Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fine Dead Girls is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Fine Dead Girls ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,156
Who is it?
It's the police.
2
00:00:19,600 --> 00:00:20,999
Please, open the door...
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,910
Good morning.
Good morning...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,716
Is Mrs. Olga at home?
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,550
Olga...
What is it?
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,109
The people from the police need you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,355
What?s happened?
8
00:00:45,560 --> 00:00:48,870
Sorry to bother you, but the lady here
has reported you have kidnapped her baby.
9
00:00:53,160 --> 00:00:57,995
Kidnapped her baby... Me...? How coul
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: fine, dead, girls, eng, 2, 5, fps, 2002, 64, 1, 06, 04,
original filename: Fine Dead Girls - Eng - 25fps - 2002 - (641.061.040)-eng.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,156
Who is it?
It's the police.
2
00:00:19,600 --> 00:00:20,999
Please, open the door...
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,910
Good morning.
Good morning...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,716
Is Mrs. Olga at home?
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,550
Olga...
What is it?
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,109
The people from the police need you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,355
Whatâs happened?
8
00:00:45,560 --> 00:00:48,870
Sorry to bother you, but the lady here
has reported you have kidnapped her baby.
9
00:00:53,160 --> 00:00:57,995
Kidnapped her baby... Me...? How co
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: fine, dead, girls, eng, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, 64, 1, 06, 04,
original filename: Fine Dead Girls - Eng - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,156
Who is it?
It's the police.
2
00:00:19,600 --> 00:00:20,999
Please, open the door...
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,910
Good morning.
Good morning...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,716
Is Mrs. Olga at home?
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,550
Olga...
What is it?
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,109
The people from the police need you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,355
Whatâs happened?
8
00:00:45,560 --> 00:00:48,870
Sorry to bother you, but the lady here
has reported you have kidnapped her baby.
9
00:00:53,160 --> 00:00:57,995
Kidnapped her baby... Me...? How co
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: fine, dead, girls, eng, 2, 5, fps, 2002, 64, 1, 06, 04,
original filename: Fine Dead Girls - Eng - 25fps - 2002.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,156
Who is it?
It's the police.
2
00:00:19,600 --> 00:00:20,999
Please, open the door...
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,910
Good morning.
Good morning...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,716
Is Mrs. Olga at home?
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,550
Olga...
What is it?
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,109
The people from the police need you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,355
Whatâs happened?
8
00:00:45,560 --> 00:00:48,870
Sorry to bother you, but the lady here
has reported you have kidnapped her baby.
9
00:00:53,160 --> 00:00:57,995
Kidnapped her baby... Me...? How co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,462 --> 00:00:06,798
We're not in, so...
Bashed my thumb. Leave a message.
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,801
I'm tired of this ridiculous machine.
I get it every time...
3
00:00:09,843 --> 00:00:10,969
That was close.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,430
...Rory are always out.
What is it that you do?
5
00:00:13,514 --> 00:00:16,808
Is your house that awful you can't be in it?
It's too much excitement.
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,769
What isn't in Emily's rules of conduct?
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
I don't want to talk to a machine.
Call you later.
8
00:00:21,188 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,462 --> 00:00:06,794
We zijn er niet, dus...
Au, m 'n duim. Spreek een boodschap in.
2
00:00:06,881 --> 00:00:09,797
Ik heb genoeg van dat domme apparaat.
Het neemt altijd op...
3
00:00:09,883 --> 00:00:10,962
Dat ging net goed...
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,422
...Rory zijn er nooit. Wat doen jullie toch?
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,759
Is je huis zo vreselijk
dat je altijd weg bent? Het is te druk.
6
00:00:16,887 --> 00:00:18,760
Wat niet in het reglement van Emily?
7
00:00:18,847 --> 00:00:21,135
Ik praat niet tegen 'n apparaat.
Ik bel je later.
8
00:00:21,224 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,578 --> 00:00:17,120
La ciudad de los Muertos Vivientes
2
00:01:49,177 --> 00:01:53,602
El corazón que aspira a la eternidad
debe retirarse de la muerte del yugo
3
00:01:53,778 --> 00:01:56,626
Usted Como está en relación
al umbral de la oscuridad
4
00:02:14,716 --> 00:02:15,847
Estoy acá.
