Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fever Pitch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Fever Pitch ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,660 --> 00:00:18,680
Traducerea: MixFM
2
00:00:30,320 --> 00:00:34,530
" 86 de ani de dat cu capul
de marele perete verde...
3
00:00:34,530 --> 00:00:36,530
dar in sfarsit am reusit.
4
00:00:36,530 --> 00:00:40,160
Partea asta o stiti.
Partea asta o stie toata lumea.
5
00:00:40,160 --> 00:00:43,000
Dar eu am o poveste
pe care n-o stiti.
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,460
E despre un profesor, prieten
de-al meu, pe nume Ben.
7
00:00:46,460 --> 00:00:50,710
Asta e el, in 1980,
cand era doar un pusti.
8
00:00:50,710 --> 00:00:53,720
Micutul trecea
printr-o perioada grea.
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{452}{561}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{596}{681}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{685}{785}{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
{790}{825}{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
{829}{859}{Y:i}Ale to ju? wiecie.
{863}{915}{Y:i}To ka?dy wie.
{920}{983}{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
{987}{1073}{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
{1077}{1162}{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
{1166}{1233}{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
{1242}{1335}{Y:i}Rodzicie si? w?a?n
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{735}{833}Osamdeset sest godina udaranja|Glavama o veliki zeleni zid...
{836}{881}Ali smo konacno uspjeli.
{884}{966}Taj dio znate.|Taj dio svi znaju.
{970}{1034}Ali ja imam pricu|Koju ipak ne znate.
{1037}{1117}Govori o nastavniku|Mom prijatelju po imenu Ben.
{1121}{1219}Ovo je on, još 1980,|Kad je još bio dijete.
{1223}{1292}Mali frajer|Je prolazio kroz tezak period..
{1295}{1382}Roditelji su mu se upravo razveli,|I majka ga je dovukla u Boston...
{1386}{1431}Gdje nije nikog poznavao.
{1434}{1515}Jednog je dana Benova mama rekla,|"Dosta izmotavanja, "
{1518}{1585}I pozvala svog brata Carla|Da ga izvede negdje...
{1588}{1680}Bilo gdje,
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: fever, pitch, 2005, pirate, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, french,
original filename: Fever Pitch (2005) - pirate - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
-//- Subtitle FPS=29,970 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.22a -\-
2
00:00:20,720 --> 00:00:29,696
Ãeviren: pirate
3
00:00:30,563 --> 00:00:34,634
{y:i}Seksen altý sene baþýmýzý
{y:i}büyük yeþil duvara vurduk...
4
00:00:34,768 --> 00:00:36,636
{y:i}...ama sonunda baþardýk.
5
00:00:36,770 --> 00:00:40,273
{y:i}Buraya kadarýný biliyorsunuz.
{y:i}Buraya kadarýný herkes biliyor.
6
00:00:40,373 --> 00:00:43,076
{y:i}Ama bilmediðiniz bir öyküm var.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,579
{y:i}Bu hikâye, Ben adýndaki bir okul
{y:i}öðretmeni arkadaþým
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{664}How's your chicken?
{690}{714}Good.
{741}{776}How's your fish?
{778}{802}Good.
{860}{893}How's school?
{895}{919}OK.
{945}{968}Paul?
{970}{994}OK.
{1045}{1069}Good.
{1375}{1410}How's your ice-cream?
{1412}{1447}Good.
{1537}{1585}Let's do something different
{1587}{1617}next time l'm over.
{1619}{1647}Like what?
{1649}{1685}Um...go swimming?
{1742}{1790}Go and see a film?
{1819}{1862}l'll think of something.
{3940}{3976}l'm Ms Hughes.
{3978}{4039}lt's not Miss, it's not Mrs.
{4041}{4074}Ms, OK?
{4076}{4125}Practise? Say it after me.
{4127}{4178}Ms Hughes.
{4180}{4203}Come on.
{4205}{4287}Ms Hughes.
{4289}{4317}Fine.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,755
Osamdeset šest godina udaranja
glavama o veliki zeleni zid...
2
00:00:34,896 --> 00:00:36,759
Ali smo konaèno uspjeli.
3
00:00:36,896 --> 00:00:40,328
Taj dio znate.
Taj dio svi znaju.
