%2BAlchemist%2B%2528Hagane%2Bno%2Brenkinjutsushi%2529%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: +first+season, fullmetal, alchemist, aka, full, hagane, no, renkinjutsushi, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 161926_Fullmetal%2BAlchemist%2BAKA%2BFull%2BMetal%2BAlchemist%2B%2528Hagane%2Bno%2Brenkinjutsushi%2529%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Rar!?s
pt ?=? ?M!
??(=63 Full metal alchemist - 16.srtQP?
@?s?x9U??P???o?
???z:?x?????_?!?6?J4?*h????*D?L?Rb???????u?;5?`~v9EI???c???????k?R?G>?????_?(o~???w???????<?g??,:'???5O????a???|???-?i??y??????w???D</?m??aw???>I??W?{e&???s??$myT?#R??}U4nT???dRy?k?_~N??k?{p:??}????*???Y?????u???=[??7??A??>??.?????6?)p?W?i??/?qs??j*?)?X?w??O?lEh?
?4U?i?w?e??????c>-e?3???m?d??#k?#?j??J+?f?pl???a??.????U??N???X???'?-?c?^????_ø??i???W{?GF???????l???z?O$?/}???!?^?i;8??????OnC??3?)&???}0?6E?~?~?,[?}??#??x???8p?OH?]???>????m?w???zZ(??S???'??TO??y??c?hl?[??w?W?-KZ?D??D????J??E?3?,??.?n?|?yT?n??0?{s?~??G
?w
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: +first+season, fullmetal, alchemist, aka, full, hagane, no, renkinjutsushi, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 161929_Fullmetal%2BAlchemist%2BAKA%2BFull%2BMetal%2BAlchemist%2B%2528Hagane%2Bno%2Brenkinjutsushi%2529%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Rar!?s
?t ?:eEO"?=;83 FullMetal Alchemist 41.srtQ???]W???d???R?g?to?p0?2p??ak3D?HJ=L????q??UVJ*9??@?(?_
pj?Vg?W??Z???W?w??q????A&O??????=?????u?[/???V?t?????N?Y??{??{?:?4?e}??5K??!??????]W??|MD????-;W]?n??cv???J5??M??5?mE?_??
?k?l?????G?k?_??W????????q??/?yP3????yMt???=??????uC????[????K????N??{?y]qX?w?¨?3S?q??????F????[#???d??y?,???u??" ?~"Y????6??|s?}??<????????Ie?r?<yU??FJ&?^$??%?[~??????oiq?????-?<?]?Y??=?#]?,
5?#??????SJ3???:-?yVE?5??fh.??`??????e?9p??2??{???(???Q?Gv?]?6zp???9 -vVZx????4?t8V 0?cUH????????~?
??`??r??????m3??vNh?owF
8?1?/>?N7?o-[?+d??BpnoT
&???????????|k??=?^?y???1+,D???????}???.??m?????0??w]F?Y??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:18,792
Ãà çîðâè ñêîðåé ïà ìÿòü ïðåæÃèõ äÃåé,
ñîáñòâåÃÃîé ðóêîé îòáðîñü ïîêîé!
2
00:00:19,168 --> 00:00:27,634
à ïå÷à ëè âçäîõ ïóñòü óéä¸ò â áûëîå,
ÿ ïðîøó - è âÃîâü
3
00:00:28,302 --> 00:00:33,139
Ãà -à , äà é ñèëó ñåðäöó, îïà ë¸ÃÃîìó
îãøì ñòðà ñòåé!
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,143
<i>Ãòà ëüÃîé à ëõèìèê</i>
5
00:00:37,519 --> 00:00:40,730
Ãà âòðà ãëà äü Ãåáåñ ïî÷óäèòñÿ
åù¸ ñèÃåé...
