Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Friends All Kissing is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Friends All Kissing ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{332}You look cute in bubbles.
{338}{432}You're just all liquored up.
{470}{557}Hey, it's me. I'm coming in.
{688}{761}I've had a very long, hard day.
{767}{798}Want some chicken?
{804}{890}No, thanks. No chicken.|Bye-bye.
{900}{958}You sure?|Some extra-crispy, dirty rice?
{964}{1019}For the last time, no!|Get out, Joey!
{1025}{1095}All right.
{1160}{1203}Are you okay?|He wouldn't leave.
{1209}{1269}He kept asking me if I wanted chicken.
{1275}{1327}Chicken?
{1333}{1410}I could eat some chicken.
{1509}{1619}Could I get a three-piece,|some coleslaw, some beans and a Coke?
{1625}{1696}Diet Coke.
{1779}{1849}The One With|All the Kiss
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: friends, 05x0, 2, napisy, ns, tow, all, the, kissing, jog,
original filename: Friends_05x02_(NAPiSY-53423).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{801}{868}- Wcze?nie wr?ci?e?.|- Moja dziewczyna zwymiotowa?a, wi?c...
{903}{935}Chcesz kurczaka?
{940}{989}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{1036}{1094}Na pewno?|Chrupi?cy, z ry?em i fasolk??
{1100}{1156}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1161}{1194}Dobra.
{1296}{1339}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1345}{1404}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1411}{1439}Kurczaka?
{1469}{1509}Mog?abym zje??.
{1645}{1755}Poprosz? trzy kawa?ki,|sur?wk?, fasolk? i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
El de todos los besos.
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 --> 00:00:38,283
Estas Seguro? Algo extra
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
The One With All The Kissing(El capitulo con todos los besos).
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,876 --> 00:00:13,389
à ïÿÃà èçãëåæäà ø ñòðà õîòÃî.
2
00:00:13,636 --> 00:00:15,911
Ãè ñè ñå Ãà ïèëà .
3
00:00:18,916 --> 00:00:20,907
Ãç ñúì. Ãëèçà ì.
4
00:00:27,636 --> 00:00:30,025
Ãìà õ ìÃîãî òåæúê äåÃ.
5
00:00:30,796 --> 00:00:32,070
Ãñêà ø ëè ïèëå?
6
00:00:32,276 --> 00:00:34,232
ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. ÃÃ¥ èñêà ì.
Ãîâèæäà ÃÃ¥.
7
00:00:36,116 --> 00:00:38,425
Ãèãóðåà ëè ñè?
Ãðóïêà âî ñ êà ôÿâ îðèç?
8
00:00:38,676 --> 00:00:40,906
Ãà ïîñëåäåà ïúò, ÃÃ¥
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
The One With All The Kissing(El capitulo con todos los besos).
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{335}à ïÿÃà èçãëåæäà ø ñòðà õîòÃî.
{341}{398}Ãè ñè ñå Ãà ïèëà .
{473}{523}Ãç ñúì. Ãëèçà ì.
{691}{751}Ãìà õ ìÃîãî òåæúê äåÃ.
{770}{802}Ãñêà ø ëè ïèëå?
{807}{856}ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. ÃÃ¥ èñêà ì.|Ãîâèæäà ÃÃ¥.
{903}{961}Ãèãóðåà ëè ñè?|Ãðóïêà âî ñ êà ôÿâ îðèç?
{967}{1023}Ãà ïîñëåäåà ïúò, ÃÃ¥!|Ãçëèçà é, Ãæîè!
{1028}{1061}Ãîáðå.
{1163}{1206}Ãîáðå ëè ñè?|ÃÃ¥ èñêà øå äà ñè òðúãâà .
{1212}{1271}Ãèòà øå ìå äà ëè èñêà ì ïèëå.
{1278}{1306}Ãèëå?
{1336}{1376}Ãà ì
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{}?adnie ci w pianie.
{325}{}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{475}{}To ja. Wchodz?.
{675}{}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{775}{}Chcesz kurczaka?
{800}{}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{900}{}Na pewno? Chrupi?cy, z ry?em?
