Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Feast Of The Goat is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Feast Of The Goat ile alakalı:
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: nowsubtitles, com, url, the, feast, of, goat, la, fiesta, del, chivo, readme, html,
original filename: 152543_The%2BFeast%2Bof%2Bthe%2BGoat%2B%2528La%2BFiesta%2Bdel%2Bchivo%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
- ESTHER: Harry?
- It's all right, Esther.
2
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
I can't sleep.
3
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
<i>HARRY: There is a story</i>
<i>about the Greek gods.</i>
4
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
<i>They were bored,</i>
<i>so they invented human beings,</i>
5
00:02:16,603 --> 00:02:20,505
<i>but they were still bored,</i>
<i>so they invented love.</i>
6
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
<i>Then they weren't bored any longer,</i>
7
00:02:24,010 --> 00:02:28,071
<i>so they decided to try love</i>
<i>for themselves.</i>
8
00:02:29,449 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,270 --> 00:00:49,000
BANQUETE DE AMOR
2
00:01:37,021 --> 00:01:41,515
- ¿Harry?
- Lo siento. No puedo dormir.
3
00:02:05,216 --> 00:02:07,343
Hay una historia de
los dioses griegos...
4
00:02:09,353 --> 00:02:12,811
Estaban aburridos, asà que
crearon a los humanos...
5
00:02:13,757 --> 00:02:17,853
Pero seguÃan aburridos,
asà que crearon el Amor.
6
00:02:18,729 --> 00:02:25,225
No estarÃan aburridos nunca más. Entonces
decidieron probar del Amor ellos mismos.
7
00:02:26,737 --> 00:02:34,644
Finalmente inventaron la
risa, y asà el sufrimiento.
8
00:03:07,144 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: jin, yu, man, tang, 1995, kusturica, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tsui, hark, the, chinese, feast, vo,
original filename: Jin yu man tang (1995) - kusturica - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:48,670
With : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,600 --> 00:01:17,910
Music : Lo KOON TING
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,869
Produced and Directed by
Tsui HARK
4
00:01:41,200 --> 00:01:43,998
Welcome to all our guests
5
00:01:44,560 --> 00:01:45,675
and the judges.
6
00:01:45,920 --> 00:01:49,151
After three months
of competition,
7
00:01:49,400 --> 00:01:52,437
the two finalists
8
00:01:53,120 --> 00:01:55,793
are Master Liu Kit
9
00:01:56,040 --> 00:01:58,110
from Canton...
10
00:02:01,400 --> 00:02:05,188
and representing Hong-Kon
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,790 --> 00:01:36,230
- ESTHER: Harry?
- It's all right, Esther.
2
00:01:37,350 --> 00:01:39,111
I can't sleep.
3
00:02:00,794 --> 00:02:03,954
<i>HARRY: There is a story
about the Greek gods.</i>
4
00:02:04,994 --> 00:02:09,275
<i>They were bored,
so they invented human beings,</i>
5
00:02:09,315 --> 00:02:13,075
<i>but they were still bored,
so they invented love.</i>
6
00:02:14,035 --> 00:02:16,356
<i>Then they weren't bored any longer,</i>
7
00:02:16,436 --> 00:02:20,317
<i>so they decided to try love
for themselves.</i>
8
00:02:21,637 --> 00:02:25,198
<i>And finally t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,172 --> 00:01:37,659
¿Harry?
2
00:01:37,694 --> 00:01:41,295
Esta bien, Esther.
No puedo dormir.
3
00:02:04,787 --> 00:02:12,158
Hay una historia sobre los Dioses Griegos.
Nacieron para poder inventar a los humanos.
4
00:02:13,258 --> 00:02:17,264
Pero eso no bastaba, asi que inventaron el amor.
5
00:02:18,413 --> 00:02:20,278
Pero no era suficiente.
6
00:02:20,978 --> 00:02:24,791
Asi que decidieron intentar el amor por ellos mismos.
7
00:02:26,042 --> 00:02:30,076
Y finalmente, inventaron la risa.
8
00:02:31,668 --> 00:02:33,584
Para que pudieran soportarlo.
