Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,052
N?o, n?o, n?o. N?o ?
para engolir direto!
2
00:00:04,769 --> 00:00:05,823
J? foi.
3
00:00:06,667 --> 00:00:07,721
Pegue.
4
00:00:07,764 --> 00:00:12,741
Mastigue devagar e s? pense no sabor.
5
00:00:14,807 --> 00:00:16,241
Percebe?
6
00:00:16,282 --> 00:00:17,464
Na verdade, n?o.
7
00:00:17,675 --> 00:00:20,584
Cremoso, agridoce...
um toque de nozes.
8
00:00:21,007 --> 00:00:21,934
Detectou isso?
9
00:00:22,102 --> 00:00:24,213
Eu, detectando um toque de nozes?
10
00:00:24,213 --> 00:00:25,098
Feche os olhos!
11
00:00:25,098 --> 00:00:26,70
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, legendas, portugues, br, axxo, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Ela.Danca,.Eu.Danco.2.(Step.Up.2.-.The.Streets).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, jogos, mortais, 4, saw, iv, screener, legendas, portugues, br, camera, cam,
original filename: [eMulinha.info].Jogos.Mortais.4.(Saw.IV).Screener.Legendas.Portugues.BR.(CAMERA).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,187 --> 00:00:10,451
:: Legenda by Ev@ndro e Rodrigo ::
? inevit?vel, mas n?o aceite imita??es!
2
00:00:12,799 --> 00:00:18,339
Comunidade Jogos Mortais 4 (SAW4!!!)
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=6087885
3
00:02:00,306 --> 00:02:02,732
O nome ? John Kramer...
4
00:02:02,943 --> 00:02:05,727
Um caucasiano de 52 anos.
5
00:02:08,591 --> 00:02:09,777
Ele teve dias melhores.
6
00:02:45,394 --> 00:02:52,793
Vamos fazer um corte no occipital esquerdo...
Parece uma cirurgia clandestina.
7
00:04:24,315 --> 00:04:25,302
Vamos verificar o est?mago.
8
00:04:44,436 --> 00:04:46
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro do wersji:|Ratatouille.DVDRip.XviD-SPiRAL|by falcon1984
{732}{800}z ca?ym szacunkiem, my Francuzi znamy prawd?
{804}{871}Nalepsze jedzenie jest we Francji
{875}{917}A najlepsze jedzenie we Francji robi si? w Pary?u
{921}{989}A najlepsze jedzenie w Pary?u jest serwowane
{993}{1013}przez szefa kuchni|Augusta Gusto
{1017}{1085}Jego restauracja to smak Pary?a
{1089}{1109}Zarezerwowana na 5 miesi?cy do przodu
{1113}{1204}Znajduje si? na szczycie|wszystkich wa?nych przewodnik?w kulinarnych
{1208}{1252}Co spowodowa?o bra
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, vestida, para, casar, 2, 7, dresses, screener, dvdscr, legendas, portugues, br, cocain,
original filename: [eMulinha.info].Vestida.Para.Casar.(27.Dresses).Screener.DVDScr.Legendas.Portugues.BR.(COCAIN).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,950 --> 00:00:34,950
Tradu??o: Dhara-Maria e CiCiNHA
2
00:00:35,450 --> 00:00:39,450
Revis?o e Ajustes de Sincronia:
CiCiNHA
3
00:00:41,049 --> 00:00:43,537
VESTIDA PARA CASAR
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,858
<i>Mozart come?ou sua
carreira aos cinco anos,</i>
5
00:00:52,949 --> 00:00:54,219
<i>compondo seu primeiro minueto.</i>
6
00:00:55,149 --> 00:00:58,746
<i>Picasso descobriu seu talento pra
pintura, quando tinha 9 anos.</i>
7
00:01:00,348 --> 00:01:03,276
<i>Tiger Woods deu sua primeira tacada
bem antes de seu segundo anivers?rio.</i>
8
00:01:04,674 --> 00:01:05,714
<i
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, transformers, 2007, filme, screener, legendas, portugues, br, ths, cam,
original filename: [eMulinha.info].Transformers.2007.(Transformers.-.O.Filme).Screener.Legendas.Portugues.BR.(THS).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,249 --> 00:00:13,489
Tradução: Ludwig, Freitag,
Bitenkas, Tato e Lovesick
2
00:00:13,524 --> 00:00:16,964
Sincronia:
Duilio e Ludwig
3
00:00:16,999 --> 00:00:20,369
Revisão:
Zackie e Ludwig
4
00:00:20,404 --> 00:00:24,546
Consultoria nerdÃstica:
Ricarditto
5
00:00:37,703 --> 00:00:40,094
Antes do inÃcio do tempo...