5
00:02:20,001 --> 00:02:21,934
SÃ, estoy acá.
6
00:02:39,914 --> 00:02:41,215
Veo...
7
00:02:45,119 --> 00:02:47,092
Veo...
8
00:02:53,879 --> 00:02:55,290
Entró en contacto.
9
00:02:55,799 --> 00:02:57,060
Entró.
10
00:02:57,959 --> 00:02:59,852
Entró en contacto
1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7800}{7846}????? ??? ?? ?? ????????.
{7940}{8012}??? ???? ??? ??? ??????? | ???? ??? ????? ??? ?????;
{8063}{8110}??? ???????? ?????? ?? ?????,
{8112}{8209}????? ??????????, ????????? ?? ????????,
{8211}{8282}??? ?? ????|??? ?????? ???...
{8285}{8352}??? ???? ???????????|??? ?? ?????,
{8354}{8441}??? ?????????,|"????? ?? ?????...
{8443}{8493}???????,
{8496}{8590}????... ? ?????|????? ???????;"
{8665}{8736}??? ??????-- ??? ??? ?????;
{8770}{8851}-????????.|- ????????.
{8934}{9005}- ????? ???.|- ???.
{9008}{9101}????? ?????? ????| ???, ??, ???;
{9141}{9195}??????? ????????.
{9295}{9363}???, ?,
{9366}{9425}????? ???????...
{9472}{9518}?
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, fr, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_fr(2).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,373 --> 00:00:59,740
PIRATES DES CARA?BES
2
00:01:02,246 --> 00:01:05,181
Le secret du coffre maudit
3
00:02:22,893 --> 00:02:23,917
Will?!
4
00:02:25,362 --> 00:02:27,227
- Pourquoi??
- Je ne sais pas.
5
00:02:30,267 --> 00:02:31,632
Tu es ravissante.
6
00:02:33,504 --> 00:02:36,769
L'?poux ne doit pas voir sa promise
avant le mariage.
7
00:02:36,840 --> 00:02:38,603
Laissez-moi passer?!
8
00:02:38,842 --> 00:02:40,139
Comment osez-vous??
9
00:02:40,210 --> 00:02:41,768
Retenez vos hommes?!
10
00:02:41,845 --> 00:02:43,506
Vous m'entendez??
11
00:02:45,049 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,433 --> 00:00:40,316
ALBERTO CABRON!! (Iñigo) vamos a dar una vuelta
2
00:00:41,910 --> 00:00:43,346
me llamo George Lass.
3
00:00:43,570 --> 00:00:46,073
tengo 18 años y estoy ahà abajo.
4
00:00:46,196 --> 00:00:47,073
en alguna parte...
5
00:00:47,375 --> 00:00:48,861
os voy a contar una historia.
6
00:00:49,037 --> 00:00:50,428
no la mÃa, esa será para mas adelante
7
00:00:50,768 --> 00:00:52,604
solo una historia
8
00:00:53,018 --> 00:00:53,713
Preparados?
9
00:00:53,977 --> 00:00:55,133
erase una vez...
10
00:00:55,501 --> 00:00:57,983
o mas concretamente,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,500 --> 00:00:49,787
-??? ?????, ????????. ???, ????? ????? ? ?????
-??????, ?????? ???????? ????
2
00:00:50,554 --> 00:00:54,774
-?? ???????????? ???? 7:30 ??? ??? ????????
??? ?????. ?????? ?? ????
3
00:00:57,289 --> 00:01:01,307
-????? ??? ???????? ????; ????? ? ??????? ?????
??????? ?????????? ??? ?????? ?? ?? ???????;
4
00:01:02,213 --> 00:01:04,824
-??????? ?? ????? ?? ????. ????????????? ??
?? ?????????? ????..
5
00:01:05,330 --> 00:01:09,450
..??????????? ??? ???? 6 ?? ????.
??? ??? ??? ???????? ??? ?????? ???
6
00:01:09,954 --> 00:01:12,766
-??? ????? ? ???????; ???? ?? ??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Como esta tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Que lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Que es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muerto.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,432
FLUCH DER KARIBIK 2
2
00:02:17,200 --> 00:02:19,156
Will.
3
00:02:19,680 --> 00:02:22,592
- Was soll das?
- Keine Ahnung.
4
00:02:23,800 --> 00:02:25,870
Du siehst sch?n aus.
