Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Forget Forgive is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Forget Forgive ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,798
John,
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,635
vous saviez que Carl
ne serait pas à cette soirée.
3
00:00:12,800 --> 00:00:13,437
Oui, mais...
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,116
Et vous avez reconnu
qu'elle vous plaisait déjà .
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,272
J'aurais tout programmé?
C'est faux.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,668
Je n'aurais pas fait ça.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,315
Donc, c'est arrivé comme ça?
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,636
Je n'ai pas réfléchi.
J'étais bourré.
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,835
Enfin... saoul.
10
00:00:31,280 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,798
John,
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,635
vous saviez que Carl
ne serait pas à cette soirée.
3
00:00:12,800 --> 00:00:13,437
Oui, mais...
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,116
Et vous avez reconnu
qu'elle vous plaisait déjà .
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,272
J'aurais tout programmé?
C'est faux.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,668
Je n'aurais pas fait ça.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,315
Donc, c'est arrivé comme ça?
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,636
Je n'ai pas réfléchi.
J'étais bourré.
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,835
Enfin... saoul.
10
00:00:31,280 -
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: shukujo, wa, nani, wasureta, ka, 1937, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, what, did, the, lady, forget, imbt, english,
original filename: Shukujo wa nani o wasureta ka (1937) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,945 --> 00:02:28,243
Right, then. Go straight to the office...
2
00:02:28,414 --> 00:02:29,574
Don't dawdle on the way
3
00:02:29,782 --> 00:02:31,477
Don't worry
4
00:02:34,521 --> 00:02:37,081
I'll call in 30 minutes to check
5
00:02:46,032 --> 00:02:48,057
Oh, hello Fujio
6
00:02:52,572 --> 00:02:54,199
Is your mother here, too?
7
00:02:54,774 --> 00:02:56,332
Why are you outside?
8
00:02:56,709 --> 00:02:59,940
It's no fun listening to women's talk
9
00:03:00,780 --> 00:03:02,748
Well, why don't we go in together?
10
00:03:03,283 --> 00:03:04,978
I'm fine out her
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,474
You're on KACL
with Dr Frasier Crane.
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,915
We have time for one more call.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,230
Hello, Gretchen. l'm listening.
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,791
(Gretchen) 'Well, you see, Dr Crane,
my husband is a fencing instructor
5
00:00:19,960 --> 00:00:24,158
'and lately he spends all his time
with his wealthy new student
6
00:00:24,320 --> 00:00:27,835
'and l'm afraid
there's some <i>bumsen</i> going on.'
7
00:00:29,680 --> 00:00:35,550
- Do you have any evidence?
- 'No, it's just a feeling.'
8
00:00:35,720 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,426 --> 00:02:32,486
<i>It has come down to this.
Eight seconds to go.</i>
2
00:02:32,696 --> 00:02:35,358
One possession.
Marv Albert with Bill Walton...
3
00:02:35,432 --> 00:02:38,492
...from the America West Arena
in Phoenix, Arizona.
4
00:02:38,635 --> 00:02:41,195
l can't hear myself over the crowd.
5
00:02:41,304 --> 00:02:44,296
<i>If the Suns win they go to the finals.
If they lose...</i>
6
00:02:44,841 --> 00:02:46,968
...they go back to San Antonio.
7
00:02:47,044 --> 00:02:48,306
We got eight seconds.
8
00:02:48,445 --> 00:02:50,276
Lots of time for the straigh
[652][680]When I was little, my father,|who was an english teacher,
[682][703]used to tell me that I would never be alone
[705][732]as long as I had a good book.
[734][745]Good thing.
[747][763]You ready to go to Susie's birthday party?
[765][783]No. My book's getting good.
[785][810]George, we RSVP'd.
[812][847]I didn't RSVP anything.
[849][876]- We bought her a present.|- What did you get her?
[878][903]We got her a flannel nightgown,
[905][921]with pretty little flowers on it.
[923][945]Mom, you're going toget me killed.
[947][965]Georgia, don't be silly. We're going.
