Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie El Lobo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara El Lobo ile alakalı:
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, wolf,
original filename: Lobo El (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
POLICE OFFICER DIES IN SHOOTOUT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ETA ACTIVIST ARRESTED
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
ETA SAFE HOUSES
DISCOVERED IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
POLICE OFFICER KILLED,
OTHER INJURED IN SHOOTOUT IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
ETA TERRORIST KILLED IN SHOOTOUT
WITH POLICE
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
DECISIVE YEAR AGAINST ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
ETA INFRASTRUCTURE HIT HARD
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 ETA MEMBERS ARRESTED
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
POLICE OFFICER SHO
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: stuart, walker, el, lobo, humano, 1935, mp, 3, dual, esp,
original filename: 29780.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,520 --> 00:02:00,671
- ¿Qué harás si no quieren ir?
- Seguir solo, por supuesto.
2
00:02:26,560 --> 00:02:28,630
<i>Pax vobiscum, hijos mÃos.</i>
3
00:02:28,960 --> 00:02:30,712
<i>Et cum spiritu tuo.</i>
4
00:02:30,800 --> 00:02:33,268
- Son ustedes ingleses, ¿verdad?
- SÃ, Padre.
5
00:02:33,360 --> 00:02:35,920
Es el primer blanco que vemos
desde hace tres meses.
6
00:02:36,000 --> 00:02:39,709
Ustedes son los primeros que veo yo
desde hace 40 años.
7
00:02:40,080 --> 00:02:41,399
Me llamo Glendon.
8
00:02:41,480 --> 00:02:43,835
Ãste es mi ayudante, Hugh Renwick
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
POLICE OFFICER DIES IN SHOOTOUT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ETA ACTIVIST ARRESTED
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
ETA SAFE HOUSES
DISCOVERED IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
POLICE OFFICER KILLED,
OTHER INJURED IN SHOOTOUT IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
ETA TERRORIST KILLED IN SHOOTOUT
WITH POLICE
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
DECISIVE YEAR AGAINST ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
ETA INFRASTRUCTURE HIT HARD
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 ETA MEMBERS ARRESTED
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
POLICE OFFICER SHO
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, recep3, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lobo El (2004) - recep34 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,880
POLÃS MEMURU SÃLAHLI ÃATIÃMADA ÃLDÃ
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,680
ETA ÃYESÃ TUTUKLANDI
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,080
SAN SEBASTIAN'DA
ETA ÃRGÃT EVÃ BULUNDU
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
MADRÃD'TE SÃLAHLI ÃATIÃMADA,
BÃR POLÃS MEMURU ÃLDÃ DÃÃERÃ AÃIR YARALI
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,080
ETA TERÃRÃSTÃ POLÃS ÃLE GÃRDÃÃÃ,
SÃLAHLI ÃATIÃMADA ÃLDÃRÃLDÃ
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,880
ETA'YA KARÃI EN KARARLI YIL
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,080
ETA ÃRGÃT ALTYAPISI ÃÃKTÃ
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,200
13 ETA Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
OFITER DE POLITIE IMPUSCAT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ACTIVIST ETA ARESTAT
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
CASA ETA
DESCOPERITA IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
OFITER DE POLITIE UCIS, UN ALTUL
RANIT INTR-UN SCHIMB DE FOCURI IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
TERORIST ETA UCIS IN CONFRUNTAREA
CU POLITIA
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
UN AN DECISIV AL LUPTEI IMPOTRIVA ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
INFRASTRUCTURA ETA ZDRUNCINATA
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 MEMBRI ETA ARESTATI
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,18
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lobo El (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,007 --> 00:00:12,443
POLÃS MEMURU SÃLAHLI
ÃATIÃMADA ÃLDÃ
2
00:00:12,967 --> 00:00:15,242
ETA EYLEMCÃSÃ TUTUKLANDI
3
00:00:15,767 --> 00:00:18,679
SAN SEBASTIAN'DA
ETA'NIN ÃRGÃT EVLERÃ BULUNDU
4
00:00:19,207 --> 00:00:21,516
MADRÃD'DEKÃ SÃLAHLI ÃATIÃMADA
BÃR POLÃS MEMURU ÃLDÃ,
DÃÃERLERÃ DE YARALI
5
00:00:22,567 --> 00:00:24,637
ETA TERÃRÃSTÃ POLÃSLE GÃRÃÃTÃÃÃ
SÃLAHLI ÃATIÃMADA ÃLDÃ
6
00:00:25,487 --> 00:00:27,443
1975: ETA'YA KARÃI
KARAR YILI
7
00:00:29,167 --> 00:00:30,646
ETA'NIN ALTYAPISINA SERT DARBE
8
00:00:31,407 --> 00:00:33,71
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, recep3, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, spanish, mp, com,
original filename: Lobo El (2004) - recep34 - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{297}POLÃS MEMURU SÃLAHLI ÃATIÃMADA ÃLDÃ.
