Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Flicka 2006 Lmg is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Flicka 2006 Lmg ile alakalı:
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: flicka, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, lmg, eng,
original filename: Flicka (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
<i>I live on top of the world...</i>
2
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>...in the never-summer mountains
of Wyoming...</i>
3
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>8,000 feet closer to the sky.</i>
4
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>In my mountains,
when spring finally comes...</i>
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>...to save me
from a perpetual winter...</i>
6
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
<i>...the world comes to life again...</i>
7
00:01:05,265 --> 00:01:09,224
<i>...and I remember
what it is I'm here for.</i>
8
00:01:09,335 --> 00:01:13,669
<i>I'm the o
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
<i>????? ?? ????? ?? ?????</i>
2
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>? ?????????, ?????? ?????? ?????? ?? ????.</i>
<i>????????? ?? ????????.</i>
3
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>8,000 ?????? ??-????? ?? ??????.</i>
4
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>?????? ? ???? ???????,</i>
<i>??????????????? ?????? ????????? </i>
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>?? ?? ?? ?????</i>
<i>?? ??????? ????,</i>
6
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
<i>? ?????? ?????? ?? ???????? ?? ?????,</i>
7
00:01:05,265 --> 00:01:09,224
<i>?? ?????? ????????</i>
<i>?? ????? ??? ???.</i>
8
00:01:09,335 --> 00:01:13,669
<i>?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,279 --> 00:00:49,305
<i>Vivo en la cima del mundo...</i>
2
00:00:49,416 --> 00:00:52,852
<i>en las monta?as de Wyoming,
donde nunca hay verano...</i>
3
00:00:52,952 --> 00:00:56,012
<i>2500 metros m?s cerca del cielo.</i>
4
00:00:57,524 --> 00:01:02,757
<i>Aqu?, cuando la primavera al fin llega
a salvarme del invierno perpetuo...</i>
5
00:01:02,862 --> 00:01:05,353
<i>el mundo cobra vida de nuevo...</i>
6
00:01:05,465 --> 00:01:08,127
<i>y recuerdo para qu? estoy aqu?.</i>
7
00:01:09,702 --> 00:01:12,967
<i>Soy la ?nica hija en una familia
de generaciones de ganaderos.</i>
8
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,272
(drumroll)
2
00:00:06,373 --> 00:00:08,933
(rousing orchestral fanfare
playing)
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,450
(fanfare ends)
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,656
(gentle, noble orchestral theme
playing)
5
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
GIRL:
<i>I live on top of the world,</i>
6
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>in the never-summer mountains</i>
<i>of Wyoming,</i>
7
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>8,000 feet closer to the sky.</i>
8
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>In my mountains,</i>
<i>when spring finally comes</i>
9
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:48,504
Ik leef op het topje van de wereld,
2
00:00:49,249 --> 00:00:52,418
in de bergen waar 't nooit
zomer is, in de staat Wyoming.
3
00:00:52,419 --> 00:00:57,288
2500 meter dichter bij de hemel.
4
00:00:57,357 --> 00:01:00,259
In mijn bergen,
wanneer 't eindelijk lente wordt,
5
00:01:00,260 --> 00:01:02,394
ben ik weer vrij
na een eindeloze winter,
6
00:01:02,395 --> 00:01:05,330
wanneer de wereld hier weer tot leven komt,
7
00:01:05,331 --> 00:01:09,290
dan weet ik weer
waarom ik hier leef.
8
00:01:09,335 --> 00:01:13,472
Ik ben de enige dochter in een
l
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,200
2
00:00:16,845 --> 00:00:26,045
Pro www.titulky.com
..: p?elo?il warlog:..
..: warlog@quick.cz:..