[967][979]- Not.|- You are so.
[981][1006]- So not.|- Why do you have to be so obstinate?
[1008][1018]"Obst
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: shukujo, wa, nani, wasureta, ka, 1937, divxplanet, aktivite, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, what, did, the, lady, forget, imbt,
original filename: Shukujo wa nani o wasureta ka (1937) - DivXPlanet Aktivite - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,944 --> 00:01:55,240
Ãeviri: DivXPlanet Aktivite
"Ãyi Seyirler"
2
00:02:25,945 --> 00:02:28,243
Peki tamam. Doðruca ofise git.
3
00:02:28,414 --> 00:02:29,574
Yolda da sallanma.
4
00:02:29,782 --> 00:02:31,477
Hiç merak etme.
5
00:02:34,521 --> 00:02:37,081
Kontrol için
yarým saat sonra arayacaðým.
6
00:02:46,032 --> 00:02:48,057
Merhaba Fujio.
7
00:02:52,572 --> 00:02:54,199
Annen de burada mý?
8
00:02:54,774 --> 00:02:56,332
Niçin dýþarýdasýn?
9
00:02:56,709 --> 00:02:59,940
Kadýnlarýn gevezeliklerini dinlemek
hiç eðlenceli deðil.
10
00:03:00,7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,520 --> 00:03:30,317
Tom Martin.
2
00:03:54,480 --> 00:03:56,230
Wat gebeurt er?
3
00:04:00,320 --> 00:04:02,070
Hallo?
4
00:04:34,520 --> 00:04:36,270
Hallo?
5
00:04:43,520 --> 00:04:45,476
Is hier iemand?
6
00:05:04,440 --> 00:05:06,476
Ok?, kalmeer.
7
00:05:08,360 --> 00:05:10,110
Denk na.
8
00:05:54,480 --> 00:05:56,230
Shit.
9
00:06:49,400 --> 00:06:51,375
Wat is er met me gebeurd?
10
00:07:29,320 --> 00:07:31,276
Ik hou van je.
11
00:08:05,480 --> 00:08:07,311
Frank Hill.
12
00:08:18,520 --> 00:08:20,317
Ben ik Frank Hill?
13
00:08:26,480 --> 00:0
ÿþ1
00:00:04,520 --> 00:00:10,629
- Hvordan skal vi kunne stoppe dem?
- Vi kan ikke lade dem tage Wyatt.
2
00:00:11,920 --> 00:00:16,152
- De kommer!
- Det nytter ikke at flygte.
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,437
l må ikke tage ham fra mig.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,637
l udskyder kun det uundgåelige.
5
00:00:22,800 --> 00:0
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: dont, forget, your, toothbrush, 1994, 1, cd, polish, pl, hour, 3, fxm,
original filename: Dont Forget Your Toothbrush - 1994 - 1CD - Polish - pl - 731e0744be16156c044ca9bd20e3b066.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{465}{550}Wyst?puj?:
{618}{710}GODZINY SZCZYTU 3
{2310}{2335}Co do cholery?
{2339}{2364}Nie kaza?em ci jecha?.
{2368}{2393}Jasna cholera.
{2396}{2442}- To by? on!|- To by?e? ty!
{2478}{2508}O stary.
{2512}{2550}Hej, nikt mnie dzisiaj nie s?ucha?
{2560}{2649}Panie! W?a?nie waln??y?cie|w Cutlass Supreme z 81 roku!
{2653}{2693}Prosz? prawo jazdy|i dow?d rejestracyjny.
{2697}{2716}Bracie, nic ci nie jest?
{2720}{2775}Spoko?
{2934}{2996}10 minut.|Drzwi otwieraj? si? na m?j sygna?.
{3000}{3032}Ciesz? si?, ?e tu jeste?, Lee.
{3036}{3097}Zawsze czuj? si? lepiej,|kiedy na mnie uwa?asz.