5
00:02:27,320 --> 00:02:30,437
Der Br?utigam darf die Braut
nicht vor der Hochzeit sehen.
6
00:02:30,520 --> 00:02:33,717
Lasst mich durch.
Wie k?nnt lhr es wagen.
7
00:02:33,800 --> 00:02:37,156
Zieht Eure M?nner sofort ab.
Habt lhr geh?rt?
8
00:02:38,440 --> 00:02:41,273
Governor Swann, es ist viel zu lange her.
9
00:02:41,360 --> 00:02:44,796
- Cutler Beckett?
- lch bin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
<i>DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.</i>
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En tales cuartos pequeños,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Inglés.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
¿Nauseas? Le diré
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: gilmore, girls, 05x2, napisy, ns, s05e22, a, house, is, not, home, fov, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x22_(NAPiSY-73386).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{135}Hi. Hello. Yes,
{137}{173}I'm here to pick up my daughter.
{176}{200}Your daughter's name?
{202}{287}Rory Gilmore. Lorelai Gilmore. She goes by Rory. I don't know what you have her under.
{292}{311}Rory Gilmore.
{312}{349}Oh, that's good, because she only answers to that.
{351}{394}Not that she won't to the other, but -
{395}{415}She'll be out in a minute.
{416}{448}Okay. Thanks.
{487}{546}Sorry, when you say she'll be out, do you mean out of a cell?
{558}{566}Yep.
{595}{618}So she was -
{635}{659}in a cell.
{665}{714}That's where we usually put people when they're arrested.
{726}{757}Was she in the cell alone?
{758}{800}It wa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,926 --> 00:00:27,065
Fue una pesadilla.
Tantas personas muertas.
2
00:00:27,900 --> 00:00:29,140
Tantas vÃctimas.
3
00:00:29,884 --> 00:00:32,845
Todo comenzó hace algunos dÃas atrás,
cuando vine aqui.
4
00:00:33,535 --> 00:00:36,386
Y los restos aún están pudriendose
y oliendo a muerte.
5
00:02:12,600 --> 00:02:13,318
Que bueno.
6
00:02:14,528 --> 00:02:16,343
Entonces, que hacemos?
Vamos a perder el barco.
7
00:02:16,693 --> 00:02:18,127
Greg y Simon.
8
00:02:18,956 --> 00:02:23,575
Greg jugaba beisbol en el colegio.
Buen tipo, sólo que medio bobo.
9
00:02:25
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,306 --> 00:00:05,506
Yo tenÃa una vida perfecta,
hasta que estuve en coma 6 años.
2
00:00:05,765 --> 00:00:09,165
Y cuando me desperte,
mi prometida... se habÃa casado con otro.
3
00:00:10,835 --> 00:00:14,435
Mi hijo no sabe quien soy.
Todo ha cambiado...
4
00:00:16,006 --> 00:00:17,006
... incluso yo.
5
00:00:17,572 --> 00:00:21,172
Con el tacto puedo ver cosas..
cosas que han pasado, cosas que pasarán.
6
00:00:22,649 --> 00:00:24,249
Te invito a ver lo que yo veo.
7
00:00:25,540 --> 00:00:28,740
... y estais de vuelta con Jack Jericho, el hombre al que os encanta odiar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,680 --> 00:00:57,708
?????? ?????????? ????
2
00:00:59,120 --> 00:01:03,432
?????? ????????
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,156
????.
4
00:02:19,680 --> 00:02:22,592
- ??? ??????????
- ? ?? ????.
5
00:02:23,800 --> 00:02:25,870
?? ??? ???????.
6
00:02:27,320 --> 00:02:30,437
?? ? ????? ??????? ? ???????
?? ??????? ????????.
7
00:02:30,520 --> 00:02:33,717
??????????. ????? ??????.
??? ?? ??????.
8
00:02:33,800 --> 00:02:37,156
???????? ????? ??????.
?? ????????
9
00:02:38,440 --> 00:02:41,273
?????????? ??????? ????.
??? ??? ???????.
10
00:02:41,360 --> 00:02:44,796
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,417 --> 00:01:40,000
- ??????? ???????? ??' ?? ?????.
- ???? ????? ?? ????.
2
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
?????? ???????? ??? ??????.