3
00:00:35,045 --> 00:00:40,245
Flicka
4
00:00:45,045 --> 00:00:48,245
<i>?iju na ?pi?ce sv?ta</i>
5
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>v hor?cha bez l?ta</i>
<i>ve Wyomingu,</i>
6
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>o 8,000 stop bl??e k nebi</i>
7
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>V m?ch hor?ch,</i>
<i>kdy? kone?n? p?ijde jaro</i>
8
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>aby m? zachr?nilo</i>
<i>od v??n? zimy,</i>
9
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
<i>sv?t znovu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
<i>????? ?? ????? ?? ?????</i>
2
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>? ?????????, ?????? ?????? ?????? ?? ????.</i>
<i>????????? ?? ????????.</i>
3
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>8,000 ?????? ??-????? ?? ??????.</i>
4
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>?????? ? ???? ???????,</i>
<i>??????????????? ?????? ????????? </i>
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>?? ?? ?? ?????</i>
<i>?? ??????? ????,</i>
6
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
<i>? ?????? ?????? ?? ???????? ?? ?????,</i>
7
00:01:05,265 --> 00:01:09,224
<i>?? ?????? ????????</i>
<i>?? ????? ??? ???.</i>
8
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Relase do wersji:|Flicka.DVDRip.XviD-LMG
{350}{450}T?umaczenie: falcon1989 i d3s |Synchro: falcon1989
{500}{600}To nasze pierwsze t?umaczenie,|wi?c prosimy o wyrozumia?o??.
{840}{950}FLICKA|[W Szwecji okre?la si? tak|pi?kne dziewczyny.]
{960}{1000}[Natomiast w Polsce nazywa sie je lachonami :D]
{1099}{1173}?yj? na szczycie ?wiata,
{1175}{1258}w nigdy nie goszcz?cych lata|g?rach Wyoming,
{1260}{1372}8,000 st?p bli?ej nieba.
{1374}{1437}W moich g?rach,|kiedy wiosna przychodzi
{1439}{1497}ocali? mnie|przed bezustanna zim?,
{1499}{1562}?wiat budzi si? do ?ycia,
{1565}{1660}i przypominam sobie|po co tu jestem.
{1662}{1766}Jestem j
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,272
(drumroll)
2
00:00:06,373 --> 00:00:08,933
(rousing orchestral fanfare
playing)
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,450
(fanfare ends)
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,656
(gentle, noble orchestral theme
playing)
5
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
GIRL:
<i>I live on top of the world,</i>
6
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>in the never-summer mountains</i>
<i>of Wyoming,</i>
7
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>8,000 feet closer to the sky.</i>
8
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>In my mountains,</i>
<i>when spring finally comes</i>
9
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>to save me</i>
<i>from a perpetual winter,</i>
10
00:01:02,529
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: flicka, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, lmg,
original filename: Flicka (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,845 --> 00:00:48,929
Ben dünyanýn zirvesinde yaþýyorum.
2
00:00:49,015 --> 00:00:52,431
Wyoming'in Asla Yaz Görmeyen Daðlarý'nda
3
00:00:52,518 --> 00:00:55,934
gökyüzüne 2500 metre daha yakýndayým.
4
00:00:57,148 --> 00:01:02,355
Bu daðlarda, ilkbahar sonunda beni
bitmek bilmeyen kýþtan kurtarmaya gelince,
5
00:01:02,445 --> 00:01:08,234
dünya yeniden hayata döner ve
neden burada olduðumu hatýrlarým.
6
00:01:09,285 --> 00:01:13,829
Nesillerdir süregelen çiftçilerin
tek kýzý benim.
7
00:01:13,915 --> 00:01:17,616
Her ilkbaharda atlarýmýzý
ilk defa sa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,279 --> 00:00:49,305
<i>Vivo en la cima del mundo...</i>
2
00:00:49,416 --> 00:00:52,852
<i>en las montañas de Wyoming,
donde nunca hay verano...</i>
3
00:00:52,952 --> 00:00:56,012
<i>2500 metros más cerca del cielo.</i>
4
00:00:57,524 --> 00:01:02,757
<i>AquÃ, cuando la primavera al fin llega
a salvarme del invierno perpetuo...</i>
5
00:01:02,862 --> 00:01:05,353
<i>el mundo cobra vida de nuevo...</i>
6
00:01:05,465 --> 00:01:08,127
<i>y recuerdo para qué estoy aquÃ.</i>
7
00:01:09,702 --> 00:01:12,967
<i>Soy la única hija en una familia
de generaciones de ganaderos.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,200
2
00:00:16,845 --> 00:00:26,045
Pro www.titulky.com
..: p?elo?il warlog:..