{3101}{3171}Po prostu wykonuj? moj? prac?,|panie ambasadorz
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: psych, 10, 9, 2006, s01e0, forget, me, not, topaz, s01e09,
original filename: Psych(109-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,500
¡Por favor, quédense todos juntos!
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,200
Nuestra próxima parada es el
hábitat de los primates.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,184
¿Escuchas eso, Trish?
Monos.
4
00:00:08,219 --> 00:00:09,589
Vamos a visitar a tu familia.
5
00:00:09,724 --> 00:00:11,100
Piérdete, Shawn.
6
00:00:12,100 --> 00:00:13,165
Algunos creen...
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
...que el siguiente animal
que vamos a ver...
8
00:00:15,435 --> 00:00:17,900
...es la criatura más fea
en todo el reino animal.
9
00:00:18,407 --> 00:00:21,163
¿Alguien q
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,248 --> 00:00:05,412
- You wouldn't ever forget me,
would you, Bobby?
- Diane, I love you.
2
00:00:09,523 --> 00:00:15,484
I want you to find a woman, a woman
who disappeared 40 years ago. She
worked in a club on Hotel Street.
3
00:00:15,562 --> 00:00:18,326
- She was a hooker?
- She was also my wife.
4
00:00:19,833 --> 00:00:25,499
- He hired me to find you.
- Don't toy with me, especially about Bobby.
5
00:00:25,572 --> 00:00:28,837
- Rick, stop him!
- Hey! Hey, wait a minute!
6
00:01:35,342 --> 00:01:40,370
[ Man ] What's the matter?
It's not cold.
[ Woman ] Bobby, it's cold
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, hu, i, wish, could, forget, you,
original filename: desperate_housewives_2x06_hu.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,450
Az elõzõ részek tartalmából
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,450
A férjem úgy halt meg,
hogy azt hitte én öltem meg
3
00:00:07,455 --> 00:00:09,055
<i>Bree maga mögött hagyta a múltat</i>
4
00:00:10,455 --> 00:00:12,255
Ha megtart ügyvédjének,
egy ujjal sem érek a nejéhez.
5
00:00:12,455 --> 00:00:15,255
<i>à az ügyvédem.
MÃg Carlos a jövõjét kockáztatta</i>
6
00:00:15,455 --> 00:00:18,255
Mennyi pénzre lehet szükséged,
hogy eljuss Utah-ba?
7
00:00:18,455 --> 00:00:20,455
<i>Susan beleavatkozott
a család egyesülésébe.</i>
8
0
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: shukujo, wa, nani, wasureta, ka, napisy, ns, what, did, the, lady, forget, 1937, imbt,
original filename: Shukujo_wa_nani_o_wasureta_ka_(NAPiSY-70368).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3499}{3554}Right, then. Go straight to the office...
{3558}{3586}Don't dawdle on the way
{3591}{3632}Don't worry
{3705}{3766}I'll call in 30 minutes to check
{3981}{4029}Oh, hello Fujio
{4138}{4177}Is your mother here, too?
{4190}{4228}Why are you outside?
{4237}{4314}It's no fun listening to women's talk
{4334}{4382}Well, why don't we go in together?
{4394}{4435}I'm fine out here
{4470}{4501}Right, you wait out here
{4809}{4839}Aunty! Tell mom...
{4846}{4938}If she's not out soon, I'm leaving!
{4970}{4995}I'll tell her
{5712}{5765}Mrs. Ishino has arrived
{5770}{5792}Good
{5885}{5904}Welcome
{5908}{5937}Please come in
{5948}{6015}I
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,800
¡Por favor, quédense todos juntos!
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
Nuestra próxima parada es el
hábitat de los primates.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,165
¿Escuchas eso, Trish?
Monos.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,400
Vamos a visitar a tu familia.
5
00:00:08,435 --> 00:00:10,300
Piérdete, Shawn.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,465
Algunos creen...
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,700
...que el siguiente animal
que vamos a ver...
8
00:00:14,735 --> 00:00:17,200
...es la criatura más fea
en todo el reino animal.