6
00:00:41,131 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:39,902
<i>[Galloping Hoofbeats]</i>
2
00:00:41,307 --> 00:00:44,606
<i>[Horses Whinnying]</i>
3
00:03:10,924 --> 00:03:14,360
[Man Shouting Commands]
4
00:03:28,174 --> 00:03:31,405
[Shouting]
5
00:03:56,202 --> 00:03:59,103
<i>[Man]</i>
<i>Lord, yonder!</i>
6
00:04:14,387 --> 00:04:17,117
<i>Whoa!</i>
7
00:04:25,999 --> 00:04:28,763
Make way!
l"d speak with Targutai.
8
00:04:28,835 --> 00:04:30,769
Lord,
the Mongol Chief!
9
00:04:30,837 --> 00:04:32,964
Let him approach!
10
00:04:37,944 --> 00:04:41,277
By whose leave
do you cross my lands?
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,295 --> 00:01:25,923
[ YeIIing ]
2
00:01:30,068 --> 00:01:33,003
[ YeIIs, Grunts ]
3
00:02:04,603 --> 00:02:07,538
- [ Whinnies ]
- Hah ! Hah !
4
00:02:23,121 --> 00:02:24,952
[ YeIIing ]
5
00:02:25,023 --> 00:02:28,015
[ Horn BIowing ]
6
00:02:47,112 --> 00:02:50,377
- You fight weII.
- Thank you, sir.
7
00:02:50,449 --> 00:02:53,577
So, you want to be a soIdier
in my Dragon Legion.
8
00:02:53,652 --> 00:02:55,552
I've passed
aII your tests.
9
00:02:55,620 --> 00:02:57,986
No, no. Not aII.
10
00:03:01,326 --> 00:03:04,352
This... is for chopping wood !
11
00
00:00:04:Czy Kamie? Filozoficzny naprawd? mo?e znajdowa?|si? w tak wyludnionym mie?cie jak to?
00:00:08:Nie mog? uwierzy?, ?e to miejsce|istnieje tylko dzi?ki z?otu.
00:00:12:To jeszcze jeden z powod?w, dla kt?rych mog? zajmowa?|si? badaniami nad Kamieniem Filozoficznym.
00:00:16:Dlaczego tak s?dzisz?
00:00:18:Teraz, gdy nie mog? ju? wydobywa? z?ota z g?r...
00:00:20:...pewnie usi?uj?, transfigurowa? z?oto|z pomoc? Kamienia Filozoficznego.
00:00:23:W tym miejscu wydobywano z?oto, wi?c kt??|podejrzewa?by z?oto st?d pochodz?ce.
00:00:29:Niekt?re pomys?y doros?ych,|przyprawiaj? mnie o md?o?ci.
00:00:33:Elisa!
00:00:34:Wszyscy, pom??cie!
00:00:46:Cholera, ani drgnie!
00:00:48:Tatusiu.
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: the, conqueror, 1956, 1, cd, portuguese, br, pb, john, wayne, mp, 3,
original filename: The Conqueror - 1956 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 757ffc4b40b68f86677ae392206a2bbd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,170 --> 00:02:10,589
Esta historia, apesar de ser fic??o,
? baseada em factos reais.
2
00:02:10,672 --> 00:02:14,510
No s?culo XII, os disturbios
chicotearam o deserto de Gobi.
3
00:02:14,593 --> 00:02:18,263
Mongoes, merkitas, t?rtaros
e kera?tas lutavam para sobreviver...
4
00:02:18,388 --> 00:02:20,807
em uma terra inclemente e ?rida.
5
00:02:20,891 --> 00:02:24,686
Os chefes menores lutavam
por suas pequenas ambi??es...
6
00:02:24,770 --> 00:02:27,481
com malicia e gratuita crueldade.
7
00:02:27,564 --> 00:02:31,485
Roubos e saques eram habituais,
e ningu?m confiava em se
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 6, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep36_Spoon_(NAPiSY-52008).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{168} To chyba ludzie z Ishbal?
{180}{229} Co oni tutaj robi??
{243}{314} Skoro s? z nimi ?o?nierze, to|zapewne gdzie? ich przenosz?.