{950}{}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1025}{}Dobra.
{1150}{}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1200}{}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1275}{}Kurczaka?
{1325}{}Mog?abym zje??.
{1500}{}Poprosz? trzy kawa?ki, sur?wk?,|fasol? i col?.
{1625}{}Dietetyczn?.
{1775}{}PRZYJACIELE
{1825}{}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
{1850}{}Polish Subtitles Adapted by|Adaptacja : Gelula/SDI
{2700}{}Musz? wam co? opowiedzie?.
{2775}{}Jak jecha?am, tak
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{763}{795}Chcesz kurczaka?
{800}{849}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{896}{954}Na pewno? Chrupi?cy, z ry?em?
{960}{1016}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1021}{1054}Dobra.
{1156}{1199}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1205}{1264}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1271}{1299}Kurczaka?
{1329}{1369}Mog?abym zje??.
{1505}{1615}Poprosz? trzy kawa?ki, sur?wk?,|fasol? i col?.
{1621}{1655}Dietetyczn?.
{1775}{1818}PRZYJACIELE
{2698}{2767}Musz? wam co? opowiedzie?.
{2772}{2827}Jak jecha?am, taks?wkarz...
{2832}{2858}O imieniu Angus?
{2898}{2923
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x480 23.976fps 233.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{290}{328}?adnie ci w pianie.
{334}{391}M?wisz tak, bo si? napi?a?.
{466}{516}To ja. Wchodz?.
{684}{744}Mia?em bardzo ci??ki dzie?.
{801}{868}- Wcze?nie wr?ci?e?.|- Moja dziewczyna zwymiotowa?a, wi?c...
{903}{935}Chcesz kurczaka?
{940}{989}Nie, dzi?kuj?. Pa.
{1036}{1094}Na pewno?|Chrupi?cy, z ry?em i fasolk??
{1100}{1156}M?wi?, ?e nie. Id? ju?!
{1161}{1194}Dobra.
{1296}{1339}W porz?dku? Nie chcia? wyj??.
{1345}{1404}Pyta?, czy chc? kurczaka.
{1411}{1439}Kurczaka?
{1469}{1509}Mog?abym zje??.
{1645}{1755}Poprosz? trzy kawa?ki,|sur?wk?, fasolk? i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,905 --> 00:00:13,259
Te ves muy lindo con burbujas.
2
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estás
con unas copas de más.
3
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, ¡soy yo! ¡voy para ahÃ!
4
00:00:27,388 --> 00:00:30,080
He tenido un dÃa muy largo, y difÃcil.
5
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco
de pollo ¿Quieres un poco?
6
00:00:32,181 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no,
bye-bye entonces.
7
00:00:34,457 --> 00:00:36,014
Bueno...
8
00:00:36,049 --> 00:00:37,382
¿Estás Seguro? ¿Algo extra crujiente?
9
00:00:37,383 --> 00:00:38,2
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: friends, 5x0, 1, the, one, after, ross, says, rachel, 2, with, all, kissing,
original filename: 87693.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{151}Prijatelji, familijo,|okupili smo se da proslavimo...
{157}{225}...zajednicu Rosa i Emili.
{247}{300}Ros, ponavljajte zamnom.
{312}{348}"Ja, Ros."
{354}{382}Ja, Ros.
{390}{426}"Uzimam Emili."
{432}{470}Uzimam Rejèel.
{723}{765}Da nastavim.
{772}{816}Rekao je Rejèel, zar ne?
{822}{877}Mislite da treba da se popnem?
{894}{941}Da, da, nastavite.
{946}{1001}Mislim da je bolje da ponovo poènemo.
{1030}{1066}Ponavljajte zamnom.
{1072}{1098}"Ja, Ros."
{1104}{1134}Ja, Ros.
{1140}{1189}"Uzimam Emili."
{1269}{1324}Uzimam Emili.
{1374}{1421}Kao da bi bila neka druga.
{1461}{1548}"Za svoju zakonitu ženu, |i u dobru i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,320
Anteriormente en "What about Brian"
2
00:00:01,321 --> 00:00:02,819
Necesitamos un par de reglas.