9
00:03:0
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: blood, feast, 1963, konor, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blood Feast (1963) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,017 --> 00:00:12,373
çeviri:konor
2
00:00:27,047 --> 00:00:29,607
<i>Sýrada trajik
bir yerel haber var:</i>
3
00:00:29,767 --> 00:00:32,122
<i>Bu gece bir cinayet
haberi daha aldýk.</i>
4
00:00:32,287 --> 00:00:34,517
<i>Genç bir kýz, Rogers
Parký'nda ölü bulundu.</i>
5
00:00:35,487 --> 00:00:37,478
<i>Cesedi hunharca parçalanmýþtý.</i>
6
00:00:37,767 --> 00:00:39,644
<i>Cinayetler nedeniyle polis...</i>
7
00:00:39,807 --> 00:00:43,436
<i>...tüm kadýnlardan hava karardýktan
sonra evlerinde kalmalarýný istedi.</i>
8
00:00:43,607 --> 00:00:46,246
<i>DýþarÃ
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: feast, of, love, 2007, 1, cd, serbian, sr, 5, line, hls,
original filename: Feast of Love - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 16ab26aced99209b6eeeea5452d43918.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,790 --> 00:01:38,937
Heri? -U redu je, ne mogu da spavam.
2
00:02:01,938 --> 00:02:08,504
Postoji pri?a o gr?kim bogovima.
Bilo im je dosadno pa su stvorili ljude.
3
00:02:10,155 --> 00:02:14,226
Ali im je jo? uvek bilo dosadno,
pa su stvorili ljubav.
4
00:02:14,840 --> 00:02:21,099
Onda im vi?e nije bilo dosadno,
pa su poku?ali da sami probaju ljubav.
5
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
I napokon su stvorili smejanje
da bi je podneli.
6
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
Heri? -?ta radi? daleko od "D?itersa"?
-Uzeo sam slobodno popodno.
7
00:03:05,680 --> 00:03:13,360
Imam igru softob
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,800 --> 00:01:37,600
- Harry?
- Est? tudo bem, Esther.
2
00:01:38,300 --> 00:01:40,400
N?o consigo dormir.
3
00:02:01,700 --> 00:02:05,300
<i>Existe uma hist?ria
sobre os deuses gregos.</i>
4
00:02:05,900 --> 00:02:10,300
<i>Estavam entediados,
e inventaram os seres humanos,</i>
5
00:02:10,200 --> 00:02:14,400
<i>mas continuaram entediados,
e inventaram o amor.</i>
6
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
<i>Deixaram de estar aborrecidos,</i>
7
00:02:17,300 --> 00:02:21,700
<i>ent?o decidiram tentar o amor
entre eles.</i>
8
00:02:22,500 --> 00:02:26,600
<i>E finalmente inventaram
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: blood, feast, 1963, castellano, by, nubus, www, angeles, caidos, net,
original filename: 46047.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,047 --> 00:00:28,607
<i>Tenemos una nueva y trâ¡gica noticia :</i>
2
00:00:28,767 --> 00:00:31,122
<i>Otro homicidio ha tenido lugar</i>
<i>esta misma noche</i>
3
00:00:31,287 --> 00:00:33,517
<i>Una joven ha sido encontrada muerta</i>
<i>en Rogers Park:</i>
4
00:00:34,487 --> 00:00:36,478
<i>Su cuerpo ha sido mutilado</i>
5
00:00:36,767 --> 00:00:38,644
<i>La policia advierte</i>
6
00:00:38,807 --> 00:00:42,436
<i>a todas la jâvenes</i>
<i>que no salgan por la noche</i>
7
00:00:42,607 --> 00:00:45,246
<i>Si deben salir</i>
<i>que sea acompaâadas</i>
8
00:00:45,407 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:19,575
BABETTE'S FEAST
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Copyright A.S. Panorama Film
International 1 987. All rights reserved.
3
00:01:30,023 --> 00:01:34,824
In this remote spot
there once lived two sisters...
4
00:01:34,894 --> 00:01:38,421
who were both past
the first flush of youth.
5
00:01:38,498 --> 00:01:41,399
They had been christened
Martina and Philippa...