..: warlog@quick.cz:..
3
00:00:35,045 --> 00:00:40,245
Flicka
4
00:00:45,045 --> 00:00:48,245
<i>?iju na ?pi?ce sv?ta</i>
5
00:00:49,015 --> 00:00:52,451
<i>v hor?cha bez l?ta</i>
<i>ve Wyomingu,</i>
6
00:00:52,552 --> 00:00:57,216
<i>o 8,000 stop bl??e k nebi</i>
7
00:00:57,323 --> 00:00:59,917
<i>V m?ch hor?ch,</i>
<i>kdy? kone?n? p?ijde jaro</i>
8
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
<i>aby m? zachr?nilo</i>
<i>od v??n? zimy,</i>
9
00:01:02,529 --> 00:01:05,157
<i>sv?t znovu
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: eating, out, 2, sloppy, seconds, 2006, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2 Sloppy Seconds (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
Coming!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
I'm coming as fast
as I can!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, 'sup, man?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
What's up, dude?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Sorry, I'm late.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
No problem.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
So, uh,
I'll go get my suit.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Did you bring
the spare board?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, bro, no I didn't.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
I forgot it,
but you know what -
11
00:00:30,196 --> 00:00:32,289
I got s
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: who, killed, the, electric, car, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, lmg,
original filename: Who Killed the Electric Car (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,382 --> 00:00:33,858
Ladies and gentlemen, we
are gathered here today...
2
00:00:35,533 --> 00:00:37,481
...to bereave the loss...
3
00:00:37,988 --> 00:00:40,459
...of something dear to us.
4
00:00:41,757 --> 00:00:44,521
We're here today to say goodbye...
5
00:00:45,299 --> 00:00:46,966
...to a special friend.
6
00:00:47,502 --> 00:00:49,982
To say goodbye to an idea.
7
00:00:51,094 --> 00:00:54,786
Some might say that to
be here gathered today...
8
00:00:54,940 --> 00:00:59,920
...to mourn the loss of a
car, would be going too far.
9
00:01:18,191 --> 00:01:22,240
In
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,973
Play ball!
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
I got it! I got it!
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Here we go!
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Strike!
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
He stinks.
Darn it!
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
Too bad.
Hustle! Hustle!
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
Yankee Irving again!
Tough luck.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Why do we always end up
with Yankee?
10
00:01:28,555 --> 00:01:30,352
Excuse me.
11
00:01:32,092 --> 00
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, lmg,
original filename: 34400-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:06,633
(easy, upbeat
funk intro playing)
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
??
3
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
? When I wake up
in the morning, love?
4
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
? And the sunlight hurts
my eyes?
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
? And something
without warning, love?
6
00:00:35,468 --> 00:00:37,959
(clock beeps)
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
? Bears heavy on my mind?
8
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
? Then I look at you?
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
? And the world's all right
with me?
10
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
? Just one
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, english, en, z, 2006, limited, lmg, uk2, 97,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - English - en - 693168c0cd3cf8d6b4258a5602e76540.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Thr3e.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG
{1}{1}701MB; 640x272; 23.976fps.; xvid; mp3,131kbps.
{298}{409}"Thr3e"|drama-thriller, Poland-USA, 2006
{602}{650}Please. Where is he?
{652}{699}Where's Roy?
{701}{787}"He lives, but without a life."
{789}{837}"He lives in a closet."
{839}{919}"An antisocial loner|with a love of gadgets."
{920}{972}I wasn't writing about you!
{974}{1084}"Society doesn't notice him because|he's invisible, normal and ordinary."
{1086}{1167}You're not ordinary.|You're gifted, intelligent and-
{1169}{1246}Huh! And you're just trying|to butter me up.
{1248}{1318}Look. If you're angry at what|I wrote, let's- let's talk.
