Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima ile alakalı:
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: even, money, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, a, ultima, aposta,
original filename: Even Money - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f810242dd8c76fb34fdd102caf593c87.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,978 --> 00:00:50,245
" A ?LTIMA APOSTA "
2
00:00:50,417 --> 00:00:53,045
Se quiser saber
a verdade sobre uma pessoa...
3
00:00:53,319 --> 00:00:54,718
descubra o sonho dela...
4
00:00:54,921 --> 00:00:56,616
e depois, trabalhe
de tr?s para frente.
5
00:01:03,196 --> 00:01:05,426
Todos n?s perseguimos
alguma coisa.
6
00:01:06,566 --> 00:01:07,658
Mais dinheiro...
7
00:01:08,868 --> 00:01:09,892
mais amor...
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,972
bem, n?o sei,
talvez mais uma chance.
9
00:01:18,578 --> 00:01:20,478
Mas o que realmente queremos...
10
00:01:21,815 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, a, ultima, cartada, pt, ripjet, edonkers,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9e984435f16d4e8604cd345cf84ae2ed.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:37,832
A M?fia ou La Cosa Nostra tem sido...
2
00:00:37,904 --> 00:00:40,134
destru?da lentamente pelo FBI.
3
00:00:40,807 --> 00:00:44,903
O chef?o Primo Sparazza ? o ?ltimo
vest?gio de poder da M?fia.
4
00:00:44,978 --> 00:00:48,106
O FBI negocia com uma testemunha
para depor contra ele...
5
00:00:49,816 --> 00:00:52,785
o ilusionista de Las Vegas
Buddy "Aces" Israel.
6
00:00:52,886 --> 00:00:54,615
Fa?o isso h? muito tempo.
7
00:00:55,555 --> 00:00:58,422
Tocaia exige cuidado.
8
00:00:58,491 --> 00:01:00,721
Teve uma que durou 6 meses.
9
00:01:00,794 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,467 --> 00:00:23,868
" AMIGAS COM DINHEIRO "
((( By Ratolino CdmsShare.Org )))
2
00:01:02,509 --> 00:01:05,171
O metal corrugado,
al?m de refletir a beleza...
3
00:01:05,345 --> 00:01:07,210
do material comum de varejo...
4
00:01:07,381 --> 00:01:09,815
tamb?m enfatiza a linha invis?vel...
5
00:01:09,983 --> 00:01:11,780
entre a antiga e a nova constru??o.
6
00:01:11,952 --> 00:01:14,750
-Espera. Vai ter uma linha?
-? invis?vel.
7
00:01:14,921 --> 00:01:17,048
-Deixe-o terminar.
-Desculpe.
8
00:01:17,224 --> 00:01:21,684
E as janeIas, aqui,
s?o grandes o bastante no deque
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: funny, money, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Funny Money - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9f521edb5a3f2b4dd5f3120e1888340f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:05,432
O DINHEIRO CUSTA MUITO.
RALPH WALDO EMERSON
2
00:00:06,205 --> 00:00:11,040
POR DINHEIRO, VOC? VENDERIA A ALMA.
S?FOCLES
3
00:00:13,479 --> 00:00:16,073
PEGUE O DINHEIRO E FUJA!
JOHN DILLINGER
4
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Sincronia aXXo e ajustes finais
por Arcadelt
5
00:02:25,645 --> 00:02:26,577
Idiota!
6
00:02:40,226 --> 00:02:42,319
FRUTAS DE CERA FELDMAN
7
00:02:54,707 --> 00:02:56,334
O que ? isso?
8
00:02:57,176 --> 00:02:58,734
Parem as m?quinas!
9
00:02:59,378 --> 00:03:01,005
Parem as m?quinas!
10
00:03:03,583 --> 00:03:05,881
Ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:05,132
O DINHEIRO CUSTA MUITO.
RALPH WALDO EMERSON
2
00:00:05,905 --> 00:00:10,740
POR DINHEIRO, VOC? VENDERIA A ALMA.
S?FOCLES
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,773
PEGUE O DINHEIRO E FUJA!
JOHN DILLINGER
4
00:02:25,345 --> 00:02:26,277
Idiota!