6
00:01:41,468 --> 00:01:45,632
after Martin Luther
and his friend Philipp Melanchton.
7
00:01:48,274 --> 00:01:50,333
They spent all their time...
8
00:01:50,410 --> 00:01:54,847
and almost all t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
- Harry?
- Semmi baj, Esther.
2
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
Nem tudok aludni.
3
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
Van egy t?rt?net a g?r?g Istenekr?l.
4
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
Unatkoztak, ez?rt l?trehozt?k az embert,
5
00:02:16,603 --> 00:02:20,505
mivel m?g mindig unatkoztak,
l?trehozt?k a szerelmet.
6
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
Ezut?n m?r nem unatkoztak,
7
00:02:24,010 --> 00:02:28,071
?gy eld?nt?tt?k, kipr?b?lj?k
a szerelmet maguk is.
8
00:02:29,449 --> 00:02:33,146
V?g?l l?trehozt?k a nevet?st,
9
00:02:34,754 --> 00:02:36,813
?gy el b?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:45,879
<b>** FEAST **
made by sabian</b>
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,109
- Gãozarule!
- Fii atent, Bozo!
3
00:01:49,109 --> 00:01:51,987
Nume: BOZO
Loc de muncã: NU PREA
4
00:01:52,029 --> 00:01:54,489
Ocupaþia: IDIOTUL ORAªULUI
Speranþa de viaþã: MORT PÃNà LA APUS
5
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
Nume: MAMA LUI HARLEY
6
00:02:07,085 --> 00:02:09,505
Fapt amuzant: JEFUIREA
UNUI BAR ÃN 10 MINUTE
7
00:02:09,505 --> 00:02:11,381
Speranþa de viaþã: IMPREVIZIBILÃ
8
00:02:14,343 --> 00:02:16,011
Hei. Hei. Hei!
9
00:02:16,094 --> 00:02:17,262
Ce?!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
- ?Harry?
- Est? bien, Esther.
2
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
No puedo dormir.
3
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
<i>Hay una historia sobre los dioses griegos.</i>
4
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
<i>Estaban aburridos</i>
<i>e inventaron a los seres humanos,</i>
5
00:02:16,603 --> 00:02:20,505
<i>pero segu?an aburridos,</i>
<i>entonces inventaron el amor.</i>
6
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
<i>Yno volvieron a aburrirse,</i>
7
00:02:24,010 --> 00:02:28,071
<i>entonces decidieron</i>
<i>probar el amor ellos mismos.</i>
8
00:02:29,449 --> 00:02:33,146
<i>Fin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,148 --> 00:00:39,559
GOZBA
2
00:01:48,280 --> 00:01:50,250
Supak,pazi malo!
3
00:02:16,750 --> 00:02:18,850
hey, hey
4
00:02:26,390 --> 00:02:27,790
Ucuti, pederu!
5
00:02:34,930 --> 00:02:37,690
Ludak mi je uzeo laptop..
6
00:02:42,360 --> 00:02:47,690
Ne.Oni su sa Pakardom brate...
7
00:02:55,790 --> 00:02:56,690
Probudi se..
8
00:02:58,050 --> 00:02:58,960
Beži bre...
9
00:03:00,420 --> 00:03:02,310
Koliko hoceš za celu noc
bako!
10
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
Moraš biti tako
srecan!
11
00:03:09,360 --> 00:03:10,250
Prokletstvo!
12
00:03:22,530 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,267 --> 00:01:38,703
-Harry? -Yok bir ?ey Esther.
Ben uyuyam?yorum.
2
00:02:01,226 --> 00:02:03,341
Yunan Tanr?lar? ile ilgili
bir hik?ye vard?r.
3
00:02:05,384 --> 00:02:08,776
S?k?lm??lard? ve b?ylece
insanlar? yaratt?lar.
4
00:02:09,785 --> 00:02:13,823
Ama yine de s?k?l?yorlard?,
b?ylece a?k? yaratt?lar.
5
00:02:14,744 --> 00:02:21,216
Art?k s?k?lm?yorlard?. B?ylece
a?k? kendileri denemek istediler.
6
00:02:22,745 --> 00:02:30,617
Ve nihayet kahkahay? yaratt?lar.