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 06c24369e85baefc0fead22f7b79788b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>N?o ? mais um tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>E isso consiste entre</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>homem e mulher
estarem apaixonados.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Apaixonados, assim como
cantei minha can??o tempos atr?s</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>e coloquei um verso nela
dizendo que o amor encobre a culpa</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>e faz voc? fazer coisas
que n?o quer fazer.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>O amor algumas vezes deixa voc?
se sentindo triste e deprimido</i>
8
00:0
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: little, man, 2006, 1, cd, spanish, es, lmg,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Spanish - es - 358cf64cc33dbc867f22bf88a079d531.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,201
1... 2... 3...
2
00:00:50,741 --> 00:00:53,076
3... 3...
3
00:00:53,390 --> 00:00:56,924
- ?Qu? viene despu?s del 3?
- El 4. El 4 despu?s del 3.
4
00:00:57,291 --> 00:00:58,627
Quiero escucharte contar.
5
00:00:58,869 --> 00:01:01,275
- Cuatro.
- Cuatro.
6
00:01:02,610 --> 00:01:03,927
- Cinco.
- Cinco.
7
00:01:04,232 --> 00:01:07,788
- Seis.
- Seis. M?s r?pido.
8
00:01:09,291 --> 00:01:11,712
?Sims! Te vas a casa.
9
00:01:20,801 --> 00:01:22,689
Nos vemos, boca chula.
10
00:01:23,564 --> 00:01:25,473
Presos, al pasillo.
11
00:01:31,435 -
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, finnish, fi, unrated, lmg, subfinland,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 315621a67c1c480ac3e14891b3acfff8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,251 --> 00:00:08,229
suomennos:
samimon, KniL, Arse, SAH, Tobv
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,530
Oikoilu: kukalie jukoliste prkl
3
00:02:15,768 --> 00:02:18,231
Hei ?ij?!
4
00:02:18,479 --> 00:02:21,764
- Laita se juttu vittuun siit?.
- H?n oli juuri tulossa siirt?m??n sit?.
5
00:02:21,912 --> 00:02:25,172
Hienoa. Olisi hienoa,
jos voisit siirt?? sit?.
6
00:02:25,320 --> 00:02:29,370
- Joo, ei ongelmia.
- Hitto soikoon, tulit ihan puskista.
7
00:02:29,518 --> 00:02:31,940
Pakottaako kaupunki pit?m??n
noita shortseja?
8
00:02:32,088 --> 00:02:34,509
Joo, se on s??nt?.
Meid?
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, czech, cs, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Czech - cs - 6400db81f10de3effbf6c8644ac1c472.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,125 --> 00:00:42,737
ESCOLA DE IDIOTAS
2
00:01:03,509 --> 00:01:06,837
GUARDA DE ESTACIONAMENTO
3
00:01:15,411 --> 00:01:18,265
VOC? PODE SER FELIZ
4
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
Ei, ei!
Baixe esse bloco, Serpico!
5
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ele j? estava de sa?da, cara.
6
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Se pudesse sair seria ?timo.
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
Legal, cara, sem problema.
8
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
Droga, voc? veio do nada.
9
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
A cidade te manda
vestir bermuda?
10
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
Sim, ? o regulame
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, lmg, eout,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 97affbfa33112ceccdca9c64dc7d6861.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,940 --> 00:00:13,434
?????.
2
00:00:15,900 --> 00:00:17,200
??, ?????!
3
00:00:18,640 --> 00:00:19,634
???, ????????, ??? ??
4
00:00:19,640 --> 00:00:20,834
??? ??, ????
5
00:00:20,940 --> 00:00:21,834
?????????, ?? ????????.
6
00:00:21,940 --> 00:00:22,634
???? ???????!
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,734
?????? ?? ???????. ?????? ?? ????????
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,634
?? ????????! ???????? ?!
9
00:00:28,940 --> 00:00:32,041
????? ??, ???? ?? ?? ??????? ?? ?????.
10
00:00:35,340 --> 00:00:37,283
??? ??, ?????? ?? ?????.!
11
00:00:38,140 --> 00:00:39,661
??????