5
00:02:39,926 --> 00:02:42,019
FRUTAS DE CERA FELDMAN
6
00:02:54,407 --> 00:02:56,034
O que ? isso?
7
00:02:56,876 --> 00:02:58,434
Parem as m?quinas!
8
00:02:59,078 --> 00:03:00,705
Parem as m?quinas!
9
00:03:03,283 --> 00:03:05,581
Martin?
Onde est? Stan Martin?
10
00:03:06,352 --> 00:03:08,513
- Sim, senhor, S
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: even, money, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 2007, eng, philbox,
original filename: Even Money - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 80b2f9d8686b451057bd0ee5ebc4932c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,678 --> 00:00:57,945
" A ?LTIMA APOSTA "
2
00:00:58,117 --> 00:01:00,745
<i><b>Se quiser saber
a verdade sobre uma pessoa...</b></i>
3
00:01:01,019 --> 00:01:02,418
<i><b>descubra o seu sonho...</b></i>
4
00:01:02,621 --> 00:01:04,316
<i><b>e trabalhe de tr?s para frente.</b></i>
5
00:01:10,896 --> 00:01:13,126
<i><b>Todos perseguimos
qualquer coisa.</b></i>
6
00:01:14,266 --> 00:01:15,358
<i><b>Mais dinheiro...</b></i>
7
00:01:16,568 --> 00:01:17,592
<i><b>mais amor...</b></i>
8
00:01:20,272 --> 00:01:22,672
<i><b>n?o sei,
talvez mais uma oportunidade.</b></i>
9
00:01:
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: friends, with, money, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, amigas, com, dinheiro,
original filename: Friends with Money - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1e677d45a70533bbaf63ac3eb4ed8dd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,467 --> 00:00:23,868
<u><i><b>" AMIGAS COM DINHEIRO "</b></i></u>
2
00:01:02,509 --> 00:01:05,171
O metal corrugado,
al?m de refletir a beleza...
3
00:01:05,171 --> 00:01:07,210
do material comum de varejo...
4
00:01:07,210 --> 00:01:09,815
tamb?m enfatiza a linha invis?vel...
5
00:01:09,815 --> 00:01:11,780
entre a antiga e a nova constru??o.
6
00:01:11,780 --> 00:01:14,750
-Espera. Vai ter uma linha?
-? invis?vel.
7
00:01:14,750 --> 00:01:17,048
-Deixe-o terminar.
-Desculpe.
8
00:01:17,048 --> 00:01:21,684
E as janeIas, aqui,
s?o grandes o bastante no deque...
9
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,678 --> 00:00:49,945
" A ?LTIMA APOSTA "
2
00:00:50,117 --> 00:00:52,745
<i><b>Se quiser saber
a verdade sobre uma pessoa...</b></i>
3
00:00:53,019 --> 00:00:54,418
<i><b>descubra o seu sonho...</b></i>
4
00:00:54,621 --> 00:00:56,316
<i><b>e trabalhe de tr?s para frente.</b></i>
5
00:01:02,896 --> 00:01:05,126
<b><i>Todos perseguimos
qualquer coisa.</b></i>
6
00:01:06,266 --> 00:01:07,358
<i><b>Mais dinheiro...</b></i>
7
00:01:08,568 --> 00:01:09,592
<b><i>mais amor...</b></i>
8
00:01:12,272 --> 00:01:14,672
<b><i>n?o sei,
talvez mais uma oportunidade.</b></i>
9
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:29,800
Esta hist?ria, minha hist?ria, ? uma confiss?o.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,900
Sorte sua, elas s?o as mais
quentes de todas as hist?rias.
3
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Pergunte a qualquer padre.
4
00:00:34,700 --> 00:00:37,500
Ele pode lhe dizer para assistir e
aprender com meus pecados.
5
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Ou talvez voc? prefira sentar
e esperar pelas partes sujas.
6
00:00:41,600 --> 00:00:42,800
Fique ? vontade.
7
00:00:44,300 --> 00:00:47,600
Eu n?o o cat?lico, mas conhe?o
muitos padres...