6
00:00:40,129 --> 00:00:42,764
Existia o cubo.
7
00:00:42,799 --> 00:00:46,765
Não sabemos de onde vem.
Só que ele guarda,
8
00:00:46,800 --> 00:00:51,671
O poder de mudar os mundos
e preenchê-los com vida.
9
00:00:51,706 --> 00:00:54,525
Foi ass
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, to, sir, with, love, sidney, poitier, lulu, 1967, 1, cd, 2, 5, fps, mp, 3, by, sandroca, 1234,
original filename: [emulinha.info].To Sir, With Love - Sidney Poitier, Lulu (1967).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,744 --> 00:00:18,202
Aqueles dias de aluna
2
00:00:18,915 --> 00:00:23,113
De fofocar e roer as unhas...
3
00:00:23,319 --> 00:00:25,978
...j? se foram
4
00:00:26,028 --> 00:00:29,120
Mas na minha mente...
5
00:00:30,094 --> 00:00:32,597
AO MESTRE, COM CARlNHO
- Eu sei que eles v?o...
6
00:00:32,697 --> 00:00:35,598
...continuar vivos
7
00:00:38,436 --> 00:00:41,633
Mas como agradecer a algu?m
8
00:00:41,839 --> 00:00:46,037
Que em n?s, meninas
Viu desabrochar a mulher?
9
00:00:46,577 --> 00:00:50,274
N?o ? f?cil, mas vou tentar
10
00:00:53,885 --> 00:00:55,586
Se
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, lenda, do, tesouro, perdido, 2, livro, dos, segredos, national, treasure, book, of, secrets, screener, legendas, portugues, br, ths,
original filename: [eMulinha.info].A.Lenda.do.Tesouro.Perdido.2.-.Livro.dos.Segredos.(National.Treasure.2.-.Book.of.Secrets).Screener.Legendas.Portugues.BR.(THS).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do Tesouro Perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
- ? voc? Thomas Gates?
- Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
- Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, os, senhores, da, guerra, the, warlords, legendas, portugues, br, fxg, 2007, mandarin,
original filename: [eMulinha.info].Os.Senhores.da.Guerra.(The.Warlords).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FXG).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,075 --> 00:00:32,975
-= Traduzida por SeanArcher =-
<- Revis?o por jcbandeira ->
2
00:00:43,576 --> 00:00:44,577
China no meio do s?culo 19...
3
00:00:44,577 --> 00:00:46,579
O sofrimento dessas pessoas sob as
regras corruptas da dinastia Qing
4
00:00:46,579 --> 00:00:48,581
fez com que acontecesse essa rebeli?o.
5
00:00:48,581 --> 00:00:50,583
Durante os desastres causados nesses
14 longos anos da guerra,
6
00:00:50,583 --> 00:00:52,585
70 milh?es de pessoas morreram
batalhando ou passando fome...
7
00:00:52,585 --> 00:00:56,351
As baixas equivalem ao n?mero
de mortos da 2? G
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, reino, the, kingdom, screener, 5, legendas, portugues, br, proper, mvs, king,
original filename: [eMulinha.info].O.Reino.(The.Kingdom).Screener.R5.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.mVs).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,092 --> 00:00:44,692
Legenda by @lilicca@
Resinc Jones
2
00:01:03,094 --> 00:01:05,642
<i>Depois de capturar a maioria
da pen?nsula ?rabe,</i>
3
00:01:05,935 --> 00:01:08,356
<i>com a ajuda dos guerreiros isl?micos
de Muhabe,</i>
4
00:01:08,899 --> 00:01:11,366
<i>Iben Saud cria o Reino</i>
5
00:01:11,617 --> 00:01:12,871
<i>da Ar?bia Saudita.</i>
6
00:01:13,329 --> 00:01:15,586
<i>Os Muhabe estavam sedentos
e desesperados</i>
7
00:01:15,621 --> 00:01:17,049
<i>para voltar ao tempo</i>
8
00:01:17,291 --> 00:01:20,431
<i>para o puro islamismo, antes
de serem amea?ados pelo
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, roma, rome, s02e0, 5, legendas, portugues, br, notv, s02e05,
original filename: [emulinha.info].Roma.(Rome).S02E05.Legendas.Portugues.BR.(NoTV).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,318 --> 00:01:33,775
Rome
2
00:02:22,350 --> 00:02:24,653
Galia Cisalpina
3
00:02:42,333 --> 00:02:44,920
Tudo bem, meninos
4
00:02:47,054 --> 00:02:49,426
Vamos comer, hein?