4
00:00:40,463 --> 00:00:43,156
Ali ja imam prièu
Koju ipak ne znate.
5
00:00:43,296 --> 00:00:46,625
Govori o nastavniku.
Mom prijatelju po imenu Ben.
6
00:00:46,763 --> 00:00:50,855
Ovo je on, još 1980,
kad je još bio dijete.
7
00:00:51,030 --> 00:00:53,894
Mali frajer
je prolazio kroz težak period..
8
00:00:54,030 --> 00:00:57,689
Roditelji su mu se upravo raz
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: 1702, fever, pitch, 2005, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17023-Fever_Pitch_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,755
Eighty-six years of banging
our heads against the big green wall...
2
00:00:34,896 --> 00:00:36,759
but we finally did it.
3
00:00:36,896 --> 00:00:40,328
That part you know.
That part everybody knows.
4
00:00:40,463 --> 00:00:43,156
But I got a story
you don't know.
5
00:00:43,296 --> 00:00:46,625
It's about this schoolteacher
friend of mine named Ben.
6
00:00:46,763 --> 00:00:50,855
This is him, back in 1980,
when he was a kid.
7
00:00:51,030 --> 00:00:53,894
The little guy
was going through a tough time.
8
00:00:54,030 --> 00:00:57,689
His parents
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{663}Millaista kanasi on?
{690}{713}Hyvää
{741}{776}Millaista kalasi on?
{778}{801}Hyvää
{860}{893}Miten koulussa menee?
{895}{918}OK
{945}{967}Paul?
{970}{993}OK
{1045}{1068}Hyvä
{1375}{1410}Millaista jäätelö on?
{1412}{1447}Hyvää
{1537}{1584}Tehdään jotakin muuta
{1587}{1616}kun seuraavan kerran tulen käymään.
{1619}{1646}Niinkuin mitä?
{1649}{1684}Hmm... mennään uimaan?
{1742}{1789}Katsomaan elokuva?
{1819}{1862}Keksin jotain.
{3940}{3975}Minä olen neiti Hughes.
{3978}{4038}Ei missi, eikä rouva.
{4041}{4074}Neiti, onko selvä?
{4076}{4124}Harjoitellaan? Toistakaa perässä.
{4127}{4177}Neiti Hughes.
{
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: 1857, fever, pitch, 1997, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18571-Fever_Pitch_(1997)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,122 --> 00:00:20,555
TRADUS DE EL-JIJI
1
00:00:25,122 --> 00:00:26,555
Cum ti se pare puiul?
2
00:00:27,602 --> 00:00:28,557
Bun.
3
00:00:29,642 --> 00:00:31,041
Cum ti se pare pestele?
4
00:00:31,122 --> 00:00:32,077
Bun.
5
00:00:34,402 --> 00:00:35,721
Cum stai cu scoala?
6
00:00:35,802 --> 00:00:36,757
Bine.
7
00:00:37,802 --> 00:00:38,712
Paul?
8
00:00:38,802 --> 00:00:39,757
OK.
9
00:00:41,802 --> 00:00:42,757
Bine.
10
00:00:55,002 --> 00:00:56,401
Va place inghetata?
11
00:00:56,482 --> 00:00:57,881
Da.
12
00:01:01,482 --> 00:01:03,393
Hai sa fac
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:13,138
86 años de golpearnos la cabeza contra la
gran pared verde pero al fin lo logramos.
2
00:00:13,246 --> 00:00:16,340
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
3
00:00:16,383 --> 00:00:18,783
Pero tengo una historia que no conoces.
4
00:00:19,252 --> 00:00:22,449
Es sobre un maestro de escuela
amigo mio llamado Ben. . .
5
00:00:23,189 --> 00:00:26,681
Este es el en 1980 cuando era un niño.
6
00:00:27,293 --> 00:00:29,761
El pequeño estaba pasando
por momentos di ficiles.
7
00:00:30,363 --> 00:00:34,322
Sus padres se acababan de di vorciar
y
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,122 --> 00:00:26,555
ÃñáÃï ôï êïôüðïõëï?
2
00:00:27,602 --> 00:00:28,557
Ãáëü.
3
00:00:29,642 --> 00:00:31,041
ÃñáÃï ôï øÃñé?
4
00:00:31,122 --> 00:00:32,077
Ãáëü.