{384}{432} Troch? to trwa.
{443}{506} Widocznie jest s?abe ci?nienie.
{524}{558} Co si? dzieje?
{606}{654} To powinno przez chwil? op??ni? odjazd.
{672}{709} Ale mamy "fuksa".
{709}{774} Znale?li?my Ishbalczyk?w bez d?ugiej|drogi do po?udniowego obozu.
{781}{835} Co takiego zrobili?cie?
{842}{875} Nie zrobili?my nic z?ego!
{880}{952} Twoi kumple zjawili si? z|nik?d i nas aresztowali!
{964}{986} Paskudnie...
{1021}{1059} Ishbalczycy mog? si? osiedla?|jedynie w wyznaczonych obozach.
{1066}{1112} Je?li
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: the, book, group, 2001, cd, english, en, 1x0, 2, alchemist,
original filename: The Book Group - 2001 - 1CD - English - en - 8ec904c456494e5a69a68ba56389a7fc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,594
I thought it was a classic.
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,433
A South American literary classic.
3
00:00:31,360 --> 00:00:34,397
Tell me about...South America...
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,791
versus North America.
5
00:00:39,880 --> 00:00:43,759
- (Man) Janice, where's the 1080 gone?
- l don't know what you mean.
6
00:00:43,840 --> 00:00:47,071
The snowboarding cartridge.
l had it yesterday.
7
00:00:47,160 --> 00:00:50,755
- Have you asked wee Jackie?
- l can't ask him if he's not here.
8
00:00:57,640 --> 00:01:00,393
(Softly) What were you thinking abo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,249 --> 00:02:31,740
Cette histoire, bien que fictive,
est bas?e sur des faits r?els.
2
00:02:31,818 --> 00:02:35,720
Au douzi?me si?cle, le m?contentement
grondait dans le d?sert de Gobi.
3
00:02:35,788 --> 00:02:39,451
Les Mongols, Merkits, Tartares et
Karaites luttaient pour leur survie...
4
00:02:39,526 --> 00:02:42,017
dans une contr?e dure et aride.
5
00:02:42,095 --> 00:02:45,861
D"insignifiants chefs de tribus
poursuivaient leurs petites ambitions...
6
00:02:45,932 --> 00:02:48,662
avec finesse et cruaut? gratuite.
7
00:02:48,735 --> 00:02:52,637
Le pillage faisait part
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, napisy, ns, ep4, 5, by, nimrod2, nanashi,
original filename: Full_Metal_Alchemist_(NAPiSY-54632).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{80} Zbli?a si? m?j koniec...
{97}{117} ...z pewno?ci?.
{130}{194} Jednak ciebie tak?e to czeka.
{209}{274} Mimo i? skrywasz pod ubraniem swe gnij?ce cia?o...
{274}{325} ...tego smrodu nie da|si? ukry?, czy? nie?
{325}{360} Opiekunie.
{436}{460} Tak...
{468}{537} Min??o jakie? kilkaset lat od|naszego ostatniego spotkania.
{537}{595} Ta pogaw?dka mog?aby nawet by? mi?a.
{611}{698} Jeszcze nawet nie wypr?bowa?am|tego m?odziutkiego cia?ka...
{718}{794} Przykro mi, jestem ?onaty.
{794}{857} Ja tak?e mia?am m??a.
{857}{922} Wielu, jak?e wielu...
{922}{1043} ...inaczej, moja nie?miertelno??|mog?aby zosta? odkryta!
{1043}{1082} Dla mnie...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,249 --> 00:02:31,740
Esta historia, a pesar de ser ficci?n,
se basa en hechos.
2
00:02:31,818 --> 00:02:35,720
En el siglo XII, los disturbios
azotaban el desierto de Gobi.
3
00:02:35,788 --> 00:02:39,451
Mongoles, merkitas, t?rtaros
y kera?tas luchaban por sobrevivir...
4
00:02:39,526 --> 00:02:42,017
en una tierra inclemente y ?rida.