5
00:03:05,090 --> 00:03:07,398
Chegaremos logo.
6
00:03:17,731 --> 00:03:19,921
Estive pensando.
7
00:03:20,022 --> 00:03:22,851
Se n?o quiser, n?o ? preciso
voltar ao Colegium.
8
00:03:22,952 --> 00:03:25,051
As ordens de Antonio n?o
tem mais valor agora, n?o ??
9
00:03:25,052 --> 00:03:27,150
As ordens n?o foram canceladas.
10
00:03:27,785 --> 00:03:31,704
N?o h? nada ali, exceto ladr?es e
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, mortal, kombat, conquest, s01e0, 4, legendas, portugues, br, ep, immortal,
original filename: [eMulinha.info].Mortal.Kombat.Conquest.S01E04.DVDRip.Legendas.Portugues.BR.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,280 --> 00:00:28,829
- Qu?o decadente.
- Voc? nunca bate?
2
00:00:29,120 --> 00:00:30,997
? um pouco tarde para mod?stia.
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
Deve ter vendido sua alma...
4
00:00:33,801 --> 00:00:35,417
para conseguir flores
nesse buraco dos infernos.
5
00:00:37,238 --> 00:00:38,599
Ou apenas a sua virtude?
6
00:00:39,899 --> 00:00:42,143
Talvez tenha que viver
aqui como um animal,
7
00:00:42,150 --> 00:00:44,261
mas certamente n?o
tenho que me sentir como um.
8
00:00:45,885 --> 00:00:48,682
Sou uma mulher.
Ou se esqueceu?
9
00:00:49,890 --> 00:00:53,729
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, mortal, kombat, conquest, s01e0, 4, legendas, portugues, br, ep, immortal,
original filename: [eMulinha.info].Mortal.Kombat.Conquest.S01E04.DVDRip.Legendas.Portugues.BR.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,280 --> 00:00:28,829
- Qu?o decadente.
- Voc? nunca bate?
2
00:00:29,120 --> 00:00:30,997
? um pouco tarde para mod?stia.
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
Deve ter vendido sua alma...
4
00:00:33,801 --> 00:00:35,417
para conseguir flores
nesse buraco dos infernos.
5
00:00:37,238 --> 00:00:38,599
Ou apenas a sua virtude?
6
00:00:39,899 --> 00:00:42,143
Talvez tenha que viver
aqui como um animal,
7
00:00:42,150 --> 00:00:44,261
mas certamente n?o
tenho que me sentir como um.
8
00:00:45,885 --> 00:00:48,682
Sou uma mulher.
Ou se esqueceu?
9
00:00:49,890 --> 00:00:53,729
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, antes, de, partir, the, bucket, list, screener, dvdscr, legendas, portugues, br, camera, cam,
original filename: [eMulinha.info].Antes.de.Partir.(The.Bucket.List).Screener.DVDScr.Legendas.Portugues.BR.(CAMERA).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender a soma
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Algumas pessoas lhe diriam
que ? medida pelo passado.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida na f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido algum.</i>
8
0
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, heroes, s01e2, 3, legendas, portugues, br, lol, 12,
original filename: [eMulinha.info].Heroes.S01E23.Legendas.Portugues.BR.(LOL).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,838 --> 00:00:10,791
<i>De onde vem?</i>
2
00:00:10,791 --> 00:00:12,745
<i>Essa busca?</i>
3
00:00:15,799 --> 00:00:18,240
<i>Essa nescessidade de
resolver os mist?rios da vida?</i>
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,806
<i>Quando as mais simples das quest?es
podem nunca ser respondidas.</i>
5
00:00:32,207 --> 00:00:33,934
<i>"Por que estamos aqui?"</i>
6
00:00:33,934 --> 00:00:35,626
<i>"O que ? a alma?"</i>
7
00:00:35,626 --> 00:00:37,530
<i>"Por que sonhamos?"</i>
8
00:00:45,565 --> 00:00:48,627
<i>Talvez seja melhor
nem procurarmos.</i>
9
00:00:49,498 --> 00:00:52,311
<i
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, sangue, chocolate, blood, and, legendas, portugues, br, proper, anxiety, anx, bc,
original filename: [eMulinha.info].Sangue.e.Chocolate.(Blood.and.Chocolate).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.ANXiETY).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,815 --> 00:00:19,774
TRADU??O E ADAPTA??O
SPO0OK
2
00:00:34,930 --> 00:00:37,390
Quando crian?as...
3
00:00:37,392 --> 00:00:40,683
acreditamos que o mundo ?
repleto de magia...