B?ylece buna katlanabiliyorlard?.
7
00:03:00,781 --> 00:03:02,737
18 Ay ?nce
Burada ne ar?yorsun?
8
00:03
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,127 --> 00:00:04,033
Foul!
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,400
Ref, what's the matter with your whistle!
3
00:00:06,946 --> 00:00:11,325
You know, you should really
be encouraging Shane and Silas
4
00:00:11,361 --> 00:00:13,429
to talk about Juda's death
5
00:00:13,516 --> 00:00:15,912
or, down the road, you're looking at two
6
00:00:15,994 --> 00:00:17,608
very dysfunctional adults.
7
00:00:19,592 --> 00:00:20,285
Shit!
8
00:00:21,611 --> 00:00:23,398
I guess he left her pretty well fixed.
9
00:00:23,515 --> 00:00:24,694
I heard there was nothing.
10
00:00:24,760 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,047 --> 00:00:28,607
<i>Tenemos una nueva y trágica noticia</i>
2
00:00:28,767 --> 00:00:31,122
<i>Otro homicidio ha tenido lugar
esta misma noche</i>
3
00:00:31,287 --> 00:00:33,517
<i>Una joven ha sido encontrada muerta
en Rogers Park:</i>
4
00:00:34,487 --> 00:00:36,478
<i>Su cuerpo ha sido mutilado</i>
5
00:00:36,767 --> 00:00:38,644
<i>La policÃa advierte</i>
6
00:00:38,807 --> 00:00:42,436
<i>a todas las jóvenes
que no salgan por la noche</i>
7
00:00:42,607 --> 00:00:45,246
<i>Si deben salir
que sea acompañadas</i>
8
00:00:45,407 --> 00:00:47,045
<i>Cierren sus p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,534 --> 00:00:20,527
BABETTE'S FEAST
2
00:01:30,975 --> 00:01:35,776
Na ovom dalekom mestu
živele su jednom dve sestre...
3
00:01:35,847 --> 00:01:39,374
kojima je prošla prva mladost.
4
00:01:39,450 --> 00:01:42,351
Krštene su kao
Martina i Filipa...
5
00:01:42,420 --> 00:01:46,584
po Martinu Luteru i njegovom
prijatelju Filipu Melanhtonu.
6
00:01:49,227 --> 00:01:51,286
Sve svoje vreme...
7
00:01:51,362 --> 00:01:55,799
i skoro sve prihode su trošile
na dobra dela.
8
00:02:08,513 --> 00:02:10,703
Hvala Vam.
9
00:02:14,520 --> 00:02:16,810
Hvala Vam.
10
00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Trou d'balle!
- Fais gaffe, Bozo!
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Hey. Hey. Hey!
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
Quoi ?!
4
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
La ferme, p?d?.
5
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
Cette foutue femme de m?nage m'a pris mon portable.
J'veux dire, tout ce qu'il y avait.
6
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
Y'a au moins quatorze plans d'enfer dans ce coin.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Ouais.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
Non. Ils sont dans le Packard, vieux.
9
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,300 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
- Idiot!
- Shiko, Bozo!
2
00:02:16,102 --> 00:02:17,262
?far??
3
00:02:24,644 --> 00:02:26,612
Qepe, idiot.
4
00:02:33,653 --> 00:02:36,884
Ato sh?rbyeset e dreqit m? mor?n laptopin.
Dua t? them gjith?ka.
5
00:02:36,956 --> 00:02:40,323
Po m? presin kat?rmb?dhjet? lojtar?
cil?sor? n? at? zon?.
6
00:02:41,327 --> 00:02:42,316
Po.
7
00:02:42,395 --> 00:02:44,829
Jo. Ata jan? me Pakardin, v?lla.
8
00:02:44,898 --> 00:02:46,331
Hjulet-Pek...
9
00:02:53,406 --> 00:02:54,771
Zgjohu! Ik q? k?tej!
10
00:02:54,841 --> 00:02:57,674
Largohu!
11
00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,280 --> 00:01:44,555
Hufter.
- Kijk toch uit, pummel.