{310}{367}ETA ÃYESÃ TUTUKLANDI.
{380}{452}SAN SEBASTIAN'DA|ETA ÃRGÃT EVÃ BULUNDU.
{465}{525}MADRÃD'TE SÃLAHLI ÃATIÃMADA,|BÃR POLÃS MEMURU ÃLDÃ DÃÃERÃ AÃIR YARALI.
{550}{602}ETA TERÃRÃSTÃ POLÃS ÃLE GÃRDÃÃÃ,|SÃLAHLI ÃATIÃMADA ÃLDÃRÃLDÃ.
{622}{672}ETA'YA KARÃI EN KARARLI YIL
{715}{752}ETA ÃRGÃT ALTYAPISI ÃÃKTÃ.
{770}{830}13 ETA ÃYESÃ TUTUKLANDI.
{845}{902}MADRID'TE POLÃS MEMURU VURULARAK ÃLDÃRÃLDÃ.
{920}{977}ÃRGÃTÃN LÃDER KADROSUNDAKÃ DEVLET MEMURU.|GUIPUZCOA DA TUTUKLANDI.
{995}{1052}TUTUKLANAN DEVLET MEMURU HERÃEYÃ ANLATACAK.
{1080}{112
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1714}{1845}Ovaj film temelji se | na stvarnim dogaðajima.
{2066}{2166} V U K
{2908}{2940}Iz ETA-e sam!
{3018}{3048}Unutra!
{3106}{3138}Unutra!
{3326}{3372}Zašto si ugasio? Što je?
{3376}{3446}U redu je. | - Koliko je ljudi ovdje?
{3450}{3496}Moja supruga...
{3519}{3554}O, Bože! - Sjednite!
{3563}{3617}Sjednite oboje! | Ãinite Å¡to kažem.
{3948}{4018}Što sam rekao? Sjednite! | - O, Bože!
{4072}{4131}Gdje je telefon? Telefon!
{4568}{4656}Automatska sekretarica. | Ostavite poruku nakon signala.
{4723}{4799}Ovdje Vuk. | Å to se dogodilo?
{4803}{4876}Vadite me odavde! Vuk je!
{5554}{5644}BASKIJA, | 2 G. RANIJE
{5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
OFITER DE POLITIE IMPUSCAT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ACTIVIST ETA ARESTAT
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
CASA ETA
DESCOPERITA IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
OFITER DE POLITIE UCIS, UN ALTUL
RANIT INTR-UN SCHIMB DE FOCURI IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
TERORIST ETA UCIS IN CONFRUNTAREA
CU POLITIA
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
UN AN DECISIV AL LUPTEI IMPOTRIVA ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
INFRASTRUCTURA ETA ZDRUNCINATA
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 MEMBRI ETA ARESTATI
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,18
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Lobo, El - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6f9143b84e873f4006e4b27fe4240ed0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,440 --> 00:01:56,444
Sou do ETA!
2
00:01:59,113 --> 00:02:01,408
Para dentro!
3
00:02:02,618 --> 00:02:04,704
Para dentro!