4
00:00:44,639 --> 00:00:47,395
mitos e lendas,
5
00:00:47,430 --> 00:00:51,838
e que o destino nos aguarda.
6
00:00:52,213 --> 00:00:55,166
Esse ? o mundo de que
me lembro...
7
00:00:56,851 --> 00:00:59,783
e que gostaria de
nunca ter conhecido.
8
00:00:59,887 --> 00:01:02,185
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
H? 10 ANOS
9
00:01:03,257 --> 00:01:06,865
-Tem algu?m ali.
-Entrem.
10
00:01:21,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,612 --> 00:00:10,059
Tradução:
Swim, Sake, ilovelost
2
00:00:10,060 --> 00:00:15,377
Sincronia:
ilovelost
3
00:00:15,378 --> 00:00:21,009
Revisão:
Art, Swim, ilovelost.
4
00:00:24,660 --> 00:00:28,071
A HORA DO RUSH 3
5
00:01:21,510 --> 00:01:22,645
Mas que coisa!
6
00:01:22,725 --> 00:01:24,247
Eu não dei o sinal!
7
00:01:24,564 --> 00:01:25,395
Droga.
8
00:01:25,396 --> 00:01:26,811
- Foi ela.
- Foi você.
9
00:01:28,676 --> 00:01:31,700
Caramba, ninguém
mais escuta hoje em dia!
10
00:01:31,701 --> 00:01:35,015
Bateram num Cutlass Supreme, ano 81!
11
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, resident, evil, 3, extincao, extinction, screener, 5, legendas, portugues, br, pov, uni, re, prp,
original filename: [eMulinha.info].Resident.Evil.3.-.A.Extincao.(Resident.Evil.Extinction).Screener.R5.Legendas.Portugues.BR.(POV).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,008 --> 00:03:46,852
Sa?da para
Main Street
2
00:03:47,047 --> 00:03:48,047
Hospital de
Racoon City
3
00:04:54,291 --> 00:04:56,087
Pegue uma amostra
do sangue dela.
4
00:04:57,387 --> 00:04:58,605
E livrem-se disso.
5
00:04:58,830 --> 00:05:00,355
Sim, senhor.
6
00:06:14,912 --> 00:06:20,912
FRIENDS apresenta...
7
00:06:23,159 --> 00:06:29,159
Vers?o Brasileira
paulostriker
8
00:06:34,660 --> 00:06:36,662
RESIDENT EVIL
9
00:06:36,985 --> 00:06:40,388
EXTIN??O
10
00:06:43,773 --> 00:06:46,644
A Corpora??o Umbrella
pensou ter contido a infec??o.
11
00:06:47,3
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, shrek, terceiro, 2007, dual, audio, mp, 3, byneto,
original filename: [eMulinha.info].Shrek Terceiro [2007] DVDRip XViD Dual Audio MP3 Byneto.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,201 --> 00:00:55,896
Avante, Chauncey!
2
00:00:56,036 --> 00:00:58,630
Ao quarto mais alto da mais
alta torre...
3
00:00:58,772 --> 00:01:03,869
...onde minha princesa ser? salva
por seu belo Pr?ncipe Encantado.
4
00:01:15,222 --> 00:01:18,988
Isso ? pior que novela mexicana.
Odeio dramalh?o!
5
00:01:19,126 --> 00:01:20,889
Eu tamb?m.
6
00:01:22,229 --> 00:01:24,220
Alto, Chauncey!
7
00:01:25,632 --> 00:01:29,090
Escutai! O bravo
Pr?ncipe Encantado se aproxima.
8
00:01:29,236 --> 00:01:33,605
N?o temais, linda donzela. Matarei
o monstro que vos aprisiona...
9
00:01:33
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, transformers, 2007, filme, screener, legendas, portugues, br, ths, cam,
original filename: [Emulinha Info] Transformers 2007 (Transformers - O Filme) Screener Legendas Portugues Br (Ths).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,249 --> 00:00:13,489
Tradu??o: Ludwig, Freitag,
Bitenkas, Tato e Lovesick
2
00:00:13,524 --> 00:00:16,964
Sincronia:
Duilio e Ludwig
3
00:00:16,999 --> 00:00:20,369
Revis?o:
Zackie e Ludwig
4
00:00:20,404 --> 00:00:24,546
Consultoria nerd?stica:
Ricarditto
5
00:00:37,703 --> 00:00:40,094
Antes do in?cio do tempo...
6
00:00:40,129 --> 00:00:42,764
Existia o cubo.
7
00:00:42,799 --> 00:00:46,765
N?o sabemos de onde vem.
S? que ele guarda,
8
00:00:46,800 --> 00:00:51,671
O poder de mudar os mundos
e preench?-los com vida.