5
00:00:34,402 --> 00:00:35,721
Ãï ó÷ïëÃéï ðùò ðÃåé?
6
00:00:35,802 --> 00:00:36,757
OK.
7
00:00:37,802 --> 00:00:38,712
Paul?
8
00:00:38,802 --> 00:00:39,757
OK.
9
00:00:41,802 --> 00:00:42,757
ÃñáÃá.
10
00:00:55,002 --> 00:00:56,401
ÃñáÃï ôï ðáãùôü?
11
00:00:56,482 --> 00:00:57,881
Ãáëü.
12
00:01:01,482 --> 00:01:03,393
Ã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{350}Polskie napisy by: Artur "Prayer" Staro?
{350}{450}kontakt: prayer@konto.pl / gg 567067
{628}{664}Jak tw?j kurczak?
{690}{714}Dobry.
{741}{776}Jak twoja ryba?
{778}{802}Dobra.
{860}{893}Jak w szkole?
{895}{919}Ok.
{945}{968}Paul?
{970}{994}Ok.
{1045}{1069}Dobrze.
{1375}{1410}Jak lody?
{1412}{1447}Dobre.
{1537}{1585}Zr?bmy co? innego,
{1587}{1617}nast?pnym razem, kiedy b?d? mia? wolne.
{1619}{1647}Na przyk?ad?
{1649}{1685}Um...p?jdziemy pop?ywa??
{1742}{1790}P?jdziemy pop?ywa? a potem|obejrzymy film?
{1819}{1862}Co? wymy?l?...
{3940}{3976}Jestem pani Hughes.
{3978}{4039}Nie jaka? panienka, czy panna.
{4041}{4074}Pani, ro
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
- =THE LAST FANTASY=-
Proudly Presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:25,000
- =TLF SUB TEAM=-
EngSub Ripped & Synced by KOK
3
00:00:30,663 --> 00:00:34,755
Eighty-six years of banging
our heads against the big green wall...
4
00:00:34,896 --> 00:00:36,759
but we finally did it.
5
00:00:36,896 --> 00:00:40,328
That part you know.
That part everybody knows.
6
00:00:40,463 --> 00:00:43,156
But I got a story
you don't know.
7
00:00:43,296 --> 00:00:46,625
It's about this schoolteacher
friend of mine named Ben.
8
00:00:46,763 --> 00:00:50,855
This is him, back
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,139 --> 00:00:07,039
Traduzido por Rui Martins
2
00:00:29,040 --> 00:00:35,138
86 anos batendo a cabeça contra
a grande parede mas finalmente conseguimos.
3
00:00:35,246 --> 00:00:38,340
Essa parte já conhece. Essa é
a parte que todos conhecem.
4
00:00:38,383 --> 00:00:40,783
Mas tenho uma história que vocês não conhece.
5
00:00:41,252 --> 00:00:44,449
à sobre um professor
amigo meu chamado Ben. . .
6
00:00:45,189 --> 00:00:48,681
Estamos em 1980 quando ainda era um menino.
7
00:00:49,293 --> 00:00:51,761
O pequeno estava passando
por momentos difÃceis.
8
00:00:52,3
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{350}Polskie napisy by: Artur "Prayer" Staro?|synchro do versji:|Fever.Pitch.DVDRip.XviD-CtB
{350}{450}576x320, fps 25.000|kontakt: prayer@konto.pl
{628}{664}Jak tw?j kurczak?
{690}{714}Dobry.
{741}{776}Jak twoja ryba?
{778}{802}Dobra.
{860}{893}Jak w szkole?
{895}{919}Ok.
{945}{968}Paul?
{970}{994}Ok.
{1045}{1069}Dobrze.
{1375}{1410}Jak lody?
{1412}{1447}Dobre.
{1537}{1585}Zr?bmy co? innego,
{1587}{1617}nast?pnym razem, kiedy b?d? mia? wolne.
{1619}{1647}Na przyk?ad?
{1649}{1685}Um...p?jdziemy pop?ywa??
{1742}{1790}P?jdziemy pop?ywa? a potem|obejrzymy film?
{1819}{1862}Co? wymy?l?...
{3940}{3976}Jestem pani Hughes.