9
00:00:17,607 --> 00:00:20,363
¿Alguien q
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,119 --> 00:00:20,586
Table on the left.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,181
You good?
3
00:00:22,255 --> 00:00:23,552
I'm good.
4
00:00:46,446 --> 00:00:48,004
You need to come with me.
5
00:00:54,154 --> 00:00:57,419
Carter! What did you do?
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,524
Why did you shoot Henry?
7
00:01:03,997 --> 00:01:06,522
I don't remember.
8
00:01:10,770 --> 00:01:12,761
I don't remember anything.
9
00:01:21,581 --> 00:01:23,446
Be reasonable, Carter.
10
00:01:23,516 --> 00:01:27,509
I went back to check some of my own
personnel files, and they'd been classified
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: forget, about, it, 2006, 1, cd, czech, cs, afo, czdvd,
original filename: Forget About It - 2006 - 1CD - Czech - cs - 829b550daadf8bfa744fd9595f34a83d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,340 --> 00:00:23,333
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:25,260 --> 00:00:29,697
Tento film t?m?? vych?z?
ze skute?n? ud?losti.
3
00:00:51,380 --> 00:00:53,689
<i>Budu v?m vypr?v?t jeden p??b?h.</i>
4
00:00:55,020 --> 00:00:59,730
<i>P??b?h t?ech celo?ivotn?ch p??tel,</i>
<i>kte?? si u??vaj? konec ?ivota.</i>
5
00:01:01,140 --> 00:01:03,256
Pozor, frajere!
6
00:01:05,380 --> 00:01:07,575
<i>- Klidnou, tichou penzi.</i>
- Tak jo.
7
00:01:07,740 --> 00:01:09,776
- Tak se uka?.
- Jo, jo...
8
00:01:10,420 --> 00:01:12,411
Tak dost. Bu?te zticha...
9
00:01:12,900 --> 00:01:15,300
-
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x1, 6, forgive, us, our, trespasses,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - 33a41df69f248c57e5b11999237a4a25.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,204 --> 00:01:46,206
There is a god.
2
00:01:46,473 --> 00:01:49,209
Amanda.
3
00:01:49,209 --> 00:01:51,845
You come here often?
I may have to start.
4
00:01:51,845 --> 00:01:55,248
Actually, I, uh,
own the place.
5
00:01:55,248 --> 00:01:57,884
Just bought it.
Really.
6
00:01:58,151 --> 00:02:00,487
Well, new decor,
better music,
7
00:02:00,887 --> 00:02:02,722
less water in the drinks.
8
00:02:02,722 --> 00:02:05,592
I think you've made
quittment here.
9
00:02:05,859 --> 00:02:07,861
Well, it seems to be
paying off.
10
00:02:07,861 --> 00:02:09,929
Well, you
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 9, 1998, and, 2x1, an, affair, to, forget, divx,
original filename: Will.38.Grace(219)(1998).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,520
Muy bien,
un boletÃn escolar...
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,200
...dos trozos de papel...
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
...un dobladillo a las apuradas.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,140
¿Qué? No sé, dame otra pista.
5
00:00:11,175 --> 00:00:12,885
El estómago de tu tÃa Honey.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,040
- Cosas que están engrapadas.
- Gracias.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
SÃ.
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,760
Muy bien, ¿gran tiempo?
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,440
- 22 segundos.
- Muy bien, nada mal.
10
00:00:23,480 --> 00:00:26,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,503
<i>Anteriormente en
Desperate Housewives...</i>
2
00:00:04,703 --> 00:00:06,503
Mi esposo murió
pensando que yo lo maté.
3
00:00:06,903 --> 00:00:08,503
<i>Bree dejó el pasado atrás.</i>
4
00:00:09,303 --> 00:00:11,529
Si me mantienes como tu abogado
tu mujer está fuera de los lÃmites.
5
00:00:11,530 --> 00:00:12,764
Ãl es mi abogado.
6
00:00:12,799 --> 00:00:14,703
<i>Mientras Carlos arriesgó su futuro.</i>
7
00:00:14,903 --> 00:00:17,043
¿Cuánto dinero crees que
necesitas para llegar a Utah?