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afb0b00fc717c946f7085b1c40458cbe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
J? vou!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
Estou indo o mais r?pido
que posso!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, e a?, rapaz?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
E a?, cara?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Desculpe, estou atrasado.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
Sem problema.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
Ent?o, uh,
Vou pegar minha roupa.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Voc? trouxe
a outra prancha?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, cara, n?o, eu n?o trouxe.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
Esqueci,
mas quer saber-
11
00:00:30,196 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:03,596 --> 00:01:04,790
Unu, doi, trei, patru,
cinci, ºase.
3
00:01:05,598 --> 00:01:08,533
ªapte, opt, nouã,
zece, unsprezece, doisprezece.
4
00:01:08,601 --> 00:01:14,502
Bun.
5
00:01:36,629 --> 00:01:38,824
... audiþii pentru repetiþiile
de step ale doamnei Jackson.
6
00:01:39,632 --> 00:01:45,598
Repetiþiile la step se vor þine
azi la sala 326 dupã ore.
7
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Ce e istoria?
8
00:02:10,663 --> 00:02:11,629
Contrarii.
9
00:02:11,664 --> 00:02:13,598
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: garfield, a, tail, of, two, kitties, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, extended, lmg,
original filename: 29339-Garfield__A_Tail_of_Two_Kitties_(2006)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,309 --> 00:01:51,106
<i>Once upon a time,</i>
2
00:01:51,211 --> 00:01:55,147
<i>in an English castle</i>
<i>far, far away,</i>
3
00:01:55,248 --> 00:01:58,115
<i>there lived a pampered</i>
<i>personage by the name of...</i>
4
00:01:58,218 --> 00:02:00,345
<i>...Prince.</i>
5
00:02:02,755 --> 00:02:03,779
All right,
everyone, he's awake.
6
00:02:03,890 --> 00:02:05,881
Hurry! Hurry!
7
00:02:05,992 --> 00:02:06,981
Come along, quickly.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,118
Right, are we all ready?
Get the Carlyle log.
9
00:02:18,037 --> 00:02:19,800
<i>Prince knew no other l
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: crossover, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, lmg,
original filename: Crossover - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 5c8d1ded41b26f6deef7c36f79a04f17.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,750 --> 00:01:16,735
? ? ? ? ? ? ? ?
2
00:01:27,756 --> 00:01:31,248
????? ?????, ?-??.
- ??? ??, ?????????? ?????????.
3
00:01:36,031 --> 00:01:37,931
?????? ????
- ?????? ???????? ?? ????????.
4
00:01:38,000 --> 00:01:40,525
?????????????,
????? ?? ????? ????????????.
5
00:01:40,602 --> 00:01:43,002
?????, ????, ????????.
6
00:01:52,848 --> 00:01:57,376
????? ???? ??????? ?? ?????? ?????
??????? ?? ???????
7
00:01:57,452 --> 00:01:58,544
?????.
8
00:02:01,056 --> 00:02:03,889
??? ?? ???? ????? ??????? ?? ????
9
00:02:05,494 --> 00:02:06,961
??? ??????.
10
00:0
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: half, nelson, 2006, 1, cd, portuguese, pt, lmg, hn,
original filename: Half Nelson - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9873fc1f896fcbea47762edc950575fc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,596 --> 00:01:04,790
Um, dois, tr?s, quatro, cinco, seis...
2
00:01:05,598 --> 00:01:08,533
Sete, oito, nove, dez, onze, doze...
3
00:01:08,601 --> 00:01:10,321
Certo.
4
00:01:33,339 --> 00:01:37,250
<i>...audi??es para os ensaios
de Step, da professora Jackson.</i>
5
00:01:37,250 --> 00:01:41,539
<i>Os ensaios de Step, v?o decorrer
na sala 326, hoje, depois das aulas.</i>
6
00:02:08,661 --> 00:02:10,625
O que ? a hist?ria?
7
00:02:10,625 --> 00:02:11,809
S?o opostos.
8
00:02:11,809 --> 00:02:13,598
Consegues ler o quadro.