{3978}{40
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,997 --> 00:00:35,058
We liepen 86 jaar lang
tegen die grote groene muur...
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,066
...maar uiteindelijk is het ons gelukt.
3
00:00:37,237 --> 00:00:40,638
Dat deel ken je.
Dat deel kent iedereen.
4
00:00:40,807 --> 00:00:43,469
Maar ik heb een verhaal
dat je nog niet kent.
5
00:00:43,643 --> 00:00:46,942
Het gaat over een bevriende
leraar genaamd Ben.
6
00:00:47,113 --> 00:00:51,140
Dit is hem, in 1980,
toen hij nog een kind was.
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,217
Het kleine ventje
had een moeilijke tijd.
8
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Zijn ouders w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Traducerea: AMC Group
2
00:00:15,001 --> 00:00:15,418
A
3
00:00:15,418 --> 00:00:15,835
Ad
4
00:00:15,835 --> 00:00:16,252
Ada
5
00:00:16,252 --> 00:00:16,669
Adap
6
00:00:16,669 --> 00:00:17,086
Adapt
7
00:00:17,086 --> 00:00:17,503
Adapta
8
00:00:17,503 --> 00:00:17,920
Adaptar
9
00:00:17,920 --> 00:00:18,337
Adaptare
10
00:00:18,337 --> 00:00:18,754
Adaptarea
11
00:00:18,754 --> 00:00:19,171
Adaptarea:
12
00:00:19,171 --> 00:00:19,588
Adaptarea: R
13
00:00:19,588 --> 00:00:20,005
Adaptarea: Ra
14
00:00:20,005 --> 00:00:20,42
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: 1, 7, fever, pitch, 2005, curse, reversed, edition, incite,
original filename: 17_Fever.Pitch.2005.Curse.Reversed.Edition.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,829 --> 00:00:33,492
86 anos a bater com a cabeça contra
2
00:00:33,493 --> 00:00:36,961
a grande parede verde, mas
finalmente conseguimos.
3
00:00:37,045 --> 00:00:40,132
Essa parte já conheces. Essa
parte já todos conhecem.
4
00:00:40,174 --> 00:00:42,593
Mas tenho uma história que
vocês não conhecem.
5
00:00:43,053 --> 00:00:46,264
à sobre um professor,
amigo meu, chamado Ben...
6
00:00:47,015 --> 00:00:50,478
Este é ele em 1980, quando
ainda era um menino.
7
00:00:51,103 --> 00:00:53,565
O pequenote estava a passar
por momentos difÃceis.
8
00:00:54,191 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,997 --> 00:00:35,058
We liepen 86 jaar lang
tegen die grote groene muur...
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,066
...maar uiteindelijk is het ons gelukt.
3
00:00:37,237 --> 00:00:40,638
Dat deel ken je.
Dat deel kent iedereen.
4
00:00:40,807 --> 00:00:43,469
Maar ik heb een verhaal
dat je nog niet kent.
5
00:00:43,643 --> 00:00:46,942
Het gaat over een bevriende
leraar genaamd Ben.
6
00:00:47,113 --> 00:00:51,140
Dit is hem, in 1980,
toen hij nog een kind was.
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,217
Het kleine ventje
had een moeilijke tijd.
8
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Zijn ouders w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,790 --> 00:00:34,890
86 años de golpearnos la cabeza contra la
gran pared verde pero al fin lo logramos.
2
00:00:34,990 --> 00:00:38,090
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
3
00:00:38,090 --> 00:00:40,490
Pero tengo una historia que no conoces.
4
00:00:40,990 --> 00:00:44,190
Es sobre un maestro de escuela
amigo mio llamado Ben. . .
5
00:00:44,890 --> 00:00:48,390
Este es el en 1980 cuando era un niño.
6
00:00:48,990 --> 00:00:51,490
El pequeño estaba pasando
por momentos di ficiles.
7
00:00:52,090 --> 00:00:56,090
Sus padres se acababan de di vorciar
y
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:17,280
Traducerea: MixFM & Me
2
00:00:28,920 --> 00:00:33,130
" 86 de ani de dat cu capul
de marele perete verde...
3
00:00:33,130 --> 00:00:35,130
dar in sfarsit am reusit.
4
00:00:35,130 --> 00:00:38,760
Partea asta o stiti.