3
00:01:43,333 --> 00:01:45,208
??? ?????;
?????????-????????????
P A P A S T R O Y M F
4
00:01:45,375 --> 00:01:47,708
- ??? ????.
- ?????????.
5
00:01:47,792 --> 00:01:50,800
- ?' ??????;
- ?? ???????!
6
00:02:22,625 --> 00:02:26,250
???????!
?????? ?? 5' ?? ????? ???.
7
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
??????? ?? ????? ??? ??
?????? ?? ???? ???.
8
00:02:29,167 --> 00:02:32,167
- ???????;
- ?????. ? ??? ??? ?????;
9
00:02:32,292 --> 0
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: the, dead, zone, s05e0, 3, dsr, orenji, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s05e03,
original filename: The.Dead.Zone.S05E03.dsr.xvid-orenji.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,200
I HAD THE PERFECT LIFE
2
00:00:01,300 --> 00:00:02,800
UNTIL I WAS IN A COMA
FOR SIX YEARS,
3
00:00:02,900 --> 00:00:04,300
AND THEN I WOKE UP
4
00:00:04,400 --> 00:00:07,900
AND FOUND MY FIANCEE
MARRIED TO ANOTHER MAN...
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,100
AND THEY'RE RAISING MY SON.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
EVERYTHING HAS CHANGED...
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,200
INCLUDING ME.
8
00:00:15,300 --> 00:00:17,500
ONE TOUCH,
AND I CAN SEE THINGS,
9
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
THINGS THAT HAPPENED,
THINGS THAT WILL HAPPEN.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}Napisy do wersji:|/Gilmore.Girls.S04E01.Ballrooms.and.Biscotti.HDTV.XviD-FoV
{101}{200}XviD * 640x368 * 23.976fps * 350.5 MB * 367 550 464 b
{415}{470}- Aaarrrgh!|- I jeste?my w domu...
{474}{557}- Jak d?ugo trwa?a ta dziwaczna jazda vanem?|- Nie tak d?ugo!
{558}{657}- Wszyscy ludzie na ?wi?cie migneli mi przed oczami,|tak du?o czasu mia?am...
{658}{754}My?la?am, ?e umrzemy w tym vanie.|- Wygl?da, ?e by?o to ca?kiem mo?liwe.
{755}{870}- To trwa?o chyba d?u?ej ni? jazda poci?giem z Pary?a do Pragi,|a wtedy mia?y?my grup? tych uroczych Francuz?w,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-]
{754}{839}Chcecie wiedzie? o mnie wszystko?
{880}{951}Od czego mam zacz??...
{955}{1108}Pierwszy raz zakocha?em si?| w czerwcu 1975 roku w Boca Raton.
{1129}{1201}Nazywa?a si? Coty Pierce.
{1266}{1387}Mieszka?a z rodzicami| i m?odsz? siostr?, Karrie.
{1391}{1530}J? te? kocha?em. Kocha?em je obydwie,| a one by?y zakochane we mnie.
{1567}{1687}Tylko nie wiedzia?y o tym.| Nikt nie wiedzia?.
{1840}{1905}Mieszka?em z nimi przez ca?y czerwiec.
{1909}{1964}Nie rozumiem.
{1968}{2081}Ulokowa?em si? na strychu.| Obserwowa?em je.
{2085}{2176}Lubi?em patrze? na wyraz| ich twarzy, gdy spa?y.
{2250}{2327}W ko?cu postanowi?em si? uj
??1
00:00:00,480 --> 00:00:09,689
Altyaz1:difficultsoul
[29.EK0M.2007]
2
00:02:40,210 --> 00:02:42,895
<i>Alo?</i>
3
00:02:43,087 --> 00:02:45,103
Buralar1 ?ok 1ss1z,
ve _u anda senden nefret ediyorum.
4
00:02:45,103 --> 00:02:47,692
- Nas1l bir menejersin sen?
- Yolu bulursun.
5
00:02:47,788 --> 00:02:50,667
Kimberly, bak,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
TenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,725
estuve en coma por 6 años
3
00:00:03,309 --> 00:00:05,209
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:05,683 --> 00:00:07,283
casada con otro hombre...