8
00:00:17,107 --> 00:00:19,903
<i>Susan impidió
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: arrested, development, 30, 3, 2003, s03e0, forget, me, now, topaz, s03e03,
original filename: Arrested.Development(303)(2003).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,003
<i>Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...</i>
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,163
<i>...y del hijo...</i>
3
00:00:06,272 --> 00:00:07,432
<i>...que no tuvo más remedio...
SU GEMELA</i>
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,540
<i>...que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR</i>
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,701
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:10,810 --> 00:00:11,810
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
SU CUÃADO
8
00:00:12,879 --> 00:00:15,006
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,115 --> 00:00:16,844
<i>Es Arrested Development.</i>
10
0
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 02x0, 6, napisy, ns, 20, i, wish, could, forget, you, eng,
original filename: Desperate_Housewives_02x06_(NAPiSY-73326).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{84}PREVIOUSLY ON DESPERATE HOUSEWIVES
{89}{132}MY HUSBAND DIED THINKING THAT I MURDERED HIM
{141}{180}BREE PUT THE PAST BEHIND HER
{213}{257}IF YOU KEEP ME ON AS YOUR LAWYER|YOUR WIFE'S OFF LIMLITS
{261}{328}HE IS MY LAWYER|WHILE CARLOS GAMBLED WITH HIS FUTURE
{333}{400}HOW MUCH MONEY DO YOU THINK YOU NEED TO GET TO UTAH
{405}{453}SUSAN INTERFERE WITH THE FAMILY REUNION
{550}{621}GEORGE WILLAMS HAD NEVER BEEN LUCKY IN LOVE
{622}{779}IT SEEMED THAT THE WOMEN HE DATED ALWAYS INVENTED REASON NOT TO CONSUME THEIR RELATIONSHIP
{830}{882}OH I AM AFRAID WE MAY WAKE MY ROOMMATES
{968}{1074}I HAVE TO GET UP REALLY EARLY FOR WORK
{1150}{1266}I
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, i, wish, could, forget, you, fov,
original filename: fe9b9c3918431bad8b903af406e1127e.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{112}<i>Previously on Desperate Housewives:</i>
{112}{162}My husband died thinking that I murdered him!
{162}{231}<i>Bree put the past behind her,</i>
{231}{277}If you keep me on as your lawyer, your wife's off limits.
{277}{306}He's my lawyer.
{306}{358}<i>while Carlos gambled with his future,</i>
{358}{406}How much money do you think you need to get to Utah?
{406}{527}<i>Susan interfered with a family reunion.</i>
{567}{653}<i>George Williams had never been lucky in love.</i>
{653}{732}<i>It seemed that the women he dated always invented reasons</i>
{732}{836}<i>not to consummate their relationship.</i>
{836}{867}Um...
{867}{987}I'm
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: eureka, 10, 3, 2006, s01e0, before, i, forget, topaz, s01e03,
original filename: Eureka(103-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,177 --> 00:00:20,523
La mesa de la izquierda.
2
00:00:20,996 --> 00:00:22,074
¿Estás bien?
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,297
Estoy bien.
4
00:00:46,555 --> 00:00:47,774
Tiene que venir conmigo.
5
00:00:54,152 --> 00:00:55,156
¡Carter!
6
00:00:56,133 --> 00:00:57,532
¿Qué hiciste?
7
00:00:59,688 --> 00:01:01,188
¿Por qué le disparaste a Henry?
8
00:01:04,023 --> 00:01:05,080
No... no me...
9
00:01:05,747 --> 00:01:06,789
...acuerdo.
10
00:01:10,775 --> 00:01:12,561
No me acuerdo de nada.
11
00:01:14,410 --> 00:01:17,410
24 horas antes...