9
00:00:51,706 --> 00:00:54,525
Foi assim que n
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, spanish, es, emulinha, info, ts, english, divx, ltt,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - Spanish - es - cac4d8810197e69ce0db5a13081c1f76.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,843
?Qu? vas a cocinar?
2
00:00:20,849 --> 00:00:22,109
Tu plato favorito
3
00:00:22,115 --> 00:00:25,107
?Otra vez?
4
00:00:37,725 --> 00:00:39,487
Esta es la ?ltima
5
00:00:39,493 --> 00:00:42,484
?Estamos "destomatados"?
6
00:00:42,628 --> 00:00:45,892
Nunca se pueden tener
suficientes tomates
7
00:00:45,930 --> 00:00:50,956
En vez, tenemos cinco
latas de garbanzos
8
00:00:50,999 --> 00:00:54,833
Deber?an durarnos 5 a?os
por lo menos
9
00:00:56,970 --> 00:01:00,133
-?Quieres un vaso de vino?
-S?, me encantar?a
10
00:01:07,476 --> 00:01:10,468
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,032 --> 00:00:09,250
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
2
00:00:11,422 --> 00:00:16,857
Tradu??o: Pix, Humberto e Wools
3
00:00:19,039 --> 00:00:24,705
Sincronia: Pix, Wools e Fl?P
4
00:00:26,003 --> 00:00:31,757
Revis?o: Fl?P
5
00:00:33,003 --> 00:00:38,757
Resync: euler10
6
00:00:44,209 --> 00:00:48,202
O Ca?ador de Pipas
7
00:02:37,286 --> 00:02:41,591
S?o Francisco, Calif?rnia
8
00:02:56,650 --> 00:02:59,810
- Est? pronto?
- Sim. Vamos l?.
9
00:03:08,325 --> 00:03:10,582
- ? o que estou pensando?
- Acho que sim.
10
00:03:10,583 --> 00:03:11,600
Est?
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, vigarista, do, ano, the, hoax, legendas, portugues, br, axxo, 2006, eng,
original filename: [eMulinha.info].O.Vigarista.do.Ano.(The.Hoax).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:45,346
Baseado em fatos ver?dicos
2
00:00:45,347 --> 00:00:58,275
Sincronia NoT-XoR
Tradu??o Portug?s-BR por Juca_sjc
3
00:01:20,778 --> 00:01:30,778
Ajuste de Sincronia para release aXXo - Delfinno
4
00:01:56,209 --> 00:02:00,168
- Anda, anda, vamos!
- Desenrola, desenrola!
5
00:02:07,514 --> 00:02:11,818
- Siga as instru??es agora !
- N?o! N?o !N?o!
6
00:02:16,838 --> 00:02:17,985
Harold...
7
00:02:17,986 --> 00:02:21,080
? muito confort?vel, eu gosto.
8
00:02:21,291 --> 00:02:26,402
Senhor, n?o posso fazer nada.
A reuni?o foi cancelada.
9
00:02:26,40
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, devil, may, cry, anime, episodio, 8, legendas, portugues, br, raw,
original filename: [eMulinha.info].Devil.May.Cry.Anime..Episodio.08.Legendas.Portugues.BR.(RAW).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:23,400
Ei, acorde, Dante!
2
00:00:23,401 --> 00:00:25,870
Que horas s?o?
3
00:00:25,871 --> 00:00:28,850
Desculpe, estou um pouco atrasado.
4
00:00:28,851 --> 00:00:32,790
O trem no qual meu cliente estava,
sofreu um acidente.
5
00:00:37,900 --> 00:00:40,400
Tony.
6
00:00:40,401 --> 00:00:41,401
Como?
7
00:00:43,445 --> 00:00:47,800
Sou eu. Aaron Stone. N?o se
lembra de mim?
8
00:00:47,801 --> 00:00:51,810
E por acaso d? para lembrar de algu?m
que a gente nunca conheceu?
9
00:00:51,811 --> 00:00:57,477
Esse seu jeito de falar. Com certeza ?
o Tony. N?o p
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, falscher, die, the, counterfeiters, legendas, portugues, br, gbs, 2007, divx, english, resync,
original filename: [eMulinha.info].Falscher,.Die.(The.Counterfeiters).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(GBS).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,699 --> 00:00:21,499
resync apacheRock?
2
00:00:24,900 --> 00:00:29,259
O FALS?RIO
3
00:00:56,890 --> 00:01:00,530
"A GUERRA ACABOU!"
France Mail - 1947
4
00:01:21,860 --> 00:01:26,850
Senhor, aqui tenho prata.