2
00:01:44,840 --> 00:01:46,353
Naam: Pummel
Baan: niet echt
3
00:01:46,560 --> 00:01:50,269
Beroep: hufter van de stad
Levensverwachting: zonsopgang
4
00:01:59,320 --> 00:02:00,469
Naam: Harleymama
5
00:02:00,680 --> 00:02:03,672
Anekdote:
overvalt de bar over 10 minuten
6
00:02:03,880 --> 00:02:05,836
Levensverwachting: wildcard
7
00:02:11,320 --> 00:02:12,275
Naam: Hot Wheels
8
00:02:12,600 --> 00:02:15,114
Beroep:
verkoopt vuurwerk aan kinderen
9
00:02:15,320 --> 00:02:18,357
Levensverwachting:
een kreupele d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,790 --> 00:01:38,937
Harry?
- Het is goed Esther, ik kan niet slapen.
2
00:02:01,238 --> 00:02:04,600
Er is een verhaal over de Griekse goden.
3
00:02:04,700 --> 00:02:09,105
Ze verveelden zich, dus vonden
ze maar menselijke wezens uit.
4
00:02:09,655 --> 00:02:13,804
Maar ze verveelden zich nog steeds,
dus vonden ze liefde uit.
5
00:02:14,320 --> 00:02:21,099
Toen verveelden ze zich niet meer, dus
probeerden ze de uit liefde voor zichzelf.
6
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
En uiteindelijk vonden ze het lachen uit.
Zodat ze het uit konden staan.
7
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
W
??1
00:00:00,853 --> 00:00:15,769
www.subtitlez.com
2
00:01:35,453 --> 00:01:39,890
-Harry? -Yok bir _ey Esther.
Ben uyuyam1yorum.
3
00:02:02,413 --> 00:02:04,529
Yunan Tanr1lar1 ile ilgili
bir hik?ye vard1r.
4
00:02:06,573 --> 00:02:09,963
S1k1lm1_lard1 ve b?ylece
insanlar1 yaratt1lar.
5
00:02:10,973 --> 00:02:15,012
Ama yi
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: blood, feast, 1963, castellano, by, nubus, www, angeles, caidos, net,
original filename: 10006044.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,047 --> 00:00:28,607
<i>Tenemos una nueva y trâ¡gica noticia :</i>
2
00:00:28,767 --> 00:00:31,122
<i>Otro homicidio ha tenido lugar</i>
<i>esta misma noche</i>
3
00:00:31,287 --> 00:00:33,517
<i>Una joven ha sido encontrada muerta</i>
<i>en Rogers Park:</i>
4
00:00:34,487 --> 00:00:36,478
<i>Su cuerpo ha sido mutilado</i>
5
00:00:36,767 --> 00:00:38,644
<i>La policia advierte</i>
6
00:00:38,807 --> 00:00:42,436
<i>a todas la jâvenes</i>
<i>que no salgan por la noche</i>
7
00:00:42,607 --> 00:00:45,246
<i>Si deben salir</i>
<i>que sea acompaâadas</i>
8
00:00:45,407 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,762 --> 00:00:31,322
S T R O K E @ PRIJEVOD
2
00:00:57,857 --> 00:01:00,325
3
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,300
5
00:01:42,302 --> 00:01:44,793
6
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
- Šupèino!
- Pazi, Jura!
7
00:01:55,415 --> 00:01:57,178
hahahahha
8
00:02:14,334 --> 00:02:16,029
Hej. Hej. Hej!
9
00:02:16,102 --> 00:02:17,262
Kaj?!
10
00:02:24,644 --> 00:02:26,612
Å uti pederu.
11
00:02:31,251 --> 00:02:33,583
12
00:02:33,653 --> 00:02:36,884
Kao kompiæi su mi uzeli moj laptop.
Prièam o svemu.
13
00:02:36,956 --> 00:02:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,456 --> 00:01:49,606
Klootzak!
- Kijk uit, Bozo!
2
00:02:14,848 --> 00:02:16,531
Hé. Hé. Hé!
3
00:02:16,617 --> 00:02:17,766
Wat?
4
00:02:25,158 --> 00:02:27,103
Hou op, homo.