Partea asta o stie toata lumea.
5
00:00:38,760 --> 00:00:41,600
Dar eu am o poveste
pe care n-o stiti.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,060
E despre un profesor, prieten
de-al meu, pe nume Ben.
7
00:00:45,060 --> 00:00:49,310
Asta e el, in 1980,
cand era doar un pusti.
8
00:00:49,310 --> 00:00:52,320
Micutul trecea
printr-o perioada grea.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
¾óôåñá áðï 86 ÷ñüÃéá
åðÃðïÃçò ðñïóðÃèåéáò,
2
00:00:34,768 --> 00:00:36,668
ôåëéêà ôá êáôáöÃñáìå.
3
00:00:36,770 --> 00:00:40,228
Ãõôü ôï ìÃñïò, ôï ãÃùñÃæåôå.
Ãõôü ôï ìÃñïò, üëïé ôï ãÃùñÃæïõÃ.
4
00:00:40,340 --> 00:00:43,070
Ãëëà Ã÷ù ìéá éóôïñÃá ðïõ
äåà ôçà ãÃùñÃæåôå.
5
00:00:43,176 --> 00:00:46,543
Ã÷åôéêà ìå ÃÃáà öÃëï ìïõ,
êáèçãçôÃ, ôïà Ben.
6
00:00:46,646 --> 00:00:50,776
Ãäþ Ã¥ÃÃáé, ôï 1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,997 --> 00:00:35,058
We liepen 86 jaar lang
tegen die grote groene muur...
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,066
...maar uiteindelijk is het ons gelukt.
3
00:00:37,237 --> 00:00:40,638
Dat deel ken je.
Dat deel kent iedereen.
4
00:00:40,807 --> 00:00:43,469
Maar ik heb een verhaal
dat je nog niet kent.
5
00:00:43,643 --> 00:00:46,942
Het gaat over een bevriende
leraar genaamd Ben.
6
00:00:47,113 --> 00:00:51,140
Dit is hem, in 1980,
toen hij nog een kind was.
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,217
Het kleine ventje
had een moeilijke tijd.
8
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Zijn ouders w
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: fever, pitch, 2005, 1, cd, english, en, curse, reversed, edition, incite, svcdplaza,
original filename: Fever Pitch - 2005 - 1CD - English - en - d886062bc763ac8edbeb753644751d70.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,755
Eighty-six years of banging
our heads against the big green wall...
2
00:00:34,896 --> 00:00:36,759
but we finally did it.
3
00:00:36,896 --> 00:00:40,328
That part you know.
That part everybody knows.
4
00:00:40,463 --> 00:00:43,156
But I got a story
you don't know.
5
00:00:43,296 --> 00:00:46,625
It's about this schoolteacher
friend of mine named Ben.
6
00:00:46,763 --> 00:00:50,855
This is him, back in 1980,
when he was a kid.
7
00:00:51,030 --> 00:00:53,894
The little guy
was going through a tough time.
8
00:00:54,030 --> 00:00:57,689
His parents
Şunun için altyazılar Fever Pitch
keywords: fever, pitch, 2005, pirate, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, incite,
original filename: Fever Pitch (2005) - pirate - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{520}{744}Ãeviren: pirate
{766}{869}{Y:i}Seksen altý sene baþýmýzý|büyük yeþil duvara vurduk...
{872}{919}{Y:i}...ama sonunda baþardýk.
{922}{1009}{Y:i}Buraya kadarýný biliyorsunuz.|Buraya kadarýný herkes biliyor.
{1011}{1079}{Y:i}Ama bilmediðiniz bir öyküm var.
{1081}{1167}{Y:i}Bu hikâye, Ben adýndaki bir okul|öðretmeni arkadaþým hakkýnda.
{1169}{1271}{Y:i}Ãþte bu o, sene 1980,|ben çocukken.
{1276}{1346}{Y:i}Ufaklýk zor günler geçiriyordu.
{1351}{1442}{Y:i}Anne ve babasý henüz yeni boþanmýþtý|ve annesi onu, hiç kimseyi tanýmadýðý...
{1446}{1491}{Y:i}...Boston'a getirmiþti.
{1496}{157
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{520}{744}Ãeviren: pirate
{766}{869}{Y:i}Seksen altý sene baþýmýzý|büyük yeþil duvara vurduk...