9
00:02:14,667 --> 00:02:16,601
Fico muito feli
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: beer, league, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, lmg,
original filename: Beer League - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 17a8ee0ad49e3292c8f43584caf77d4a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,644 --> 00:00:20,236
E entra DeVanzo.
2
00:00:20,345 --> 00:00:22,836
Lan?ador de primeira base de 1,80 m.,
oriundo de Pawtucket.
3
00:00:22,948 --> 00:00:25,746
Est? em boa forma este homem.
4
00:00:25,851 --> 00:00:27,682
Ele bate.
5
00:00:27,786 --> 00:00:28,980
? uma linha fria.
6
00:00:29,087 --> 00:00:31,021
Seria um golpe em qualquer liga.
7
00:00:34,326 --> 00:00:36,886
E aqui est? o capit?o Jeter.
Ele se aproxima da quarta base
8
00:00:36,995 --> 00:00:38,758
no ritmo de sua m?sica hip-hop.
9
00:00:38,864 --> 00:00:41,492
Bum, bum, bum, bum, bum.
10
00:00:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,586 --> 00:00:55,798
BASADA EN UNA HISTORIA VERDADERA
2
00:00:59,691 --> 00:01:01,678
<i>Todas vinimos de familias malas...</i>
3
00:01:01,719 --> 00:01:04,881
<i>nunca nos consideramos
criminales reales.</i>
4
00:01:04,916 --> 00:01:09,320
<i>En mi mente, sabÃa que algún dÃa
nos iban a atrapar.</i>
5
00:03:04,351 --> 00:03:07,630
<i>Comenzamos robando tiendas,
una manera rápida de hacer dinero.</i>
6
00:03:07,631 --> 00:03:09,257
<i>Fue fácil para nosotras.</i>
7
00:03:09,258 --> 00:03:10,549
<i>Talvez muy fácil.</i>
8
00:03:11,267 --> 00:03:13,616
<i>Dos de nosotras
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,558 --> 00:01:02,527
*HALF NELSON*
2
00:01:02,562 --> 00:01:05,047
...cuatro, cinco, seis, siete...
3
00:01:05,082 --> 00:01:07,533
...ocho, nueve,
diez, once, doce.
4
00:01:56,616 --> 00:02:00,575
¿QUà ES HISTORIA?
OPUESTOS
5
00:02:08,628 --> 00:02:10,596
- ¿Qué es historia?
- Opuestos.
6
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
Vaya, puedes leer el pizarrón.
7
00:02:13,668 --> 00:02:15,600
Me alegra saberlo.
8
00:02:15,635 --> 00:02:18,604
No. ¿Qué es? ¿Qué significa?
Stacy...
9
00:02:19,639 --> 00:02:20,605
¿Cambio?
10
00:02:20,640 --> 00:02:23,608
Gracias, Sta
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: little, man, 2006, 1, cd, polish, pl, lmg, littleman,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Polish - pl - aa78d36cb28eeff788da1fa20c2cc477.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{200}{300}Korekta: Jabaar
{300}{400}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{400}{500}Synchro do wersji:|Little.Man.DVDRip.XviD-LMG|by MuRu
{884}{963}LITTLE MAN
{1138}{1165}/Raz...
{1162}{1194}/dwa...
{1192}{1228}/trzy...
{1224}{1264}trzy...
{1261}{1281}trzy...
{1279}{1347}- Co jest po trzech?|- Cztery.
{1340}{1410}- Cztery jest po trzech.|- Nie s?ysz? by? liczy?!
{1404}{1461}Cztery!
{1456}{1504}Cztery.
{1500}{1570}- Pi??!|- Pi??.
{1564}{1631}- Sze??!|- Sze??, szybciej
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
d d
2
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
d When I wake up
in the morning, love d
3
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
d And the sunlight hurts
my eyes d
4
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
d And something
without warning, love d
5
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
d Bears heavy on my mind d
6
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
d Then I look at you d
7
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
d And the world's all right
with me d
8
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
d Just one look at you d
9
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
d And I know it's gonna be d
10
00:00:59,759 --> 00:01:03,286
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 6e32fe7fc1f48bc778027b0c1af5da0a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,759 --> 00:00:27,888
<i>Er is maar een soort blues.