Gostaria de comprar alguma?
5
00:02:07,219 --> 00:02:11,451
Sr. Sorowitsch? Tenho que pedir
um adiantamento, por favor.
6
00:02:20,859 --> 00:02:23,327
U$ 200 ? mais
do que suficiente.
7
00:02:32,459 --> 00:02:35,098
? a primeira vez que
v?m a Monte Carlo?
8
00:02:51,698 --> 00:02:55,212
Muito bem, vai ficar ?timo,
s? precisa de um pequeno ajuste.
9
00:04:06,9
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, 2, 4, horas, s06e2, legendas, portugues, br, lol, 62,
original filename: [emulinha.info].24.Horas.S06E20.Legendas.Portugues.BR.(LOL).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,199
<b>- =[ Equipe 24BR ]=-
www. 24br. org / www. soseries. tv</b>
2
00:00:04,475 --> 00:00:07,565
<b>Tradu??o:
CR@N??, surf_net, Nai e ???? ???</b>
3
00:00:07,849 --> 00:00:10,157
<b>Revis?o: celsojp e ???? ???.</b>
4
00:00:10,393 --> 00:00:12,229
<i>Anteriormente em 24...</i>
5
00:00:12,234 --> 00:00:13,467
N?s, n?s vamos...
6
00:00:14,534 --> 00:00:16,434
Chamem os m?dicos agora!
7
00:00:16,501 --> 00:00:18,267
? incontest?vel, Wayne Palmer
8
00:00:18,334 --> 00:00:21,434
n?o est? apto a continuar com suas
obriga??es como chefe de estado maior.
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:02:55,634 --> 00:02:57,843
Certo, leve o tempo que precisar...
5
00:02:59,277 --> 00:03:01,363
Pode atirar.
6
00:03:14,848 --> 00:03:17,087
Pai, pai, est? por aqui.
7
00:03:19,954 --> 00:03:22,506
Devagar Sam, devagar.
8
00:03:58,715 --> 00:04:01,395
Temos que mostrar isso ao xerife.
9
00:04:08,174 --> 00:04:10,788
Vamos, vamos sair daqui. Vai!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,549 --> 00:00:41,118
** Traduzida e Sincronizada por Dhara Maria - Revisado **
2
00:00:46,335 --> 00:00:48,853
Enchanted-Uma Hist?ria de Encantar
3
00:00:52,089 --> 00:00:54,052
Era uma vez num
4
00:00:54,099 --> 00:00:57,002
reino m?gico chamado Andalasia,
5
00:00:57,099 --> 00:00:59,852
vivia uma Rainha Malvada,
6
00:01:00,004 --> 00:01:03,000
t?o ego?sta e cruel...
e vivia aterrorizada
7
00:01:03,004 --> 00:01:06,000
pelo dia que sua enteado iria se casar
8
00:01:06,004 --> 00:01:08,709
porque ela perderia
seu trono para sempre
9
00:01:09,410 --> 00:01:12,003
e ent?o
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, american, pie, 6, caindo, em, tentacao, presents, beta, house, legendas, portugues, br, proper, reserved, apbh,
original filename: [eMulinha.info].American.Pie.6.-.Caindo.em.Tentacao.(American.Pie.Presents.-.Beta.House).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.RESERVED).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,536 --> 00:00:09,536
Tradu??o: macflii
Revis?o: Fl?P e macflii
2
00:00:27,537 --> 00:00:30,000
<i>Bem Vindos Calouros
Aqui para um Grande Ano!</i>
3
00:00:46,066 --> 00:00:48,279
American Pie
Caindo em Tenta??o
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,439
Cara, d? uma olhada nesses traseiros
passeando por esse lugar.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,479
Olha, olha. Ah, Deus.
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,079
Pai, escuta, voc? poderia apenas...
Por favor n?o me envergonhe hoje, certo?
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,639
- Te envergonhar?
- Hoje n?o.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,866
Filho, voc? pa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,032 --> 00:00:09,250
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
2
00:00:11,422 --> 00:00:16,857
Tradu??o: Pix, Humberto e Wools
3
00:00:19,039 --> 00:00:24,705
Sincronia: Pix, Wools e Fl?P
4
00:00:26,003 --> 00:00:31,757
Revis?o: Fl?P
5
00:00:33,003 --> 00:00:38,757
Resync: euler10
6
00:00:44,209 --> 00:00:48,202
O Ca?ador de Pipas
7
00:02:37,286 --> 00:02:41,591
S?o Francisco, Calif?rnia
8
00:02:56,650 --> 00:02:59,810
- Est? pronto?
- Sim. Vamos l?.