5
00:02:42,095 --> 00:02:45,861
Los jefes menores peleaban
por sus peque?as ambiciones...
6
00:02:45,932 --> 00:02:48,662
con maliciosa y gratuita crueldad.
7
00:02:48,735 --> 00:02:52,637
Robos y saqueos eran habituales,
y nadie confiaba en su
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:18,792
Ãà çîðâè ñêîðåé ïà ìÿòü ïðåæÃèõ äÃåé,
ñîáñòâåÃÃîé ðóêîé îòáðîñü ïîêîé!
2
00:00:19,168 --> 00:00:27,634
à ïå÷à ëè âçäîõ ïóñòü óéä¸ò â áûëîå,
ÿ ïðîøó - è âÃîâü
3
00:00:28,302 --> 00:00:33,139
Ãà -à , äà é ñèëó ñåðäöó, îïà ë¸ÃÃîìó
îãøì ñòðà ñòåé!
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,143
<i>Ãòà ëüÃîé à ëõèìèê</i>
5
00:00:37,519 --> 00:00:40,730
Ãà âòðà ãëà äü Ãåáåñ ïî÷óäèòñÿ
åù¸ ñèÃåé...
6
00:00:41,131 --
00:00:04: W tym ?wiecie ludzkie przeznaczenie kontrolowane jest...
00:00:12: ...przez jak?? pot??n? jednostk? lub prawo|...jakby r?k? Boga.
00:00:16: Przynajmniej cz?owiek wie...
00:00:18: ?e nie ma kontroli...
00:00:20: ...nad swoj? w?asn? wol?.
00:00:26: Nadje?d?aj? z przodu!
00:00:28: I z rzek? za naszymi plecami... nie ma gdzie ucieka?!
00:00:35: Zapomnijcie o swoim ?yciu!
00:00:37: Nie ma innej szansy na pozostanie ?ywym!
00:00:40: Je?li po wszystkim b?dziemy ?ywi...|...b?dzie to znaczy?o, ?e zwyci??yli?my!
00:00:45: -----RAHVIN-----|rahvin3@wp.pl
00:00:50: napisy poprawione przez artrusa
00:01:02: Berserk|Epizod XVI
00:01:53: Zdobywca
00:02:31: Ale wielka chmura kurzu.| N
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 2, ss, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep42_SS_(NAPiSY-54005).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{60} Co to...
{84}{152} Dziwne... moje cia?o...
{182}{207} Ty ?mieciu!
{223}{428} Ju? ci m?wi?em... Jestem minerem...|kogo innego pro? by to odwr?ci?...
{493}{748} W porz?dku... Spowolni?em a.. absorpcj?|tlenu, wi?c jest jeszcze czas.
{752}{884} Ju? nie mog? si? doczeka?, kiedy|rozerwie ci? kawa?eczek po kawa?eczku...
{994}{1018} To niemo?liwe...
{1034}{1074} Moje cia?o...
{1196}{1263} ...to... niemo?liwe...
{1263}{1325} Nie ruszaj si?, Alphonse Elric.
{1345}{1446} Nie wiem, co on zrobi?, ale|mo?e b?d? m?g? ci pom?c.
{1447}{1524} Lepiej go nie dotyka?, Blizno.
{1557}{1588} Homunkulus!
{1626}{1657} Homunkulus...
{1679}{1928} Twoje ra
00:00:01:movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:Wi?c czy ju? zdecydowa?e?|czy przyst?pisz do testu?
00:00:07:Oczywi?cie.
00:00:09:Mam si? nakry? ogonem,|kiedy ju? tu jestem?
00:00:13:Bardzo dobrze.
00:00:15:Przydzielimy Was dwoje do ?rodowiska,|w kt?rym najlepiej b?dzie Wam si? uczy?.
00:00:19:Alchemik ?ycia?
00:00:22:Shou Tucker.
00:00:24:Czo?owy ekspert w Bio-Alchemii.