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
para saber um
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cdcdcadd3e0e4af83db66db824b74a57.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,923 --> 00:00:23,923
Em 1965, poucas pessoas
acreditavam
2
00:00:23,924 --> 00:00:26,924
que, o ainda limitado
conflito no Vietn?,
3
00:00:26,925 --> 00:00:29,790
se iria tornar em uma guerra
de grande escala.
4
00:00:30,899 --> 00:00:34,000
Um dos primeiros sinais
daquilo que estaria para vir
5
00:00:34,001 --> 00:00:38,536
foi o bombardeamento Americano
de alvos secretos no Laos.
6
00:02:04,106 --> 00:02:10,636
FRIENDS apresenta...
7
00:02:14,394 --> 00:02:16,967
O SOBREVIVENTE
8
00:02:16,968 --> 00:02:21,534
inspirado em fatos reais
da vida de Dieter Dengler
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,975 --> 00:01:03,063
? preciso mais ou menos 230 Kg
para esmagar um cr?nio humano.
2
00:01:03,105 --> 00:01:07,234
Mas a emo??o humana
? uma coisa bem mais delicada.
3
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
Veja Suzy,
minha primeira namorada.
4
00:01:24,376 --> 00:01:26,503
minha primeira separa??o,
5
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
acontecendo bem na minha frente.
6
00:01:28,630 --> 00:01:32,176
Nunca pensei que seria
como uma batida de carros.
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,886
Pisei forte nos freios,
8
00:01:33,969 --> 00:01:37,806
e sigo patinando
para um impacto emocional.
9
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:45,999
<i>Ramon.2d@hotmail.com
- byNoMaR -</i>
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,359
No come?o de 1916, A Segunda Grande
Guerra trazia destrui??o atrav?s da Europa.
3
00:00:58,407 --> 00:01:01,719
Mais de nove milh?es de
pessoas eventualmente morriam.
4
00:01:02,152 --> 00:01:06,327
Embora o avi?o tenha sido recentemente
inventado, ele foi rapidamente...
5
00:01:06,424 --> 00:01:10,167
...adaptado como uma
m?quina de guerra.
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,007
Os jovens que voaram neles
se transformaram nos primeiros...
7
00:01:14,065 --> 00:01:16,888
...pilotos de guerr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,520 --> 00:01:25,950
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
2
00:01:26,190 --> 00:01:27,420
Michelle Bentley est? no local.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,150
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:30,220 --> 00:01:34,090
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
5
00:01:34,160 --> 00:01:37,430
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
6
00:01:37,500 --> 00:01:41,330
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,470 --> 00:01:45,570
Nos ?ltimos dias, o Comit?
de Pais Preocupados...
8
00:01:45,640 -->
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 741c678a6588dfbd5dfd9256a8b72736.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,294 --> 00:00:14,429
FAST FOOD NATION
2
00:00:15,865 --> 00:00:18,364
O Grande
3
00:01:09,465 --> 00:01:12,364
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.A
4
00:01:31,365 --> 00:01:32,865
? aqui.
Vamos.
5
00:01:57,567 --> 00:01:58,867
J? estamos todos.
6
00:02:00,067 --> 00:02:01,067
Ou?am-me bem.
7
00:02:02,468 --> 00:02:04,668
Basta um ser fraco, para todo o resto
ser fraco.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,669
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:10,170 --> 00:02:13,670
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:02:14,473 --> 00:02:15,973
? conveniente para voc?s
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: the, killing, floor, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, vomit,
original filename: The Killing Floor - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e22e5c998aa62a974ce14e21f659d3f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,468 --> 00:00:38,868
Legenda do ?udio Virtualnet
2
00:00:39,969 --> 00:00:42,969
Exclusivamente para
http://www.legendas.tv
3
00:00:50,469 --> 00:00:53,661
O pr?dio foi constru?do em 1879.
4
00:00:53,829 --> 00:00:56,204
Como eu expliquei
para a sua assistente.
5
00:00:56,629 --> 00:01:00,207
Voc? tem 16?, 17? e o 18?. andar.
6
00:01:00,449 --> 00:01:02,621
Apenas deixe tudo pronto depois, eu olho
quando eu voltar, antes que eu esque?a...