{872}{919}{Y:i}...ama sonunda baþardýk.
{922}{1009}{Y:i}Buraya kadarýný biliyorsunuz.|Buraya kadarýný herkes biliyor.
{1011}{1079}{Y:i}Ama bilmediðiniz bir öyküm var.
{1081}{1167}{Y:i}Bu hikâye, Ben adýndaki bir okul|öðretmeni arkadaþým hakkýnda.
{1169}{1271}{Y:i}Ãþte bu o, sene 1980,|ben çocukken.
{1276}{1346}{Y:i}Ufaklýk zor günler geçiriyordu.
{1351}{1442}{Y:i}Anne ve babasý henüz yeni boþanmýþtý|ve annesi onu, hiç kimseyi tanýmadýðý...
{1446}{1491}{Y:i}...Boston'a getirmiþti.
{1496}{157
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
-//- Subtitle FPS=29,970 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.22a -\-
2
00:00:20,720 --> 00:00:29,696
Ãeviren: pirate
3
00:00:30,563 --> 00:00:34,634
{y:i}Seksen altý sene baþýmýzý
{y:i}büyük yeþil duvara vurduk...
4
00:00:34,768 --> 00:00:36,636
{y:i}...ama sonunda baþardýk.
5
00:00:36,770 --> 00:00:40,273
{y:i}Buraya kadarýný biliyorsunuz.
{y:i}Buraya kadarýný herkes biliyor.
6
00:00:40,373 --> 00:00:43,076
{y:i}Ama bilmediðiniz bir öyküm var.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,579
{y:i}Bu hikâye, Ben adýndaki bir okul
{y:i}öðretmeni arkadaþým
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}synchro by Zyga
{735}{833}Eighty-six years of banging|our heads against the big green wall...
{836}{881}but we finally did it.
{884}{967}That part you know.|That part everybody knows.
{970}{1035}But I got a story|you don't know.
{1038}{1118}It's about this schoolteacher|friend of mine named Ben.
{1121}{1219}This is him, back in 1980,|when he was a kid.
{1224}{1292}The little guy|was going through a tough time.
{1296}{1384}His parents had just got divorced,|and his mom dragged him up here to Boston...
{1387}{1432}where he didn't know nobody
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,997 --> 00:00:35,058
We liepen 86 jaar lang
tegen die grote groene muur...
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,066
...maar uiteindelijk is het ons gelukt.
3
00:00:37,237 --> 00:00:40,638
Dat deel ken je.
Dat deel kent iedereen.
4
00:00:40,807 --> 00:00:43,469
Maar ik heb een verhaal
dat je nog niet kent.
5
00:00:43,643 --> 00:00:46,942
Het gaat over een bevriende
leraar genaamd Ben.
6
00:00:47,113 --> 00:00:51,140
Dit is hem, in 1980,
toen hij nog een kind was.
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,217
Het kleine ventje
had een moeilijke tijd.
8
00:00:54,387 --> 00:00:58,016
Zijn ouders w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:35,100
86 años de golpearnos la cabeza contra la
gran pared verde pero al fin lo logramos.
2
00:00:35,100 --> 00:00:38,200
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
Pero tengo una historia que no conoces.
4
00:00:41,100 --> 00:00:44,300
Es sobre un maestro de escuela
amigo mio llamado Ben. . .
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,500
Este es el en 1980 cuando era un niño.
6
00:00:49,100 --> 00:00:51,600
El pequeño estaba pasando
por momentos di ficiles.
7
00:00:52,200 --> 00:00:56,200
Sus padres se acababan de di vorciar
y
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,991 --> 00:00:28,392
1968 MEDIAS ROJAS
CAMPEONES LIGA AMERICANA
2
00:00:28,561 --> 00:00:30,495
SERIE MUNDIAL 1967
3
00:00:30,630 --> 00:00:34,566
<i>86 años de darnos golpes
contra la gran pared verde... </i>
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,500
Pero tengo una historia que no conoces.
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,200
Es sobre un maestro de escuela
amigo mÃo llamado Ben...
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,500
Este es él en 1980 cuando era un niño.