00:00:29:W ten w?a?nie spos?b...
00:00:30:...znale?li?my si? przed|egzaminami w domu pana Tucker'a.
00:00:36:/Nie mo?na dosta? czego?,/|/nie trac?c czego? w zamian./
00:00:40:/?eby co? otrzyma? musisz/|/mie? co? o podobnej warto?ci./
00:00:4
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 9, by, nimrod2, 5, sonchou, shs,
original filename: Id035022.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{153} Witaj w domu, Tato!
{153}{201} Witaj, Selim.
{402}{416} Prosz?.
{543}{577} Mo?esz otworzy?.
{577}{596} Dzi?kuj?!
{741}{773} Bardzo dzi?kuj?!
{784}{868} Gratulacje z okazji twoich dziesi?tych urodzin.
{953}{986} Co to za miejsce?
{1013}{1054} To Jej dom.
{1054}{1088} "Jej"?
{1088}{1163} Tej osoby, kt?ra kaza?a homunkulusom|poszukiwa? Kamienia Filozoficznego?
{1163}{1197} I nie tylko to.
{1209}{1308} Ona te? je odnajduje, sprowadza|tutaj i zwi?ksza ich moce.
{1308}{1398} Ona oszukuje ciebie i wszystkie pragn?ce|cz?owiecze?stwa homunkulusy...
{1398}{1460} Tylko jeden g?upiec da? si? tu oszuka?.
{1489}{1508} Wi?c ty...
{1508}{1
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 8, by, nimrod2, 5, l3, raws,
original filename: Id034682.zip
00:00:09: Mamy tu korzenie zapu?ci??
00:00:12: Czy nie powinni?my wraca? na front?
00:00:14: Sk?d mam wiedzie??
00:00:15: Wielu ?o?nierzy si? wacha,|mog? nie pos?ucha? rozkaz?w.
00:00:20: Stosuj?c rozproszony szyk,|zminimalizujemy straty.
00:00:42: Wracamy do Stolicy.
00:00:47: Wykorzystamy oddzia?y do przej?cia|kontroli nad Sztabem G??wnym.
00:00:51: Zamierzasz dokona? puczu?!
00:00:53: Zdradzasz G??wnodowodz?cego?!
00:00:56: Zrobi? to, gdy? mam ku|temu istotne powody!
00:01:02: Jednocze?nie zajmiemy Kapitol!
00:01:05: Ale o?wiadczaj?c to tak|nagle bez ?ladu dowod?w...
00:01:08: Dowod?w?
00:01:09: Je?li jakiego? potrzebujecie, to prosz?!
00:01:12: Na tym wspaniale trenowanym c
00:00:15:/Moja dziewczyna upiek?a dla/|/Ciebie troch? jab?ecznika./
00:00:18:/Chcesz...?/
00:00:30:/Roy.../
00:00:31:/Sam widzisz. W?a?nie/|/to nazywaj? tabu./
00:00:37:/Nie rozumiem alchemii.../
00:00:39:/...ale jest tu co?,/|/co rozpoznaj?!/
00:00:41:/Ci, kt?rzy naruszaj? tabu.../
00:00:46:/Nie martw si?, niczego/|/jeszcze nie zrobi?em./
00:00:50:/Jednak zamierza?e?.../
00:00:52:/Wielu ludzi zmar?o.../
00:00:54:/Nie, to ja zabi?em/|/wielu ludzi./
00:00:56:/To by?a wojna./
00:00:58:/Nie by?o Ci? tam./
00:01:00:/To prawda./
00:01:02:/Gdyby? nie chcia? zabija?/|/wrog?w podczas wojny.../
00:01:05:/M?g?by? pracowa?/|/w burze, jak ja!/
00:01:08:/S?dzi?e?, ?e to w/|/czym? pomo?e..
00:00:01:Czego chcesz o|tak p??nej porze?
00:00:04:C??, co? mnie niepokoi.
00:00:06:Jeszcze nie|z?apali?my Blizny.