7
00:01:02,669 --> 00:01:05,088
Tem muitos manuscritos na minha mesa,
fa?a c?pias e envie para cara com o rukopisy.
8
00:01:05,169 --> 00
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: fritt, vilt, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, cold, prey, frittvilt,
original filename: Fritt vilt - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4a1a4417320d61235b51ce6372909e5a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,225 --> 00:01:06,103
Ele saiu para brincar.
2
00:01:15,665 --> 00:01:19,260
E nunca mais voltou.
3
00:01:23,225 --> 00:01:26,980
- Ele j? tinha fugido antes?
- N?o.
4
00:01:30,106 --> 00:01:31,606
Ajudem!
5
00:01:33,306 --> 00:01:35,103
N?o!
6
00:01:37,506 --> 00:01:39,576
Pare!
7
00:01:45,786 --> 00:01:50,098
COLD PREY
8
00:01:51,306 --> 00:01:56,322
1 em cada 4 noruegueses passa
a P?scoa nas montanhas.
9
00:01:58,946 --> 00:02:04,816
Est?o 4 buscas em curso.
8 pessoas continuam desaparecidas.
10
00:02:09,146 --> 00:02:14,938
Uma fam?lia de 4 encontra-se
desaparecida desde ontem ? noite.
11
00:02:23,90
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1f303a45203df61ec732c11bf515da8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Agrade?a sua
m?e por nos cozinhar tudo isso.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando ? o exame de dire??o?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- J? tem namorada?
- Ainda n?o.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
N?o esque?a:
Freio de m?o, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de dire??o de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Se aproxime da pr?xima rotat?ria,
e pegue a primeira sa?da.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
N?o, era aquela sa?da.
Por favor, continue circulando.
8
00:01
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: monster, house, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, monstro,
original filename: Monster House - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87af30b35a2e465ae94a3c6cde494791.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,179 --> 00:01:22,444
A CASA MONSTRO
2
00:02:05,158 --> 00:02:07,422
Oi, cerca.
3
00:02:16,369 --> 00:02:18,860
Oi, folhas.
4
00:02:22,408 --> 00:02:24,501
Oi, c?u.
5
00:03:29,076 --> 00:03:30,873
Saia do meu gramado!
6
00:03:32,780 --> 00:03:34,748
lnvasora!
7
00:03:34,949 --> 00:03:37,076
Quer ser comida viva?
8
00:03:37,618 --> 00:03:40,018
-N?o.
-Ent?o, suma daqui!
9
00:03:44,492 --> 00:03:45,959
Meu triciclo.
10
00:03:52,033 --> 00:03:54,831
Fique longe da minha casa!
11
00:04:17,491 --> 00:04:19,186
-DJ!
-Vamos nos atrasar.
12
00:04:19,393 --> 00:04:2
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ce6453077c6b57e70ea0ae81bd80e65f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,515 --> 00:01:05,715
<i>Legendas Sincronismo/Revis?o:
Ga?otinho</i>
2
00:01:06,016 --> 00:01:10,772
Esta hist?ria, pode fazer parecer
que uma coisa leva a outra...
3
00:01:10,807 --> 00:01:18,482
Come?a em 20 de Agosto ?s 19:00. Tom Dobbs,
fazia sucesso com um programa de TV,
4
00:01:18,517 --> 00:01:26,157
Sobre com?dia pol?tica. Estava falando
para o p?blico, antes de iniciar o show...
5
00:01:26,192 --> 00:01:28,518
Obrigado por terem vindo,
o programa ainda n?o come?ou...
6
00:01:28,553 --> 00:01:30,810
Reparem que as c?maras est?o
focando um palco vazio...
7
00:01:30,845
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: the, departed, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, os, infiltrados,
original filename: The Departed - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cbf6be6a7d372bd7936ede0bc505f1a0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,897 --> 00:00:38,389
BOSTON.
Alguns anos atr?s.
2
00:00:41,989 --> 00:00:45,072
Eu n?o quero ser um
produto do meu ambiente.
3
00:00:45,194 --> 00:00:49,346
Quero que o meu ambiente
seja um produto de mim.
4
00:00:53,370 --> 00:00:55,396
Alguns anos atr?s
tinhamos a Igreja.