3
00:00:02,820 --> 00:00:06,370
No tenemos que hablar sobre
cómo nos ha ido el dÃa. No me importa.
4
00:00:06,380 --> 00:00:08,030
Bienvenida a "La guinda del pastel".
5
00:00:08,040 --> 00:00:09,420
We really gonna have
our own business.
6
00:00:09,430 --> 00:00:12,010
Igual que Dave y Brian,
sólo que con éxito,¿vale?
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,170
¿Te casarÃas conmigo,
Deena Greco...
8
00:00:16,890 --> 00:00:17,570
... otra vez?
9
00:00:18,46
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: napisy, info, 1705, friends, 1x0, 1, tow, it, all, began,
original filename: napisy_info_17052.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1414}Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
{1438}{1510} Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
{1606}{1678} Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
{1702}{1774} Zaraz, mo?e je kred? ?
{1822}{1894} Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
{1918}{1990} Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
{2085}{2157} Mnie to brzmi jak randka.
{2205}{2277}Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
{2301}{2347}i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
{2349}{2421} Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: friends, s10e1, 7, 1018, the, one, with, all, other, ones, s10e17,
original filename: 5c490f165aa084fde740a823e61217b8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,756
<i>Jag är nervös och upprymd,
man vet inte...</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,256
<i>det kan vara vad som helst.</i>
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,300
<i>Det kan vara slut imorgon,
eller hålla på för evigt.</i>
4
00:00:09,301 --> 00:00:13,597
<i>Att gissa vad som kommer
att ske är spännande.</i>
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,435
<i>Den här serien kan och kommer
gå i så många olika riktningar...</i>
6
00:00:18,436 --> 00:00:21,730
<i>Jag skulle vilja se ett
bröllop i gruppen.</i>
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,360
<i>Man kan inte ha tråkigt
när man
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: friends, 7x1, 2, the, one, where, they, are, up, all, night, divx,
original filename: 1c9ead28be2780421d423dfebd606f5e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,972 --> 00:00:11,286
-När börjar den här kometprylen?
-Den började för sju miljarder år sen.
2
00:00:11,452 --> 00:00:14,171
Okej, jag ska inte undervisa.
3
00:00:14,332 --> 00:00:20,089
Vi ska bara titta på
de vackra ljusstrimmorna på himlen.
4
00:00:20,252 --> 00:00:24,643
Vars officiella namn är
Bapstein-King.
5
00:00:26,452 --> 00:00:32,800
Där är den. Titta!
Visst är moder natur fantastisk?
6
00:00:34,452 --> 00:00:37,888
Det är ett flygplan.
7
00:00:38,052 --> 00:00:44,127
1 700 påsar jordnötter som flyger
så där högt är också rätt fantastiskt.
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,680
Ãîáðå, Ãÿêîé ìðà çè ëè òåçè îáóâêè?
2
00:00:05,720 --> 00:00:12,040
Ãà , Ãî ÃÃ¥ ñå áåçïîêîé, Ãÿìà äÃ
ôîêóñèðà ì âúðõó òÿõ, äîêà òî Ãîñèø òà çè õà âëèÿ.
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,120
Ãà æè ìó.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,360
Ãîâà å ïúðâèÿò é äåà Ãà Ãîâà òà ðà áîòà .
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,080
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå çà ÿæäà ø ñ Ãåÿ!
6
00:00:18,120 --> 00:00:21,680
Ãîáðå, ùå ïî÷à êà ì åäèà äåÃ.
7
00:00:21,720 --> 0
00:00:05:Ross, kiedy ta kometa startuje ?
00:00:07:Technicznie rzecz bior?c 7 bilion?w lat temu
00:00:13:Dobra, przestan?. ?adnej nauki. Tylko obejrzymy pi?kne ?wiat?o tworz?ce smug? na niebie.
00:00:19:Oficjalne imi? komety to Bapstein-King.
00:00:26:Tam jest ! Sp?jrzcie ! Czy Matka Natura nie jest niesamowita ?
00:00:34:To samolot !
00:00:37:Well dobra, 1700 toreb orzeszk?w lataj?cych tak wysoko, to te? niesamowite.