5
00:02:34,167 --> 00:02:37,386
De werksters hebben mijn laptop.
Ik praat over alles.
6
00:02:37,469 --> 00:02:40,825
Er liggen daar 14 grote kansen
op mij te wachten.
7
00:02:41,840 --> 00:02:42,818
Ja.
8
00:02:42,908 --> 00:02:45,331
Nee. Ze zijn met packard, broeder.
9
00:02:45,410 --> 00:02:46,832
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,918 --> 00:02:55,271
Wakker worden!
11
00:02:55,353 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2540}{2592}-G?ozarule!|-Fii atent, Bozo!
{2592}{2661}Nume: BOZO|Loc de munc?: NU PREA
{2662}{2721}Ocupa?ia: IDIOTUL ORA?ULUI|Speran?a de via??: MORT P?N? LA APUS
{2996}{3023}Nume: MAMA LUI HARLEY
{3023}{3081}Fapt amuzant: JEFUIREA|UNUI BAR ?N 10 MINUTE
{3081}{3126}Speran?a de via??: IMPREVIZIBIL?
{3197}{3237}Hei. Hei. Hei!
{3239}{3267}Ce?!
{3326}{3341}Nume: HOT WEELS
{3341}{3372}Ocupa?ia: V?NZAREA ARTIFICIILOR
{3372}{3426}Speran?a de via??:|N-AR UCIDE EI UN HANDICAPAT, NU?
{3484}{3531}Taci, poponarule!
{3700}{3777}T?mpita aia de menajer? ?mi|luase laptopul. Adic? totul.
{3884}{3908}Da.
{3910}{3968}Nu. Ei s?nt cu Packard, frate.
{3970}
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: feast, 2005, 1, cd, czech, cz, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - Czech - cz - e53cc81957a6e42ff8e2d6e357b2661f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,145 --> 00:00:23,106
P?eklad Mraz?k
2
00:00:24,149 --> 00:00:27,110
pro verzi
Feast[2005][Unrated.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
3
00:00:34,535 --> 00:00:37,496
HOSTINA
4
00:01:30,424 --> 00:01:32,467
" M? druh? hra?ka m? kozy "
5
00:01:47,316 --> 00:01:49,484
- Debile!
- D?vej pozor, Bozo!
6
00:01:49,943 --> 00:01:51,570
P?ezd?vka: Bozo
Pr?ce: Kdepak
7
00:01:51,570 --> 00:01:55,490
Zam?stn?n?: Idiot
?ivotn? o?ek?v?n?: Mrtv? po sv?t?n?
8
00:02:05,125 --> 00:02:09,588
P?ezd?vka: Matka harley???
Paradox: Za deset minut vyloup? ten bar
9
00:02:09,588 --> 00:02:11,965
?iv
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,127 --> 00:00:04,033
Foul!
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,400
Ref, what's the matter with your whistle!
3
00:00:06,946 --> 00:00:11,325
You know, you should really
be encouraging Shane and Silas
4
00:00:11,361 --> 00:00:13,429
to talk about Juda's death
5
00:00:13,516 --> 00:00:15,912
or, down the road, you're looking at two
6
00:00:15,994 --> 00:00:17,608
very dysfunctional adults.
7
00:00:19,592 --> 00:00:20,285
Shit!
8
00:00:21,611 --> 00:00:23,398
I guess he left her pretty well fixed.
9
00:00:23,515 --> 00:00:24,694
I heard there was nothing.
10
00:00:24,765 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,762 --> 00:00:31,322
(wind whistling)
2
00:00:57,857 --> 00:01:00,325
(tires screech)
3
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
(horn blares continuously)
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,300
(countny music plays
in distance)
5
00:01:42,302 --> 00:01:44,793
(laughing)
6
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
- Asshole!
- Look out, Bozo!
7
00:01:55,415 --> 00:01:57,178
(laughing)
8
00:02:14,334 --> 00:02:16,029
Hey. Hey. Hey!
9
00:02:16,102 --> 00:02:17,262
What?!
10
00:02:24,644 --> 00:02:26,612
Shut up, fag.