5
00:00:55,897 --> 00:00:59,701
Era a ?nica forma de dizer que
n?s tinhamo-nos uns aos outros.
6
00:01:01,605 --> 00:01:05,959
Mas agora, n?o sei, ? estranho,
puseram-lhe o ?dio no cora??o.
7
00:01:07,242 --> 00:01:10,576
Os Cavalheiros do Colombo
eram verdadeiros tipos duros.
8
00:01:10,683 --> 00:01
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: masters, of, horror, pro, life, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Masters of Horror Pro-Life - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dcff61c1684ecf5ab1ea6e661576526b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,349 --> 00:00:38,028
MESTRES DO HORROR
2
00:03:49,723 --> 00:03:51,042
Por que aumentou o volume?
3
00:03:51,311 --> 00:03:55,367
- O que? N?o gosta de acordar feliz?
- Voc? est? sendo muito ?bvio.
4
00:03:55,698 --> 00:03:59,937
Compre uma camiseta que diga
"Eu transei" e use em manh?s como essa.
5
00:03:59,938 --> 00:04:00,782
Eles fabricam isso?
6
00:04:01,496 --> 00:04:04,936
Ei. voc? tamb?m n?o gosta de sorrir.
Voc? est? sendo ?bvia.
7
00:04:25,600 --> 00:04:29,498
E da? se estou sendo ?bvio?
Eu sou solteiro. Voc? ? solteira.
8
00:04:29,499 --> 00:04:31,582
Nos vemos
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,714 --> 00:00:50,385
Rancho Sangrento
2
00:01:01,251 --> 00:01:04,082
- Acho que ? a sua quinta vez.
- Sim.
3
00:01:05,598 --> 00:01:10,929
Est? bem, 5 anos seguidos. Parece que
est? cada vez maior.
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,811
Acho que come?ou a "crescer"
quando tinha 15 anos.
5
00:01:16,153 --> 00:01:17,938
Refiro-me ao festival, g?nio!
6
00:01:20,145 --> 00:01:23,601
Quero ver a sua cara quando o mandar
voar pela quinta vez.
7
00:01:24,284 --> 00:01:29,524
- N?o sou o das notas perfeitas.
- Mas ver?s, eu sei quando estudar...
8
00:01:30,161 --> 00:01:32,662
...e qua
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: macbeth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxm, avi,
original filename: Macbeth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0a5d3700e82ea78e85c5f5984ca25983.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,933 --> 00:01:05,123
Quando nos veremos de novo?
Com chuva, raio ou trov?o?
2
00:01:05,540 --> 00:01:08,867
Quando o barulho tiver passado
e a batalha estiver vencida.
3
00:01:08,867 --> 00:01:10,777
Antes de cair a noite.
4
00:01:11,108 --> 00:01:13,247
-Em que lugar?
-ENo urzal.
5
00:01:13,572 --> 00:01:14,749
L?, vamos encontrar com...
6
00:01:15,364 --> 00:01:19,968
O DOM?NlO DO MAL
7
00:02:41,823 --> 00:02:46,133
AMADO FlLHO
8
00:07:34,607 --> 00:07:36,200
De olho nele, voc?s dois.
9
00:08:39,051 --> 00:08:39,814
Corajoso amigo!
10
00:08:40,267 --> 00:08:42,78
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
EQUIPE VERS?O BRASILEIRA
2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
Tradu??o:
Fabiola e Dansgo
3
00:01:24,077 --> 00:01:25,480
Rachel!
O que est? fazendo?
4
00:01:25,551 --> 00:01:27,644
Quero voc? fora daqui agora!
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,984
Tudo bem. Calma, querida.
Acalme-se.
6
00:01:30,056 --> 00:01:31,580
N?o tem nada o que
fazer aqui!
7
00:01:31,657 --> 00:01:32,646
Trabalho aqui.
8
00:01:32,725 --> 00:01:33,714
N?o mais.
9
00:01:33,793 --> 00:01:34,855
O que quer dizer?
10
00:01:34,928 --> 00:01:36,696
Que est? demitido.