En dat houdt in...</i>
2
00:00:28,631 --> 00:00:32,052
<i>een man en een vrouw die verliefd zijn.</i>
3
00:00:32,539 --> 00:00:38,597
<i>Verliefd, net als dat nummer van vroeger
dat beschreef...</i>
4
00:00:38,898 --> 00:00:43,698
<i>dat liefde je tot dingen aanzet,
die je eigenlijk niet wilt doen.</i>
5
00:00:43,803 --> 00:00:47,356
<i>Liefde stemt je soms zelfs treurig.</i>
6
00:00:47,450 --> 00:00:50,462
<i>Ik heb het over de blues,
dat zijn geen onzinpraatjes.</i>
7
00:00:50,676 --> 00:00:54,855
<i>En dat bevindt zich
tus
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: a, cock, and, bull, story, 2006, 1, cd, english, en, lmg, tsacabs,
original filename: A Cock and Bull Story - 2006 - 1CD - English - en - 22fb1b9d5ebaf589fc6dbae6d8c6f9e4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,151 --> 00:00:54,711
You look good with
a big nose, actually.
2
00:00:54,754 --> 00:00:58,053
You could become a great
classical actor
3
00:00:58,090 --> 00:00:59,921
and be taken seriously.
4
00:01:03,062 --> 00:01:05,189
I got a little crevice,
can you see that there?
5
00:01:05,231 --> 00:01:07,665
See?
6
00:01:07,700 --> 00:01:10,328
- Yes.
- That's fizzy drinks.
7
00:01:10,369 --> 00:01:13,236
- Yeah.
- And I don't think the color is great.
8
00:01:13,272 --> 00:01:15,467
What do you think?
Have a look at the color.
9
00:01:15,508 --> 00:01:18,341
I saw the col
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, czech, cz, lmg, sfs,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Czech - cz - e373f90d281dde63f462115663498b57.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
23,976 fps
2
00:00:10,326 --> 00:00:13,726
DIMENSION FILMS
UV?D?
3
00:00:23,378 --> 00:00:26,778
FILM TODDA PHILLIPSA
4
00:00:27,478 --> 00:00:28,778
V HLAVN?CH RoL?CH
5
00:00:38,118 --> 00:00:42,470
SCHOOL FOR SCOUNDRELS
6
00:00:53,184 --> 00:00:58,184
?AS, VZ?T V?CI POD KONTROLU
7
00:01:03,483 --> 00:01:06,783
??AD PRO PARKOV?N?
8
00:01:15,427 --> 00:01:18,127
M?ETE B?T ??ASTEN A? SA D?JE COKOLIV
9
00:01:21,581 --> 00:01:24,205
HUDBA
10
00:01:52,586 --> 00:01:55,600
PRODUKCE
11
00:01:58,058 --> 00:02:01,230
SC?N??
12
00:02:14,456 -->
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: 1, 2, the, prince, and, me, 2006, lmg, tugamania, com,
original filename: 12_The.Prince.And.Me.2.2006.DVDRip.XviD-LMG.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,689 --> 00:00:45,128
O PRINCIPE E EU 2
2
00:00:45,128 --> 00:00:48,128
O PRINCIPE E EU 2
O CASAMENTO REAL
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,301
Não é desse tipo de casamento.
Eles fazem tudo por ti.
4
00:01:32,384 --> 00:01:34,303
Não, não vou levar a coroa.
5
00:01:34,386 --> 00:01:36,305
Mãe, tenho que ir.
Estou atrasada para a aula.
6
00:01:36,388 --> 00:01:38,307
Adoro-te. Adeus.
7
00:01:38,390 --> 00:01:41,185
<i>As nossas considerações mais importantes
são os nossos pacientes.</i>
8
00:01:41,268 --> 00:01:44,354
Temos connosco um jovem
voluntário da clÃnica,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,206 --> 00:00:42,106
CUENTOS DE HADAS CLÃSICOS
2
00:01:49,309 --> 00:01:54,474
<i>HabÃa una vez, en un castillo inglés
muy, pero muy lejano...</i>
3
00:01:54,581 --> 00:01:58,108
<i>un personaje mimado llamado...</i>
4
00:01:58,885 --> 00:02:00,352
<i>PrÃncipe.</i>
5
00:02:00,453 --> 00:02:02,648
Habitación de PrÃncipe
6
00:02:02,755 --> 00:02:04,450
Muy bien, está despierto.