8
00:00:51,100 --> 00:00:53,500
El pequeño e
1
00:00:50,073 --> 00:00:52,348
GHIDUL 1968 RED SOX
LIGA CAMPIONILOR
2
00:00:52,513 --> 00:00:54,868
SUPERCUPA 1967
FENWAY PARK
3
00:00:55,113 --> 00:00:59,026
86 de ani ?n care ne-am dat
cu capul de pere?i,
4
00:00:59,193 --> 00:01:00,751
dar, ?n cele din urm?, am reu?it.
5
00:01:00,913 --> 00:01:02,232
Partea aia o ?ti?i.
6
00:01:02,393 --> 00:01:04,429
Toat? lumea ?tie partea aia.
7
00:01:04,593 --> 00:01:07,061
Dar am o poveste pe care n-o ?ti?i.
8
00:01:07,233 --> 00:01:10,669
E vorba despre profesorul ?sta,
prieten de al meu, numit Ben.
9
00:01:10,873 --> 00:01:14,422
?sta e el. ?n 1980,
c?nd era copil.
10
00:01:14,593 --> 00:01:17,346
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:35,100
86 años de golpearnos la cabeza contra la
gran pared verde pero al fin lo logramos.
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,300
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
3
00:00:38,300 --> 00:00:40,700
Pero tengo una historia que no conoces.
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,400
Es sobre un maestro de escuela
amigo mio llamado Ben. . .
5
00:00:45,100 --> 00:00:48,600
Este es el en 1980 cuando era un niño.
6
00:00:49,200 --> 00:00:51,700
El pequeño estaba pasando
por momentos di ficiles.
7
00:00:52,300 --> 00:00:56,300
Sus padres se acababan de di vorciar
y
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,122 --> 00:00:20,555
TRADUS DE EL-JIJI,Targoviste
1
00:00:25,122 --> 00:00:26,555
Cum ti se pare puiul?
2
00:00:27,602 --> 00:00:28,557
Bun.
3
00:00:29,642 --> 00:00:31,041
Cum ti se pare pestele?
4
00:00:31,122 --> 00:00:32,077
Bun.
5
00:00:34,402 --> 00:00:35,721
Cum stai cu scoala?
6
00:00:35,802 --> 00:00:36,757
Bine.
7
00:00:37,802 --> 00:00:38,712
Paul?
8
00:00:38,802 --> 00:00:39,757
OK.
9
00:00:41,802 --> 00:00:42,757
Bine.
10
00:00:55,002 --> 00:00:56,401
Va place inghetata?
11
00:00:56,482 --> 00:00:57,881
Da.
12
00:01:01,482 --> 00:01:03,393
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,540 --> 00:00:34,646
86 años de golpearnos la cabeza contra la
gran pared verde pero al fin lo logramos.
2
00:00:34,754 --> 00:00:37,852
Esa parte la conoces. Esa es
la parte que todos conocen.
3
00:00:37,895 --> 00:00:40,298
Pero tengo una historia que no conoces.
4
00:00:40,768 --> 00:00:43,969
Es sobre un maestro de escuela
amigo mÃo llamado Ben. . .
5
00:00:44,710 --> 00:00:48,207
Este es él en 1980 cuando era un niño.
6
00:00:48,820 --> 00:00:51,291
El pequeño estaba pasando
por momentos difÃciles.
7
00:00:51,894 --> 00:00:55,858
Sus padres se acababan de divorciar
00:00:03:movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:18:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:23:{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
00:00:27:{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
00:00:31:{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
00:00:34:{Y:i}Ale to ju? wiecie.
00:00:35:{Y:i}To ka?dy wie.
00:00:37:{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
00:00:39:{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
00:00:43:{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
00:00:47:{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
00:00:51:{Y:i}Rodzicie si? w?a?nie rozwiedli|i matka przywioz?a go do Bostonu,
00:00:55:{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{606}{729}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{733}{833}{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
{837}{872}{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
{876}{907}{Y:i}Ale to ju? wiecie.
{911}{963}{Y:i}To ka?dy wie.
{967}{1030}{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
{1034}{1122}{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
{1126}{1215}{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
{1219}{1286}{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
{1290}{1384}{Y:i}Rodzicie si? w?a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{828}"86 de ani de dat cu capul|de marele perete verde...
{828}{876}dar în sfârºit am reuºit.
{876}{963}Partea asta o ºtiþi.|Partea asta o ºtie toatã lumea.