00:00:45:Ciekaw jestem czy mo?ecie widzie? moje mieszkanie st?d.
00:00:47:- Nie nie wida?. | - Co ?
00:00:50:To znaczy nie wiem.
00:00:54:Sp?jrzcie na te wszystkie gwiazdy ! Bezkresna przestrze?. Zmusza do my?lenia, nie ?
00:01:01:Wiesz co jeszcze zmusza do rozmy?la
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{150}FRIENDS
{160}{300}Temporada 1 - CapÃtulo 01|"The one where it all began"
{1360}{1450}¡No hay nada que contar!|¡Sólo es un compañero mas!
{1450}{1507}¡Vamos, vas a salir con ese tipo!
{1510}{1570}¡Algo raro tiene que tener!
{1567}{1622}Ok, Joey,|sé amable.
{1630}{1700}¿Que pasa, tiene joroba?|¿Joroba y bisoñé?
{1732}{1787}Espera, ¿suele mascar tiza?
{1792}{1872}¡No me gustarÃa que pasase por|lo que pasé yo con Carl!
{1870}{1915}Calma todos.
{1912}{1975}Ni siquiera es una cita.
{1972}{2065}Solo somos dos personas que van a cenar|y no tendrán sexo.
{2095}{2147}A mi me suena a cita.
{2202}{2280}Añoche
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: friends, 7x0, 9, tow, all, the, candy, dvd, soss, divx,
original filename: 20003985.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,107 --> 00:00:07,914
- ¡Estoy listo!
- ¿Seguro?
2
00:00:08,845 --> 00:00:11,476
Ok, déjame ajustar tu casco.
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,343
Gracias, papi.
4
00:00:12,378 --> 00:00:14,927
No, no, un papá, dos mamás.
5
00:00:16,633 --> 00:00:18,273
Está bien, es todo tuyo.
6
00:00:18,274 --> 00:00:20,684
Ok...Ok...alla va...
alla va..
7
00:00:21,704 --> 00:00:25,535
Su primera bicicleta,
¡esto es muy lindo!
8
00:00:25,570 --> 00:00:32,694
Oh sÃ, me acuerdo de la mÃa!
TenÃa seis años, mi papá me llevó
al parque, me subà y....se rompió.
9
00:00:32,695 -->
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: 1728, friends, 7x1, tow, all, the, cheesecakes, dvd, soss, divx,
original filename: 17288.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,443 --> 00:00:05,557
- Hola.
- Hola.
2
00:00:05,592 --> 00:00:08,261
Tienes que probar esta torta de queso.
3
00:00:08,290 --> 00:00:10,164
Ya sabes q no soy demasiado golosa ...
4
00:00:12,008 --> 00:00:13,771
es súper cremosa.
5
00:00:14,932 --> 00:00:18,938
Dios mÃo es la mejor torta de queso que
he comido en mi vida de donde la sacaste..
6
00:00:20,249 --> 00:00:22,650
Estaba en la puerta cuando llegue
a casa, alguien la envio..
7
00:00:24,196 --> 00:00:26,609
Chandler esto no viene a tu nombre.....
8
00:00:26,644 --> 00:00:29,289
Viene a nombre de la
Sra. Braberman
Şunun için altyazılar Friends All Kissing
keywords: napisy, info, friends, 70, 9, the, one, with, all, candy,
original filename: napisy_info_6195.zip
00:00:05:Jestem got?w ! - Napewno ?
00:00:08:Ok pozw?l, poprawi? ci kask.
00:00:10:Dzi?ki tato.
00:00:12:Nie, nie. Jeden tatu?, dwie mamusie.
00:00:16:Ok, ca?y dla ciebie.
00:00:22:Pierwszy dzieci?cy rower Bena, to takie ekscytuj?ce.
00:00:26:Tak, pami?tam m?j. Mia?am 6te urodziny,
00:00:29:tata zabra? mnie do parku, wsiad?am na niego i
00:00:32:wygi?? si?. - Tak.
00:00:34:Ja nigdy nie mia?am w?asnego roweru.