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,937
están criando a mi hijo
6
00:00:11,188 --> 00:00:13,588
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,875
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,189
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:18,782 --> 00:00:20,482
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:35,003 --> 00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,149 --> 00:01:24,980
CALLEJ?N SIN SALIDA
2
00:02:19,172 --> 00:02:25,407
Campo de Greenbrier
Virginia Occidental
3
00:02:48,868 --> 00:02:51,962
- <i>?Hola?</i>
- Aqu? no hay nada y te odio.
4
00:02:52,038 --> 00:02:54,734
- ?Qu? clase de agente eres?
- <i>Ya encontrar?s la carretera.</i>
5
00:02:54,807 --> 00:02:57,401
<i>Son las 4:00 a.m. En Los ?ngeles.</i>
<i>?Quieres dejarme dormir?</i>
6
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
Yo no pegu? ojo en el avi?n
y no fui en primera clase como me prometiste.
7
00:03:01,548 --> 00:03:05,951
- <i>Pero te consegu? un bonito auto, ?eh?</i>
-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Cómo está tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Qué lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Qué es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muert
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: gilmore, girls, 05x2, 1, napisy, ns, blame, booze, and, melville, lol,
original filename: Gilmore_Girls_05x21_(NAPiSY-72685).NS.zip
00:00:03: To takie dekadenckie. Prawda?
00:00:05: -Bardzo dekadenckie.|-S? jeszcze pianki?
00:00:07: Maczacie tylko pianki!
00:00:09: Nie tkn??y cie kiwi ani ananasa, |ani pomara?czy.
00:00:12: -Bo to owoce.|-Owoce sa zdrowe.
00:00:14: -Lubimy jednolite fondue, babciu.|-Tak, maczamy starymi sposobami.
00:00:16: Rz?d m?wi, ?e owoce i warzywa
00:00:18: powinno si? je?? dziewi?? razy dziennie.
00:00:20: -Imperialistyczna propaganda.|-Noam Chomsky by si? z tym zgodzi?.
00:00:23: -Noam pewnie nie macza owoc?w.|-I si? nie ?mieje.
00:00:25: -Widzia?a? jego twarz?|-Jak figury z Wyspy Wielkanocnej.
00:00:27: Luminista, przynie? prosz?|wi?cej pianek.
00:00:29: -B?g zap?a?.|-Chcia?abym was
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1110}Cold, cold, cold, cold !
{1125}{1183}Icy feet, stupid frozen-tundra house!
{1215}{1305}Honey, why are you sleeping in here? Your room is way warmer.
{1329}{1416}Okay, here's the question for today, kids.
{1430}{1470}What the hell are the Eskimos thinking?
{1474}{1538}I mean, yes, the hoods are cute, but it's always cold. Always!
{1548}{1623}Plus you have to eat fish for breakfast and you have to eat whales
{1626}{1690}and then polar bears and penguins
{1697}{1730}and Santa Claus...
{1762}{1866}Okay, coffee's on, Pop-Tarts are pop-tarting!
{1896}{1942}If you're just going to lie there, I'm going to have to sit here.
{1952}{2020}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{163}Psst! Lorelai!
{169}{188}Jackson!
{195}{240}Shh! Just come here a sec!
{278}{331}I need you to get some stuff for me from Doose's.
{333}{391}- Jackson, what are you doing?|- Stop saying my name.
{395}{484}Look, Sookie's got major food cravings, and I can't go into Leech Headquarters
{486}{528}or they'll be all over me in two seconds flat.
{530}{581}Selectman job isn't getting any easier, huh?
{583}{628}No, it's getting worse!
{631}{703}Like last week, Anne Beninghoff comes to me, right?
{704}{818}She wants to put a sales cart outside the colonial museum selling revolutionary war books
{818}{927}and "just a few arrowheads". Fine.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,700
Yo tenÃa una vida perfecta.
Estuve en coma seis años.
2
00:00:05,740 --> 00:00:10,800
Cuando desperté, mi novia...
...se habÃa casado con otro.
3
00:00:10,900 --> 00:00:15,500
Ni hijo no sabe quien soy.
Todo ha cambiado.
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,300
Incluso yo.
5
00:00:17,370 --> 00:00:22,070
A través del tacto puedo ver cosas...
cosas que han pasado, cosas que pasarán.
6
00:00:22,520 --> 00:00:24,660
Te invito a ver lo que yo veo.