11
00:01:36,763
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,740
Anteriormente em Jericho
2
00:00:02,689 --> 00:00:03,517
Ol? Rob.
3
00:00:03,597 --> 00:00:05,515
Algu?m do meu time
traiu todo mundo.
4
00:00:05,919 --> 00:00:07,626
Voc? ? esperta o suficiente para saber
que eles diriam qualquer coisa
5
00:00:07,627 --> 00:00:08,809
para faz?-la falar, Sarah.
6
00:00:09,294 --> 00:00:10,451
Usamos a fam?lia dele.
7
00:00:10,770 --> 00:00:12,079
Entregue o pacote.
8
00:00:12,629 --> 00:00:13,431
N?o!
9
00:00:22,918 --> 00:00:24,296
Nos ?ltimos tr?s meses
10
00:00:24,439 --> 00:00:27,607
lembrei de todos os mot
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: catch, and, release, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, diamond,
original filename: Catch and Release - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3c579c03fcc606ff127f582a857330d7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,363 --> 00:00:05,532
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:05,567 --> 00:00:15,393
Fab?ola
3
00:00:15,567 --> 00:00:23,393
??????o... DaNsGo... o??????
4
00:00:25,892 --> 00:00:27,951
Quer saber no que eu
fico pensando?
5
00:00:28,294 --> 00:00:30,888
Na briga que tivemos
um pouco antes de voc? sair.
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,291
Lembra-se?
7
00:00:33,333 --> 00:00:36,632
L? estava voc?, indo para sua grande
pescaria de despedida de solteiro...
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,934
e comecei a gritar com voc?
como uma hist?rica...
9
00:00:40,206 --> 00:00:43,141
insistindo par
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, dsr, orenji, s02e11,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 92c18cc3fd95875b05bec7dba9789450.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,959
<i>Anteriormente em Kyle XY...</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,130
- Voc? ? o Kyle.
- Voc? est? na minha banheira.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,430
O louco que fez isso roubou
o colar que Declan me deu,
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,100
e eu quero de volta.
5
00:00:08,130 --> 00:00:10,560
- O que foi?
- ? o meu colar que foi roubado.
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,599
S? para voc? saber,
Kyle est? comigo.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
N?o deveria ser assim.
8
00:00:14,230 --> 00:00:15,700
Voc? voltou por mim.
9
00:00:15,730 --> 00:00:17,930
Quando voc
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 20, 9, lol,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 587adc0612313add1ecadc6b0d119648.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,369
Anteriormente em Heroes.
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,010
De todos eles, nunca
esperei que fosse voc?.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,389
Kaito!
4
00:00:08,390 --> 00:00:11,710
Hiro, seu pai est? morto.
5
00:00:11,730 --> 00:00:13,569
Assassinado.
6
00:00:13,570 --> 00:00:18,770
O que podemos fazer, apenas come?a com
ler mentes e depois se torna muito mais.
7
00:00:20,210 --> 00:00:22,770
- Voc? ? o Her?i Kensei?
- Isaac Mendez.
8
00:00:22,780 --> 00:00:24,609
Tudo que ele j? pintou
virou realidade.
9
00:00:24,610 --> 00:00:27,130
- Eles te deram uma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,261 --> 00:00:51,152
Porcos do caralho...
2
00:01:01,108 --> 00:01:03,811
Deixei o meu cora??o...
3
00:01:04,927 --> 00:01:08,597
em S?o Francisco...
4
00:05:35,217 --> 00:05:37,093
<i>Filmes esta noite no "Accion 4</i>
5
00:05:37,623 --> 00:05:40,246
<i>San Francisco l?der nas
noticias locais...</i>
6
00:05:40,247 --> 00:05:44,008
<i>canal 4 "Accion News",
com Rita Franco</i>
7
00:05:44,009 --> 00:05:46,503
Bom dia. Duas pessoas foram
encontradas mortas...
8
00:05:46,504 --> 00:05:49,210
em "Treasure Island" ontem ? noite.
9
00:05:49,211 --> 00:05:51,634
Segundo a pol
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c71890869a34b8074d6468a36419fda7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:31,100
Tradu??o Esp/PT: Kyra
.D-Team.