00:00:37:Nie mieli?my zbyt du?o pieni?dzy, ale dziewczynka z naprzeciwka mia?a najlepszy rower!
00:00:42:By? r??owy i mia? fr?dzle przy kierownicy w kolorze t?czy,
00:00:46:i mia? dzwonek i taki wielki bia?y koszyk z plastikowymi stokrotkami.
00:00:54:Tak jak m?j pierwsz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{439}Ãåé÷, ðåçþìåòà òà òè òóê ñâúðøâà ò.
{440}{501}Ãà èñòèÃà ëè èñêà ø|ðà áîòà â 'ÃçâåñòÃè Ãåõà Ãèöè'?
{502}{609}Ãêî ùå ðà áîòèø çà ìåõà Ãèöè,|òî÷Ãî òåçè òè òðÿáâà ò.
{610}{676}Ãèæòå, ïðîñòî èñêà ì äà |ðà áîòÿ Ãåùî äðóãî, ÿñÃî?
{677}{735}ÃÃ¥ ìîãà âå÷Ãî äà áúäà ñåðâèòüîðêà .
{736}{854}ÃèñÃà ìè îò ÃåäîâîëÃè êëèåÃòè,|ïèñÃà ìè îò 'ÃçâèÃåòå'...
{855}{919}Ãåé÷, ïðåïðî÷åòå ëè ñè ðåçþìåòà òà ?
{920}{962}Ãà , çà ùî?
{963}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:08,744
The One With All The Kissing(El capitulo con todos los besos).
2
00:00:11,905 --> 00:00:13,294
Te ves muy linda con burbujas.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,640
Ehh, tu solamente estas con unas copas de mas.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,013
Hey, soy yo! voy para ahi!
5
00:00:27,388 --> 00:00:30,115
He tenido un dia muy largo, y dificil.
6
00:00:30,115 --> 00:00:32,146
Ahh, Voy a ir por un poco de pollo. Quieres un poco?
7
00:00:32,146 --> 00:00:34,422
Ahh, no gracias. Pollo no, bye-bye entonces.
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,049
Bueno.....
9
00:00:36,049 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,532 --> 00:00:10,731
-Smaka på den här cheesecaken.
-Jag är ingen gottegris...
2
00:00:11,932 --> 00:00:15,481
Jösses, vad krämig!
3
00:00:15,652 --> 00:00:19,884
Den godaste cheesecake jag ätit!
Var fick du tag på den?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,921
Den stod utanför dörren.
NÃ¥n har skickat den till oss.
5
00:00:25,092 --> 00:00:31,167
Den är inte adresserad till dig utan
mrs Braverman en trappa ner. Tjuv!
6
00:00:31,332 --> 00:00:37,168
Jag öppnade först, sen läste jag. Man
kan inte lämna en öppnad kartong.
7
00:00:37,332 --> 00:00:41,962
-Varför inte?
-Den
00:00:08:Monika to by?a najlepsza kolacja kiedykolwiek.
00:00:12:Tak dobre.
00:00:13:Chyba nas zabi?a?.
00:00:15:Czy jest mo?liwo?? ?ebym zjad? jeszcze gryza?
00:00:18:Potrzebuj? czego? s?odkiego.
00:00:22:Chcecie ogl?da? telewizj??
00:00:27:Monika, tw?j pilot nie dzia?a.
00:00:29:Musisz go podnie?? i wycelowa?.
00:00:35:Niewa?ne.
00:00:38:Hej, mo?e zagramy w t? gre gdzie ka?dy m?wi za co dzi?kuje.
00:00:44:Ja! Dzi?kuje za t? wspania?? jesie?.
00:00:48:Pi?knie Joey.
00:00:49:Gdy ostatnio by?em na przystanku autobusowym...
00:00:52:...powia?a jesienna bryza i dmuchn??a kieck? tej niez?ej laski.
00:00:59:O, przypomnia?o mi si?. Dzi?kuje tak?e za figi.
00:01:04:T?umaczenie - Coyo
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{188}Te? nie znosicie tych but?w?
{168}{294}Tak. Ale przy tej sukni|but?w nikt nie zauwa?y.