11
00:02:31,251 --> 00:02:33,583
(music plays)
12
00:02:33,653 --> 00:0
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: feast, 2005, 1, cd, hungarian, hu, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 186679f1a5a27abc56607d8f6676ddb0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,550 --> 00:01:49,710
- Seggfej!
- N?zz az orrod el?, Bozo!
2
00:01:50,230 --> 00:01:56,110
NEVE : GY?K?R
MUNKA : NEM JELLEMZ?
HIVAT?S : V?ROSI TAH?
KIL?T?SOK : HULLA LESZ HAJNALRA
3
00:02:05,390 --> 00:02:12,310
NEVE : HARLEY MAMA
VICCES : 10 PERCEN BEL?L KIPAKOL EGY B?RT
KIL?T?SOK : B?RMI MEGESHET
4
00:02:14,950 --> 00:02:16,630
H?. H?!
5
00:02:16,750 --> 00:02:17,830
Mi a...?!
6
00:02:18,030 --> 00:02:25,390
NEVE : TURB?
HIVAT?S : HETEDIKESEKNEK ?RUL PET?RD?T
KIL?T?SOK : EGY B?N?T CSAK NEM NY?RNAK KI, UGYE?
7
00:02:25,430 --> 00:02:27,230
Ne riny?lj, k?cs?g!
8
00:02:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:34,574
Sottotitoli BY LIMMO (horror subber)
^__^
2
00:01:47,492 --> 00:01:49,660
- Stronzo!
- E stai attento Bozo!
3
00:01:49,892 --> 00:01:56,660
Nome: Bozo - Lavoro: Se ne frega
Aspettativa di vita: Morto entro l'alba
4
00:02:04,894 --> 00:02:11,562
Nome: Mamma Harley
Fatto : Rapinera' il bar tra 10 minuti.
Aspettativa di vita: Gioca il Jolly
5
00:02:14,894 --> 00:02:16,562
Hey. Hey. Hey!
6
00:02:16,646 --> 00:02:17,814
Che?!
7
00:02:17,646 --> 00:02:22,637
Nome: Hot wheels (ruote bollenti)
Occupazione: Vendere botti fino al
7?anno A.d.v: Mica vorrete che amm
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,385 --> 00:00:38,180
KRVAVÃ HOSTINA
2
00:01:47,082 --> 00:01:49,084
Blbèe! Bacha, Bozo!
3
00:01:49,668 --> 00:01:51,587
JMÃNO: BOZO
ZAMÃSTNÃNÃ: BEZNADÃJNÃ
4
00:01:51,670 --> 00:01:52,963
ÃINNOST: MÃSTSKÃ OTRAPA
5
00:01:53,047 --> 00:01:55,424
CO HO V ŽIVOTà ÃEKÃ:
DO ÃSVITU BUDE MRTVÃ
6
00:02:04,767 --> 00:02:06,060
JMÃNO: HARLEYHO MÃMA
7
00:02:06,143 --> 00:02:09,313
VTIPNÃ HISTORKA:
VYLOUPILA BANKU ZA DESET MINUT
8
00:02:09,396 --> 00:02:11,649
CO JI V ŽIVOTà ÃEKÃ: DIVOKà KARTA
9
00:02:15,027 --> 00:02:16,821
- Co je?
- Vypadni!
10
00:02:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,111 --> 00:00:34,000
Traduzido por:
.: le@ndro .:
2
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Babaca!
- Presta atenção, palhaço!
3
00:01:50,101 --> 00:01:52,401
Nome: Bozo, Profissão: Nenhuma
Ocupação: Idiota da Cidade
4
00:01:52,402 --> 00:01:55,002
Expectativa de Vida:
Morto ao amanhecer
5
00:02:04,803 --> 00:02:09,903
Nome: Harley Mom
Curiosidade: Rouba um bar em 10 minutos
6
00:02:09,904 --> 00:02:11,404
Expectativa de Vida: *
7
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Ei. Ei. Ei!
8
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
O que?
9
00:02:17,501 --> 00:02:21,401
Nome: Hot Wheels
Ocupaçã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,280 --> 00:01:44,555
Hufter.
- Kijk toch uit, pummel.