7
00:02:04,557 --> 00:02:06,991
- Deprisa. Deprisa.
- Vamos, rápido.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,118
¿Estamos listos?
El tronco Carlyle.
9
00:02:18,037 --> 00:02:22,269
<i>PrÃncipe no co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,364 --> 00:00:41,825
KLASSIEKE SPROOKJES
2
00:01:49,309 --> 00:01:54,397
Er was eens, in een Engels slot
hier heel ver vandaan,
3
00:01:54,481 --> 00:02:00,195
een danig verwend persoontje
met de naam Prince.
4
00:02:00,278 --> 00:02:02,530
KAMER VAN PRINCE
5
00:02:03,239 --> 00:02:05,742
Hij is wakker.
- Schiet op.
6
00:02:17,837 --> 00:02:22,967
Prince kende niets anders
dan een luxe leventje.
7
00:02:23,051 --> 00:02:26,387
Had ik al gezegd dat Prince een kat was?
8
00:02:29,474 --> 00:02:32,185
Goedemorgen, Prince.
9
00:02:33,853 --> 00:02:37,899
Je thee.
- En m'
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - ca19afffea19910bee177c8b7a08ceba.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
? When I wake up
in the morning, love?
2
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
? And the sunlight hurts
my eyes?
3
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
? And something
without warning, love?
4
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
? Bears heavy on my mind?
5
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
? Then I look at you?
6
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
? And the world's all right
with me?
7
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
? Just one look at you?
8
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
? And I know it's gonna be?
9
00:00:59,759 --> 00:01:03,286
<i>- ? A lovely day...?
- ? Lovely, day, lovely
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: everyones, hero, 2006, 1, cd, dutch, nl, lmg,
original filename: Everyones Hero - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ee34bfed07afb51a80cfcd8d888facb5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,518 --> 00:00:42,018
Spelen maar.
2
00:00:43,257 --> 00:00:45,757
Ik heb hem.
3
00:00:50,830 --> 00:00:53,822
Daar gaan we.
- Slag.
4
00:01:13,687 --> 00:01:18,497
Waarom krijg ik altijd de sukkel?
- Hij deugt niet.
5
00:01:18,570 --> 00:01:20,359
Helaas.
6
00:01:20,459 --> 00:01:25,387
Alweer Yankee Irving?
- Waarom krijgen wij Yankee altijd?
7
00:01:28,702 --> 00:01:31,202
Excuseer me.
8
00:01:32,171 --> 00:01:34,371
Ik heb hem.
9
00:01:34,441 --> 00:01:38,391
Laat het ze maar zien, Warbuckles.
Goed uitgelopen.
10
00:01:40,480 --> 00:01:42,980
Ren Philly, je ka
Şunun için altyazılar Flicka 2006 Lmg
keywords: half, nelson, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, lmg,
original filename: 34485-Half_Nelson_(2006)-23_97_FPS.zip
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
2
00:01:03,596 --> 00:01:04,790
Unu, doi, trei, patru,
cinci, ?ase.
3
00:01:05,598 --> 00:01:08,533
?apte, opt, nou?,
zece, unsprezece, doisprezece.
4
00:01:08,601 --> 00:01:14,502
Bun.
5
00:01:36,629 --> 00:01:38,824
... audi?ii pentru repeti?iile
de step ale doamnei Jackson.
6
00:01:39,632 --> 00:01:45,598
Repeti?iile la step se vor ?ine
azi la sala 326 dup? ore.
7
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Ce e istoria?
8
00:02:10,663 --> 00:02:11,629
Contrarii.
9
00:02:11,664 --> 00:02:13,598
?tii s? cite?ti de pe tabl?.
10
00:02:14,667 --> 00:02:16,601
M? bucur ta