2
00:00:36,067 --> 00:00:40,799
Corre??o e Revis?o:
[[[Equipe PZT]]]
3
00:00:46,067 --> 00:00:50,799
Resincronia:
CPtScene
4
00:00:59,600 --> 00:01:03,239
<i>"Ent?o, o senhor Deus, expulsou a
Ad?o e Eva do Jardim do ?den...</i>
5
00:01:03,239 --> 00:01:07,788
<i>...e colocou uma espada flamejante para
proteger a arvore da vida" G?NESIS 3:24</i>
6
00:02:22,178 --> 00:02:24,497
Perm?ta-nos lhe por fim.
7
00:02:31,022 --> 00:02:32,598
A FONTE
8
00:02:40,596 --> 00:02:42,154
Talvez seja uma armadilha.
9
00:02:42,154 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,214 --> 00:00:04,544
Equipe LegendaZ apresenta:
"Cool Money"
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,999
Baseado em eventos reais.
3
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
[ Equipe LegendaZ ]
[ Fazendo mais por voc?! ]
4
00:00:12,001 --> 00:00:17,001
[ LegendaZ.com.br ] [ O N? 1 no mundo! ]
[ www.LegendaZ.com.br ]
5
00:00:17,002 --> 00:00:22,002
Tradu??o do subpack e sincronia fina:
fIrECooL
6
00:01:38,003 --> 00:01:43,003
[ www.LegendaZ.com.br ]
7
00:01:44,080 --> 00:01:45,641
? muito elegante.
8
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
E bonita.
9
00:01:49,760 --> 00:01:53,320
Diamantes de vinte e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:43,598
N?o lamentem a morte de Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:46,397
Joe Strombel teve uma vida completa.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,365
Um jornalista na melhor tradi??o.
4
00:01:50,977 --> 00:01:53,745
Um ?timo m?rito para o quarto estado.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,282
N?o importava se as bombas
estavam caindo na zona de guerra.
6
00:01:57,484 --> 00:02:01,147
N?o importava em qual escal?o
um esc?ndalo pol?tico chegava.
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
Ou quantas grandes corpora??es,
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,814
ou mafiosos de tempo recente
encos
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,151 --> 00:00:27,986
Tradu??o e legendagem:
ALVARIX
2
00:00:32,940 --> 00:00:38,345
"Eu desejo ser uma toupeira na terra."
3
00:00:38,346 --> 00:00:40,148
- Queres tentar?
- Quero.
4
00:00:40,149 --> 00:00:43,953
"Eu desejo ser uma toupeira na terra."
- Porqu??
5
00:00:43,954 --> 00:00:45,855
- O qu??
- Por que uma toupeira?
6
00:00:45,952 --> 00:00:51,096
O REGRESSO
7
00:00:51,097 --> 00:00:55,802
"Eu desejo ser uma toupeira na terra."
"Eu desejo ser uma toupeira na terra."
8
00:01:03,146 --> 00:01:04,410
Lembras-te deste lugar?
9
00:01:05,311 --> 00:01:07,617
Vinha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,701 --> 00:00:55,701
????????
2
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
?? ???????? ?? ??? ????????.
3
00:01:44,170 --> 00:01:46,797
??? ???????? ???? ?????????? ?????.
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
????????? ?? ???-???????,
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,945
? ????? ??????
? ???????? ?? ???????.
6
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
?????? ???????? ???? ?????? ?????.
7
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
?????? ???????? ??????? ??????
??????? ???????????? ???????
8
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
??? ????? ?????? ??????????
9
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
??? ?????? ????????? ?? ??????????.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,807 --> 00:01:51,243
Outro r?pido nocaute para Mason Dixon,
quase sem esfor?o.
2
00:01:51,444 --> 00:01:53,469
Os f?s o mostram como se sentem
quanto ? isso.
3
00:01:53,646 --> 00:01:56,638
Tirem as mulheres e crian?as.
Isso pode ficar feio.
4
00:01:56,816 --> 00:02:00,946
A multid?o n?o tem porque esconder a
raiva que sentem por este ?ltimo fiasco.
5
00:02:01,354 --> 00:02:04,187
Os f?s est?o extremamente irritados.