9
00:03:08,325 --> 00:03:10,582
- ? o que estou pensando?
- Acho que sim.
10
00:03:10,583 --> 00:03:11,600
Est?
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, the, karate, kid, 2, 1986, cd, 1, divx, mbates,
original filename: [eMulinha.info].The.Karate.Kid.2.1986.AC3.DVDRip.CD1.DivX-mBates.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,017 --> 00:00:20,718
Sincronia mBates
...::: MitanidaniJP :::...
2
00:00:40,800 --> 00:00:45,175
KARATE KID 2
A HORA DA VERDADE CONTINUA
3
00:01:15,259 --> 00:01:18,258
Com um matador de moscas
n?o ? mais f?cil?
4
00:01:18,458 --> 00:01:21,327
Quem pega mosca
com estes palitos...
5
00:01:21,530 --> 00:01:23,352
faz qualquer coisa.
6
00:01:24,858 --> 00:01:28,370
- J? pegou alguma?
- Ainda n?o.
7
00:01:51,894 --> 00:01:54,315
O que fazia naqueles tocos?
8
00:01:54,581 --> 00:01:57,482
- ? a t?cnica da grua.
- Funciona?
9
00:01:57,749 --> 00:02:01,643
- Se bem-feita,
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, alvin, e, os, esquilos, and, the, chipmunks, screener, legendas, portugues, br, teamqct, proper, cam, sharethefiles, com,
original filename: [eMulinha.info].Alvin.e.os.Esquilos.(Alvin.and.the.Chipmunks).Screener.Legendas.Portugues.BR.(TeAmQCT).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:21,774
@lilicca@
legendas.tv
2
00:00:31,175 --> 00:00:35,301
<i>Onde est? o "momento" quando voc?
mais precisa dele?</i>
3
00:00:35,302 --> 00:00:37,700
ALVIN E OS ESQUILOS
4
00:00:38,201 --> 00:00:42,600
<i>Voc? chuta as folhas e perde
a magia</i>
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,110
<i>Eles dizem que o c?u azulado
agora ? cinza</i>
6
00:00:48,111 --> 00:00:51,400
<i>Que a paix?o acabou, foi embora</i>
7
00:00:51,401 --> 00:00:56,450
<i>E que n?o preciso seguir em frente</i>
8
00:00:56,751 --> 00:00:58,340
<i>Porque voc? teve um dia ruim</i>
9
00:00:58,341 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Al?.
Aqui quem fala ? a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como voc? est? a??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
na sua casa ?s quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, vigarista, do, ano, the, hoax, legendas, portugues, br, pukka, p, th,
original filename: [eMulinha.info].O.Vigarista.do.Ano.(The.Hoax).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PUKKA).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,536 --> 00:00:40,472
Baseado em uma hist?ria real.
2
00:01:49,442 --> 00:01:52,240
- Apresse-se! Vamos!
- Desenrola, desenrola!
3
00:02:00,286 --> 00:02:03,414
- Siga as instru??es!
- N?o! N?o! N?o!
4
00:02:09,229 --> 00:02:10,287
Harold...
5
00:02:10,330 --> 00:02:12,298
? bastante confort?vel,
eu gostei.
6
00:02:13,500 --> 00:02:18,233
Senhor, n?o posso fazer nada.
A reuni?o foi cancelada.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,395
Evacuaram metade do
edif?cio.
8
00:02:20,440 --> 00:02:22,203
Posso saber o que
est? acontecendo?
9
00:02:22,242 --> 00:02:25,268
Os quatro andar
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, big, trouble, in, little, china, 1986, eng, ptbr, spa, cst,
original filename: [eMulinha.info].Big.Trouble.In.Little.China.1986.DVDRip.XviD.AC3.Subs.[Eng.PtBr.Spa]-CST.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>Lo que quiero que hagamos hoy</i>
<i>es que me cuente su versi?n de Io ocurrido.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- ?La verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Primero, d?ganos su nombre y ocupaci?n.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Chofer de buses.
?De qu? tipo y d?nde, por favor?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asunto,
8
00:00:43,221 --> 00
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, the, fast, and, furious, tokyo, drift, legendas, portugues, br, retail, diamond,
original filename: [emulinha.info].The.Fast.and.the.Furious.-.Tokyo.Drift.-.DVDRip.-.Legendas.Portugues.BR.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,540 --> 00:00:09,750
[ www.LegendaZ.com.br ]
"N?o um site, mas sim uma familia."
2
00:00:11,420 --> 00:00:16,630
* * ? EQUiPE C?MiCS ? * *
APRESENTA COM EXCLUSIVIDADE:
3
00:00:16,630 --> 00:00:21,850
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O:
"C?mM?N?_666_??????"