{310}{336}Powiedz mu.
{336}{460}To pierwszy dzie? w nowej pracy.|Nie zaczynaj z ni?.
{460}{550}Zgoda.|Dzie? mog? chyba poczeka?.
{550}{598}Masz ju? co? w pi?tek?
{598}{668}Jest wiecz?r kawalerski|kuzyna Alberta.
{668}{717}Tego botanika?
{717}{757}Bo?e!
{763}{833}Botanicy to jelenie.
{844}{898}To dinozaur?
{1018}{1050}Dzie? dobry!
{1050}{1132}Rach, przynios?am torebki!
{1148}{1224}Kluczy szukasz chyba godzinami.
{1224}{1262}Dzi?ki, Pheebs.
{1262}{1343}Nie ma za co.|We? t? z ???wiami.
{1343}{1431}Nie, boj? si? ???wi. Nie dzisiaj.
{1431}{150
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{}Ross, kiedy ta kometa startuje ?
{175}{300}Technicznie rzecz bior?c 7 bilion?w lat temu
{324}{449}Dobra, przestan?. ?adnej nauki. Tylko obejrzymy pi?kne ?wiat?o tworz?ce smug? na niebie.
{474}{599}Oficjalne imi? komety to Bapstein-King.
{673}{798}Tam jest ! Sp?jrzcie ! Czy Matka Natura nie jest niesamowita ?
{872}{}To samolot !
{947}{1072}Well dobra, 1700 toreb orzeszk?w lataj?cych tak wysoko, to te? niesamowite.
{1147}{}Ciekaw jestem czy mo?ecie widzie? moje mieszkanie st?d.
{1221}{}- Nie nie wida?. | - Co ?
{1296}{}To znaczy nie wiem.
{1396}{1521}Sp?jrzcie na te wszystkie gwiazdy ! Bezkresna przestrze?. Zmusza do my?lenia, nie ?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{116}Ãðà âÿò ìè ìà Ãèêþð!
{122}{174}Ãè êà çà , ֌ ùå áúäå çà áà âÃî.
{194}{238}Ãîåòî îò÷à ñòè Ã¥ òà êà .
{271}{342}Ãà çà , ֌ ùå èìà ìúæå.|Ãóê ìúæå Ãÿìà .
{350}{393}Ãìà åäèà åé òà ì.
{403}{448}Ãîâà å ïîùà äæèÿòà !
{460}{510}Ãà øèÿò ïîùà äæèÿ!
{670}{766}ÃÃ¥ ñå òðåâîæè.|Ãîâà ÃÃ¥ òå ïðà âè ïî ìà ëêî ìúæ.
{775}{813}Ãîâà äà .
{857}{904}Ãà êà êâî ñúì ñåäÃà ëà ?
{954}{1043}Ãà êâî ëè ñè Ã¥ ÷åñà ëà òà çè æåÃà ,|çà äà ïà äÃÃ¥ òî÷Ãî òóê?
{1053}{1099}ÃÃà åø ëè
00:00:06:Musisz spr?bowa? tego sernika.
00:00:09:Nie mam zbytnio ochoty na s?odycze
00:00:12:O m?j Bo?e jaki kremowy. To najlepszy sernik jaki jad?am.
00:00:17:Sk?d go masz ?
00:00:21:By? pod drzwiami kiedy wr?ci?em do domu. Kto? go przys?a?.
00:00:24:Chandler to nie jest tw?j adres. Jest zaadresowany do pani Braveman na dole.
00:00:28:Z?odziej.
00:00:31:Nie ! Nie czyta?em pude?ka zanim je otworzy?em. I nie mo?na zwraca? pude?ek po otwarciu.
00:00:37:Dlaczego nie ? | - Poniewa? jest przepyszny.
00:00:42:Chandler ukrad?e? ten sernik, tak nie mo?na.
00:00:44:Nie nie nie! B?dzie dobrze, pani Braveman zam?wi nast?pny
00:00:47:i w ten spos?b wszyscy wygrywamy !
00:00:50:Jedynym przeg
------------
Sponsored links:
------------