2
00:01:44,840 --> 00:01:46,353
Naam: Pummel
Baan: niet echt
3
00:01:46,560 --> 00:01:50,269
Beroep: hufter van de stad
Levensverwachting: zonsopgang
4
00:01:59,320 --> 00:02:00,469
Naam: Harleymama
5
00:02:00,680 --> 00:02:03,672
Anekdote:
overvalt de bar over 10 minuten
6
00:02:03,880 --> 00:02:05,836
Levensverwachting: wildcard
7
00:02:11,320 --> 00:02:12,275
Naam: Hot Wheels
8
00:02:12,600 --> 00:02:15,114
Beroep:
verkoopt vuurwerk aan kinderen
9
00:02:15,320 --> 00:02:18,357
Levensverwachting:
een kreupele d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
1
00:00:48,566 --> 00:00:52,091
S?RB?TOAREA DRAGOSTEI
2
00:00:53,092 --> 00:01:03,091
Traducerea ?i adaptarea:
xai ? titr?ri.ro
3
00:01:30,592 --> 00:01:34,592
Vizionare pl?cut?!
4
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
- Harry?
- E-n regul?, Esther.
5
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
Nu pot s? dorm.
6
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
<i>Exist? o poveste despre zeii greci.</i>
7
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
<i>Se plictiseau, a?a c?
au inventat fiin?ele umane.</i>
8
00:02:16,535 --> 00:02:20,505
<i>Dar erau la fel de plictisi?i,
a?a c? au inventat iubirea.</i>
9
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
<i>Pe urm? nu s-au mai plictisit</i>
10
00:02:23,942 --> 00:02:28,
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: weeds, 2005, 1, cd, swedish, sv, s01e0, 2, free, goat, loki, s01e02,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 24a58b48077e3d7db587d160600b7d7c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,127 --> 00:00:04,033
Frispark!
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,400
Domar'n, vad ?r det f?r fel p?
din visselpipa!
3
00:00:06,946 --> 00:00:11,325
Du borde verkligen uppmuntra
Shane och Silas
4
00:00:11,361 --> 00:00:13,429
till att prata om Judas d?d
5
00:00:13,516 --> 00:00:15,912
annars ?r risken att de kommer
utvecklas till tv?
6
00:00:15,994 --> 00:00:17,608
mycket st?rda vuxna.
7
00:00:19,592 --> 00:00:20,285
Shit!
8
00:00:21,611 --> 00:00:23,398
Antar att han l?mnade mycket efter sig.
9
00:00:23,515 --> 00:00:24,694
Jag h?rde att han inte l?mnade n?got.
10
00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,899 --> 00:01:32,628
"¡Mi otro juguete
tiene tetas!"
2
00:01:47,649 --> 00:01:49,810
¡Idiota!
¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:50,185 --> 00:01:52,210
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:52,287 --> 00:01:53,720
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,788 --> 00:01:56,052
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:05,300 --> 00:02:06,494
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:06,568 --> 00:02:09,799
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,871 --> 00:02:12,203
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:18,012 --> 00:02:19,946
NOMBRE: AUTITO DE COLECC
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,403 --> 00:01:48,553
Klojoo!
- Kijk uit, Bozo!
2
00:02:13,798 --> 00:02:15,482
Hé. Hé. Hé!
3
00:02:15,568 --> 00:02:16,717
Wat?
4
00:02:24,110 --> 00:02:26,055
Hou op, homo.
5
00:02:33,120 --> 00:02:36,339
De werksters hebben mijn laptop.
Ik praat over alles.
6
00:02:36,422 --> 00:02:39,779
Er liggen daar 14 grote kansen
op mij te wachten.
7
00:02:40,794 --> 00:02:41,772
Ja.
8
00:02:41,862 --> 00:02:44,285
Nee. Ze zijn met packard, broeder.
9
00:02:44,364 --> 00:02:45,786
Hewlett-Pack...
10
00:02:52,873 --> 00:02:54,226
Wakker worden!
11
00:02:54,308 --> 00
Şunun için altyazılar Feast Of The Goat
keywords: feast, of, love, 2007, 2, 3, 9, fps, ts, genuine,
original filename: 46720-Feast_of_Love_(2007)-23_97_FPS.zip