12
00:01:21,600
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: eureka, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, before, i, forget,
original filename: 27792-Eureka_(2006)-23_97_FPS.zip
1
00:00:01,700 --> 00:00:07,120
--------------------------
www.ydy.com/bbs
Proudly Presents
--------------------------
2
00:00:08,060 --> 00:00:15,040
Sync: YTET-???????
-==www.ydy.com/bbs==-
3
00:00:17,980 --> 00:00:18,910
Table on the left.
4
00:00:19,870 --> 00:00:20,500
You good?
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,440
I'm good.
6
00:00:45,210 --> 00:00:46,860
You need to come with me.
7
00:00:52,900 --> 00:00:54,410
carter!
8
00:00:54,980 --> 00:00:56,160
What did you do?
9
00:00:58,510 --> 00:01:00,250
Why did you shoot henry?
10
00:01:03,120 --> 00:01:06,020
I don'T...remember.
11
00:01:09,580 --> 00:01:12,040
I don'tremember anything.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,177 --> 00:00:20,523
La mesa de la izquierda.
2
00:00:20,996 --> 00:00:22,074
¿Estás bien?
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,297
Estoy bien.
4
00:00:46,555 --> 00:00:47,774
Tiene que venir conmigo.
5
00:00:54,152 --> 00:00:55,156
¡Carter!
6
00:00:56,133 --> 00:00:57,532
¿Qué hiciste?
7
00:00:59,688 --> 00:01:01,188
¿Por qué le disparaste a Henry?
8
00:01:04,023 --> 00:01:05,080
No... no me...
9
00:01:05,747 --> 00:01:06,789
...acuerdo.
10
00:01:10,775 --> 00:01:12,561
No me acuerdo de nada.
11
00:01:14,410 --> 00:01:17,410
24 horas antes...
12
00:01:21,600
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, spanish, i, wish, could, forget, you,
original filename: 380e9262a94f43241715dc7b0f4302e1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,500
<i>Anteriormente en "Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,500
Mi marido murió pensando que yo le maté.
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,500
<i>Bree puso el pasado tras de ella.</i>
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
Si me dejas ser tu abogado,
tu esposa será intocable.
5
00:00:10,900 --> 00:00:11,577
- Es mi abogado.
6
00:00:11,601 --> 00:00:13,701
- <i>Mientras Carlos jugó con su futuro...</i>
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,700
¿Cuánto dinero crees que
necesitarás para llegar a Utah?
8
00:00:16,710 --> 00:00:18,900
<i>Susan dificultó un
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, ar, i, wish, could, forget, you,
original filename: desperate_housewives_2x06_ar.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,400
<i>" Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà "</i>
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,500
áÃà ÃæÃà ÃæÃà ãÃÃÃÃÃð Ãääà ãä ÃÃáå
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
ÃÃÃ) æÃÃà ÃáãÃÃà æÃÃÃÃ¥Ã)
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,300
ÃÃà ÃÃÃÃÃäà ãÃÃãÃÃð áÃ
ÃæÃÃà ÃÃÃæä ãÃÃøãà ÃáÃø
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,500
ÃÃÃæä åæ ãÃÃãÃÃ
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
ÃÃäãà (ÃÃÃáæÃ) ÃÃÃãà ÃãÃÃÃÃáå
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
(Ãã ãä ÃáäÃæà ÃÃÃÃà ááÃÃ¥Ãà Ãá
00:00:02:Nigdy Ci? nie zapomn?
00:00:12:Junta!
00:00:23:Zosta? postrzelony moj? kul? DCM.
00:00:28:Momonari jest teraz moim lojalnym ?o?nierzem.
00:00:34:Niemo?liewe.
00:00:45:Dobrze, Momonari...
00:00:56:Sko?cz z tym, Junta!
00:01:03:Nie masz gdzie uciec.
00:01:05:Kawasaki Lulala tak?e jest jednym |z moich oddnaych ?o?nierzy.
00:01:11: Jest tak?e jednym z potomk?w| Momonari'ego Junty.
00:01:16:Wkr?tce, wszyscy jego| potomkowie b?d? tacy.
00:01:20:Czekam z niecierpliwo?ci? na to.