{963}{1031}Dar eu am o poveste|pe care n-o ºtiþi.
{1031}{1114}E despre un profesor, prieten|de-al meu, pe nume Ben.
{1114}{1216}Asta e el, în 1980,|când era doar un puºti.
{1216}{1288}Micuþul trecea|printr-o perioadã grea.
{1288}{1379}Pãrinþii lui tocmai divorþaserã,|iar maicã-sa l-a adus aici, în Boston,
{1379}{1427}unde nu cunoºtea pe nimeni.
{1427}{1511}Ãntr-o zi, mama lui Ben a zis|"De-ajuns cu plictiseala,"
{1511}{1581}ºi îl cheamã pe fratele ei|Carl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,660 --> 00:00:18,680
Traducerea: MixFM
2
00:00:30,320 --> 00:00:34,530
" 86 de ani de dat cu capul
de marele perete verde...
3
00:00:34,530 --> 00:00:36,530
dar in sfarsit am reusit.
4
00:00:36,530 --> 00:00:40,160
Partea asta o stiti.
Partea asta o stie toata lumea.
5
00:00:40,160 --> 00:00:43,000
Dar eu am o poveste
pe care n-o stiti.
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,460
E despre un profesor, prieten
de-al meu, pe nume Ben.
7
00:00:46,460 --> 00:00:50,710
Asta e el, in 1980,
cand era doar un pusti.
8
00:00:50,710 --> 00:00:53,720
Micutul trecea
printr-o perioada grea.
9
{738}{837}"[Barbat narand] 86 de ani de dat|{y:i}cu capul de marele perete verde...
{840}{885}{y:i}dar in sfarsit am reusit.
{888}{970}{y:i}Partea asta o stiti.|{y:i}Partea asta o stie toata lumea.
{974}{1038}{y:i}Dar eu am o poveste|{y:i}pe care n-o stiti.
{1042}{1122}{y:i}E despre un profesor, prieten|{y:i}de-al meu, pe nume Ben.
{1125}{1223}{y:i}Asta e el, in 1980,|{y:i}cand era doar un pusti.
{1227}{1296}{y:i}Micutul trecea|{y:i}printr-o perioada grea.
{1299}{1387}{y:i}Parintii lui tocmai divortasera,|{y:i}iar maica-sa l-a adus aici, in Boston,
{1390}{1435}{y:i}unde nu cunostea pe nimeni.
{1438}{1519}{y:i}Intr-o zi, mama lui Ben a zis|{y:i}"De-ajuns cu plictiseala, "
{1522}{15
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
- =THE LAST FANTASY=-
Proudly Presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:25,000
- =TLF SUB TEAM=-
EngSub Ripped & Synced by KOK
3
00:00:30,663 --> 00:00:34,755
Eighty-six years of banging
our heads against the big green wall...
4
00:00:34,896 --> 00:00:36,759
but we finally did it.
5
00:00:36,896 --> 00:00:40,328
That part you know.
That part everybody knows.
6
00:00:40,463 --> 00:00:43,156
But I got a story
you don't know.
7
00:00:43,296 --> 00:00:46,625
It's about this schoolteacher
friend of mine named Ben.
8
00:00:46,763 --> 00:00:50,855
This is him, back
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{452}{561}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{596}{681}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{685}{785}{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
{790}{825}{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
{829}{859}{Y:i}Ale to ju? wiecie.
{863}{915}{Y:i}To ka?dy wie.
{920}{983}{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
{987}{1073}{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
{1077}{1162}{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
{1166}{1233}{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
{1242}{1335}{Y:i}Rodzicie si? w?a?n
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Traducerea: AMC Group
2
00:00:15,001 --> 00:00:15,418
A
3
00:00:15,418 --> 00:00:15,835
Ad
4
00:00:15,835 --> 00:00:16,252
Ada
5
00:00:16,252 --> 00:00:16,669
Adap
6
00:00:16,669 --> 00:00:17,086
Adapt
7
00:00:17,086 --> 00:00:17,503
Adapta
8
00:00:17,503 --> 00:00:17,920
Adaptar
9
00:00:17,920 --> 00:00:18,337
Adaptare
10
00:00:18,337 --> 00:00:18,754
Adaptarea