7
00:00:29,242 --> 00:00:32,432
Mis clientes están dispuestos a pagar el precio de la casa...
8
00:00:32,442 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En eI sigIo 6 a.C.,
se cre?a que Ios esp?ritus de Ios muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
habIaban a trav?s deI ?rea estomacaI
de Ios vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En Iat?n, VENTER significa ''est?mago''
y LOQUI, ''habIar''.
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De aII? proviene Ia paIabra VENTR?LOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
?LBUM DE RECORTES
6
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DISE?O PERFECTO
7
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
?Expresi?n?
8
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MU?ECO PERFECTO
9
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
PARA HACER EL MU?ECO P
00:00:01:Synchro i poprawki tekstu by LordSqn (lordsqn@mmwa.eu.org)
00:00:03:Synchro do wersji: 100.Girls.CD1.(2000).DVDRip.XviD.AC3-MidnightSkulker
00:01:04:100 Dziewczyn i Ja
00:01:13:100 dziewczyn.
00:01:17:A jedna z nich|to moja mi?o??.
00:01:20:Moja dusza towarzyska.
00:01:22:Bu?eczka do mojej par?wki.
00:01:25:Moje przeznaczenie.
00:01:27:Problem w tym,...
00:01:30:?e nie wiem kim ona jest.
00:01:35:Wychodzi?em z akademika|pij?c whisky z wod? sodow?.
00:01:45:M?g?by? wcisn?? - piwnic??
00:01:50:By?em odwr?cony plecami do niej|kiedy zgas?o ?wiat?o.
00:01:54:Nie mia?em szansy|?eby j? zobaczy?.
00:02:00:To chyba ta ciemno??|ukry?a m?j strach.
00:02:05:Poniewa? tej nocy, by?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,357 --> 00:01:33,086
- Miss Marchetta.
- Hi.
2
00:01:36,362 --> 00:01:38,728
Ava, this car is so hard to get out of.
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,026
That's the point.
4
00:01:40,133 --> 00:01:41,998
Anyone who ever gained baby weight
can't fit.
5
00:01:42,102 --> 00:01:43,194
- Thanks.
- Hi.
6
00:01:43,369 --> 00:01:45,269
Okay. How do I look?
7
00:01:45,371 --> 00:01:47,669
- Total rock star.
- Thank you!
8
00:01:47,807 --> 00:01:48,967
- Liking?
- Loving.
9
00:01:49,075 --> 00:01:50,838
- Oh, I love it!
- Loving it.
10
00:01:52,579 --> 00:01:54,444
- Hey!
-
Şunun için altyazılar Fine Dead Girls
keywords: the, evil, dead, iii, dat, ssa, b, 0000, amkh, 8, lzzzzzzz, cover, w20,
original filename: 32833.zip
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,23,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:08.20,0:00:11.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,EL DESPERTAR DEL DIABLO III
Dialogue: Marked=0,0:00:30.30,0:00:31.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mi nombre es Ash...
Dialogue: Marked=0,0:00:32.00,0:00:33.89,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... soy un esclavo.
Dialogue: Marked=0,0:00:36.86,0:00:38.95,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,En lo que a mà concierne, es el año de 1300 a.c.
Dialogue: Marked=0,0:00:38.95,0:00:41.05,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,y estoy siendo llevado a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,245 --> 00:00:06,807
Resimdeki d?rd?n?z m?s?n?z?
2
00:00:09,920 --> 00:00:14,482
Foto?raf? kim ?ekti o zaman?
3
00:00:33,243 --> 00:00:35,507
Sakinle? ve dinle beni.
Faydas? yok bunun.
4
00:00:35,645 --> 00:00:38,307
Mi-kyung'a sormal?y?m.
5
00:00:38,949 --> 00:00:40,610
?ok ge? oldu.
Yar?n sorars?n.
6
00:00:40,750 --> 00:00:43,275
Hay?r, onu ?imdi g?rmeliyim.
7
00:00:43,420 --> 00:00:45,684
Ger?e?i bilen tek ki?i o.
8
00:00:47,424 --> 00:00:50,985
??kar?n beni!
??kar?n beni buradan!
9
00:00:52,228 --> 00:00:54,992
??kar?n beni!
10
00:01:07,544 --> 00:01:09,705
B?
------------
Sponsored links:
------------