4
00:00:25,851 --> 00:00:28,851
+ I got a feeling
this is going to be a riot
5
00:00:30,192 --> 00:00:31,199
(SIX DAYS PLAYING)
6
00:00:32,493 --> 00:00:34,663
+ I don't read
the news papers
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,134
+ Because they all have
8
00:00:37,875 --> 00:00:39,835
+ ugly print
9
00:00:43,170 --> 00:00:47,64
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,400
Tradu??o:
Equipe Psicopatas Dexter Brasil.
Re-sincronia para esta vers?o em HD: Jehhuty
2
00:00:35,970 --> 00:00:41,840
<i>"Leis in?teis enfraquecem
as leis necess?rias."</i>
3
00:00:41,841 --> 00:00:47,241
Montesquieu. (1689-1755)
Escritor e fil?sofo franc?s
4
00:01:47,251 --> 00:01:48,550
<i>Anteriormente em Dexter...</i>
5
00:01:49,571 --> 00:01:51,242
<i>? meu novo amigo...</i>
6
00:01:51,630 --> 00:01:54,630
<i>Quando ele invadiu meu apartamento,
tirou um tempo para me conhecer.</i>
7
00:01:54,800 --> 00:01:56,155
<i>Minha vida...</i>
8
00:01:56
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, dead, zone, s06e0, 9, legendas, portugues, br, loki, the, 60, dsr,
original filename: [eMulinha.info].Dead.Zone.S06E09.Legendas.Portugues.BR.(LOKi).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,240
Anteriormente em
- The Dead Zone -
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,600
Acabo de ter uma vis?o
que voc? vai morrer.
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,030
Preciso dizer a Sarah
que vi a morte de Walt.
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,050
N?o podia fazer nada.
5
00:00:12,150 --> 00:00:15,700
Pode explicar como...voc?,
com todas as tuas vis?es,
6
00:00:15,750 --> 00:00:18,090
nunca viu isso chegando?
7
00:00:18,140 --> 00:00:20,960
Ningu?m me dir? o que aconteceu.
8
00:00:21,010 --> 00:00:23,360
Preciso do computador
do seu marido.
9
00:00:23,410 --> 00:00:27,410
H
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, ultima, legiao, the, last, legion, legendas, portugues, br, fxm, 2007, eng,
original filename: [eMulinha.info].A.Ultima.Legiao.(The.Last.Legion).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FxM).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,445 --> 00:00:04,945
Legenda e tradu??o: DEIAoliveira
Sync by lostlocke
2
00:00:21,345 --> 00:00:25,656
A ?LTIMA LEGI?O
3
00:00:30,689 --> 00:00:34,727
A lenda come?ou sob
essas montanhas escuras.
4
00:00:34,828 --> 00:00:37,348
e sob esse mesmo c?u.
5
00:00:38,063 --> 00:00:41,499
Fala sobre uma
espada de grande poder.
6
00:00:41,733 --> 00:00:44,666
Forjada para o
conquistador Julio C?sar.
7
00:00:45,403 --> 00:00:47,963
Esta arma foi passada por gera??es...
8
00:00:47,964 --> 00:00:51,607
at? chegar ao ?ltimo
descendente nobre de C?sar.
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,
Şunun için altyazılar Emulinha Info Ratatouille Cd 2 Spiral
keywords: emulinha, info, in, the, heat, of, night, 1967, c0, ldude,
original filename: [eMulinha.info].In.the.Heat.of.the.Night.1967.DVDRip.XviD-C00LdUdE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,231 --> 00:01:49,860
SPARTA, MISSISSIPI.
BEM-VINDOS!
2
00:02:54,424 --> 00:02:56,969
Onde ? que se enfiou hoje de tarde?
3
00:02:58,345 --> 00:03:01,431
Um homem comeu o ?ltimo
peda?o antes de voc? chegar.
4
00:03:07,020 --> 00:03:10,274
O que ? esse peda?o a? abandonado?
5
00:03:11,567 --> 00:03:13,610
Bolo de m?rmore.
6
00:03:17,030 --> 00:03:22,703
Ou?a, Sam, como ?
o ?ltimo, n?o te cobro nada.
7
00:03:22,828 --> 00:03:26,498
J? te disse para n?o me chamar de Sam.
8
00:03:26,623 --> 00:03:30,752
Desculpe, Sr. Wood.
Quero dizer Agente Wood.
9
00:07:43,839 --> 00:07:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Equipe BR_Filmes apresenta:
2
00:00:52,819 --> 00:00:54,946
HOMEM-ARANHA 3
3<