00:00:08:A mo?e martwisz si? o Doktora Marco, kt?ry|znajduje si? pod opiek? G??wnodowodz?cego?
00:00:11:To te?...
00:00:14:Jednak ostatnio dawno ju? nie|pojawia?em si? na ekranie...
00:00:16:Idiota.
00:00:18:Nawet nie zdaje sobie sprawy,|przez co przechodzimy.
00:00:20:Mo?e powiniene? mu pozwoli?|?eby te? si? dowiedzia??
00:00:25:O braciach.
00:00:28:Niechc?... na razie.
00:00:32:Mamy w pogotowiu ludzi, kt?rzy|jutro b?d? strzec biblioteki.
00:00:36:Powinni by? bardziej|niezawodni ni? ja.
00:00:39:A wi?c...
00:00:40:Tak...
00:00:41:Zezwalam na dochodzenie|wewn?trz
00:00:01:movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:Ed! Al! Po?pieszcie si?!
00:00:05:Prosz? ten komplet kluczy|ze stali chromo-molibdenowej...
00:00:08:...ten klucz maszynowy|i mikrometr, tak?e!
00:00:10:Robi si?!
00:00:11:I jeszcze prosz? o troch?|hartowanych wierte? do metalu!
00:00:14:Ju? podaj?!
00:00:15:Dok?adnie tego oczekiwa?am|po sklepie narz?dziowym w Stolicy!
00:00:17:Maj? du?o wi?kszy wyb?r ni? na prowincji!
00:00:21:Czuj? si? ?wietnie trzymaj?c go w r?kach!
00:00:24:Winly, zamierzasz kupi? jeszcze wi?cej?
00:00:27:Czy nie kupi?a? troch?|za du?o podarunk?w dla Babci?
00:00:29:Co?
00:00:30:Ale powiedz
Şunun için altyazılar Fullmetal Alchemist Conqueror Of Shambala
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 3, fork, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep43_FORK_(NAPiSY-54006).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{211} To jest... Rizenbul?
{230}{280} Jest doprawdy...
{285}{333} Przykro mi, je?li Ci|zbytnio wioch? zalatuje.
{405}{455} Zn?w si? gapi...
{461}{498} O co chodzi?
{499}{580} Jeszcze w poci?gu si? na mnie gapi?.
{601}{631} Nie domy?lasz si??
{661}{714} ...to grzech by? a? tak pi?kn?!
{768}{799} Przepraszam...
{800}{852} Jeste? Sara?
{860}{891} Uros?a?.
{891}{920} Wcale nie!
{1128}{1153} Doprawdy...
{1153}{1202} ...udawa?, ?e si? znamy...
{1295}{1388} Sara to... imi? mojej Mamy...
{1525}{1599} Co? M?wi?a?, ?e wybierasz si? do|Doliny Po?piechu ?eby si? uczy?...
{1606}{1666} ...a ca?y czas by?a? w Stolicy?
{1673}{1752} Niezupe?nie.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{4} Timing do RAW!
{5}{61} Pe?noMetalowy Alchemik
{44}{112} Jednogodzinny odcinek specjalny
{285}{412} Podczas zamieszania po znikni?ciu|Najwy?szego Kap?ana, armia najecha?a miasto.
{397}{510} Aby st?umi? powstanie, zaatakowali cywil?w.
{486}{581} Czy i ty tak?e si? do tego nie przyczyni?e??
{684}{809} Ludno?? Lior ma zbli?one korzenie do Ishbalczyk?w.
{801}{947} Stolica zapewne nie uzna?a ich|za pe?nowarto?ciowych obywateli.
{932}{991} To niemo?liwe!
{992}{1068} Stworz? Kamie? Filozoficzny...
{1069}{1158} ...dla przysz?o?ci ludzi cierpi?cych pod jej uciskiem.
{1159}{1182} Zaczekaj...
{1186}{1230} St?j!
{1865}{1959} Jest o wiele dosko