Eles n?o querem mais assistirem isso.
6
00:02:04,390 --> 00:02:07,291
Parecem estar culpando Dixon, um bom
lutador, pela decad?ncia...
7
00:02:07,460 --> 00:02:11
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: that, beautiful, somewhere, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, nep, tbs,
original filename: That Beautiful Somewhere - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 051d54056140885951a51687151445a2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,104 --> 00:00:13,082
<b>Tradu??o do ?udio e revis?o:
NaNNa, JohnnyRio e Elendil</b>
2
00:00:13,604 --> 00:00:17,950
<b>Sincronia: Aufranc</b>
3
00:00:18,494 --> 00:00:23,393
<b>..:Sci Fi Team::..</b>
4
00:00:30,580 --> 00:00:34,236
<i>Aproximando-se dos alvos, prepare-se
para detonar todas as tr?s estruturas.</i>
5
00:00:35,122 --> 00:00:37,947
<i>Entendido. Procedendo
para a ?rea do alvo.</i>
6
00:00:40,448 --> 00:00:43,481
<i>-Cinco segundos.
-Entendido.</i>
7
00:00:43,835 --> 00:00:45,654
<i>Bomba lan?ada.</i>
8
00:00:54,030 --> 00:00:55,987
<i>O que ? aquilo l? embaixo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,279 --> 00:00:39,279
Fora do Jogo
2
00:01:14,280 --> 00:01:15,998
Tem certeza que foi ? partida?
3
00:01:16,200 --> 00:01:19,670
Se n?o foi, como
seus irm?os sabem?
4
00:01:19,880 --> 00:01:23,077
Deus sabe o que far?o para encontr?-la.
5
00:01:23,560 --> 00:01:25,630
Espero encontr?-la antes que eles.
6
00:01:25,840 --> 00:01:27,512
A matar?o.
7
00:01:27,720 --> 00:01:28,835
A encontrar?.
8
00:01:29,040 --> 00:01:30,439
Desculpe me.
9
00:01:30,640 --> 00:01:31,709
Est? bem.
10
00:01:32,640 --> 00:01:37,156
Pode pegar esse mini?nibus, por favor?
11
00:01:38,760
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,334 --> 00:00:36,499
STEPHANIE DALEY.
2
00:01:45,669 --> 00:01:47,685
Stephanie?
3
00:01:47,721 --> 00:01:49,417
Voc? esta sangrando!
4
00:01:49,495 --> 00:01:51,333
Podem se afastar por favor?
5
00:01:51,374 --> 00:01:53,283
esta tudo bem?
6
00:02:01,325 --> 00:02:02,878
Vai ficar tudo bem!
7
00:02:02,960 --> 00:02:05,320
-O nome dela ? Stephanie Daley.
-fique comigo Steph...
8
00:02:05,396 --> 00:02:08,350
C?lma, voc? vai ficar bem,
vai ficar tudo bem.
9
00:02:08,423 --> 00:02:12,136
N?o durma, fique comigo.
10
00:02:12,180 --> 00:02:14,161
Senhora Daley, por fav
Şunun için altyazılar Even Money 2006 1 Cd Portuguese Br Pb A Ultima
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 324f29b965444fd7defd4b8f3d836de6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:08,600
<i>= | Equipe Legendas.TV | =
Apresenta...</i>
2
00:00:08,601 --> 00:00:13,601
<i>Vers?o: JMSilv
Sincronia: SiNiStrU</i>
3
00:00:13,602 --> 00:00:18,602
<i>Revis?o:
JMSilv / SiNiStrU</i>
4
00:00:18,603 --> 00:00:23,603
<i>Sincronia aXXo:
CeRbBeRuS</i>
5
00:00:23,603 --> 00:00:28,603
<i>Porque com "S" ? mais Sadio!</i>
6
00:02:24,024 --> 00:02:26,190
N?o acredito,
chegaram na hora.
7
00:02:26,191 --> 00:02:28,973
Vamos levar esse
povo pra festa.
8
00:02:47,956 --> 00:02:51,873
M?e!
9
00:03:20,795 --> 00:03:23,808
<i>S?o 10:48 na ter?a de carnaval