00:01:37:Ty draniu!
00:01:45:Jaka szkoda.
00:01:53:Junta!
00:01:59:Junta!
00:02:08:A teraz, ostateczne uderzenie...
00:02:13:Junta...
00:02:17:...prosz? zmie? si? z powrotem.
00:02:22:Junta, zmie?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,800
Everyone stay together, please!
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
Our next stop
is the primate habitat.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,165
Hear that, Trish?
Monkeys.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,400
We're going to visit
your family.
5
00:00:08,435 --> 00:00:10,300
Knock it off, Shawn.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,465
Now, some people believe
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,700
that the next animal
we're going to see
8
00:00:14,735 --> 00:00:15,965
is the ugliest creature
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,200
in the whole
animal kingdom.
10
00:00:17,608 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,275 --> 00:00:11,539
Anteriormente en Luisa y Clark:
2
00:00:12,712 --> 00:00:14,077
¿SabÃa que Luisa escribe una novela?
3
00:00:14,247 --> 00:00:17,080
-Las Verdaderas y AsoMbrosas Aventuras...
-Wanda Detroit.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,548
¿Luisa está por ahà actuando
como la heroÃna de su novela?
5
00:00:19,719 --> 00:00:22,244
-Muy bien, Luthor: todo terminó.
6
00:00:23,423 --> 00:00:24,981
-Déjala salir.
-Se quedará conmigo.
7
00:00:25,158 --> 00:00:27,092
-Morirá.
-Pues, todos moriremos.
8
00:00:27,260 --> 00:00:29,694
¡Vamos! Tenemos qué salir.
9
0
Şunun için altyazılar Forget Forgive
keywords: desperate, housewives, 2x0, 6, spanish, i, wish, could, forget, you,
original filename: fdf76de8c89fe0aa50cfc583e0970894.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,500
<i>Anteriormente en "Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,500
Mi marido murió pensando que yo le maté.
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,500
<i>Bree puso el pasado tras de ella.</i>
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
Si me dejas ser tu abogado,
tu esposa será intocable.
5
00:00:10,900 --> 00:00:11,577
- Es mi abogado.
6
00:00:11,601 --> 00:00:13,701
- <i>Mientras Carlos jugó con su futuro...</i>
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,700
¿Cuánto dinero crees que
necesitarás para llegar a Utah?
8
00:00:16,710 --> 00:00:18,900
<i>Susan dificultó un
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{160}We don't have much time,|they're gonna follow us.
{164}{223}- How do we stop them?|- We have to think of something.
{227}{265}We can't just let them take Wyatt.
{304}{343}Incoming!
{347}{397}It's pointless to run.
{408}{445}You can't have him.
{494}{562}You're only delaying|the inevitable, I'm afraid.
{566}{669}Now, if you don't mind,|we have a lot of cleaning to do.
{780}{808}No!
{870}{924}Leo!
{928}{953}Wyatt!
{958}{1052}An Elder, good.|Perhaps you can explain it to her.
{1056}{1103}Explain? Explain what?
{1134}{1177}Well, do something.|Don't just stand there.
{1219}{1266}I can't.
{1281}{1343}- Nobody can.|- What the hell a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,980 --> 00:00:18,910
La mesa de la izquierda.
2
00:00:19,870 --> 00:00:20,500
¿Estás bien?
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,440
Estoy bien.
4
00:00:45,210 --> 00:00:46,860
Tiene que venir conmigo.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,410
¡Carter!
6
00:00:54,980 --> 00:00:56,160
¿Qué has hecho?
7
00:00:58,510 --> 00:01:00,250
¿Por qué le disparaste a Henry?
8
00:01:03,120 --> 00:01:06,020
Yo no... Lo recuerdo.
9
00:01:09,580 --> 00:01:12,040
No recuerdo nada.
10
00:01:20,440 --> 00:01:22,030
Se razonable, Carter.
11
00:01:22,031 --> 00:01:22,325
24 HORAS ANTES.
12
0
------------
Sponsored links:
------------