4
00:02:11,214 --> 00:02:13,424
Por que apagou??
O que houve??
5
00:02:13,633 --> 00:02:16,804
-Fique calma.
-Quantas pessoas h? em casa??
6
00:02:17,054 --> 00:02:18,765
Minha mulher...
7
00:02:18,974 --> 00:02:20,560
-Meu Deus!
-Sentem-se!
8
00:02:20,769 --> 00:02:23,438
Sentados os dois!
At? segunda ordem.
9
00:02:36,081 --> 00:02:39,336
-O que eu disse?? Sentados!
-Meu Deus!
10
00:02:41,004 --> 00:02:43,967
Onde est? o telefone??
O tele
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
POLICE OFFICER DIES IN SHOOTOUT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ETA ACTIVIST ARRESTED
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
ETA SAFE HOUSES
DISCOVERED IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
POLICE OFFICER KILLED,
OTHER INJURED IN SHOOTOUT IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
ETA TERRORIST KILLED IN SHOOTOUT
WITH POLICE
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
DECISIVE YEAR AGAINST ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
ETA INFRASTRUCTURE HIT HARD
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 ETA MEMBERS ARRESTED
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
POLICE OFFICER SHO
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Lobo, El - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 247bb56ba363a72f97f99592b87a92a3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:12,300
POL?S MEMURU S?LAHLI ?ATI?MADA ?LD?.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,100
ETA ?YES? TUTUKLANDI.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
SAN SEBASTIAN'DANETA ?RG?T EV? BULUNDU.
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,900
MADR?D'TE S?LAHLI ?ATI?MADA,
B?R POL?S MEMURU ?LD? D??ER? A?IR YARALI.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,780
ETA TER?R?ST? POL?S ?LE G?RD???,
S?LAHLI ?ATI?MADA ?LD?R?LD?.
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,880
ETA'YA KAR?I EN KARARLI YIL
7
00:00:28,600 --> 00:00:31,000
ETA ?RG?T ALTYAPISI ??KT?.
8
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
13 ETA ?YES? TUTUKLANDI.
9
00:00:33,800 --> 0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1714}{1845}Ovaj film temelji se | na stvarnim dogaðajima.
{2066}{2166} V U K
{2908}{2940}Iz ETA-e sam!
{3018}{3048}Unutra!
{3106}{3138}Unutra!
{3326}{3372}Zašto si ugasio? Što je?
{3376}{3446}U redu je. | - Koliko je ljudi ovdje?
{3450}{3496}Moja supruga...
{3519}{3554}O, Bože! - Sjednite!
{3563}{3617}Sjednite oboje! | Ãinite Å¡to kažem.
{3948}{4018}Što sam rekao? Sjednite! | - O, Bože!
{4072}{4131}Gdje je telefon? Telefon!
{4568}{4656}Automatska sekretarica. | Ostavite poruku nakon signala.
{4723}{4799}Ovdje Vuk. | Å to se dogodilo?
{4803}{4876}Vadite me odavde! Vuk je!
{5554}{5644}BASKIJA, | 2 G. RANIJE
{5
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,955
OFITER DE POLITIE IMPUSCAT
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,755
ACTIVIST ETA ARESTAT
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,192
CASA ETA
DESCOPERITA IN SAN SEBASTIAN
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,029
OFITER DE POLITIE UCIS, UN ALTUL
RANIT INTR-UN SCHIMB DE FOCURI IN MADRID
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,150
TERORIST ETA UCIS IN CONFRUNTAREA
CU POLITIA
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,956
UN AN DECISIV AL LUPTEI IMPOTRIVA ETA
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,158
INFRASTRUCTURA ETA ZDRUNCINATA
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,229
13 MEMBRI ETA ARESTATI
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
OFITER DE POLITIE IMPUSCAT MORTAL IN MADRID
10
00:00:36,880 --
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: lobo, el, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, wolf, mess, 1,
original filename: Lobo El (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,753
on your toes.
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,754
Get to work.
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,998
Hey, look who's here.
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,279
It's Txino.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,398
Follow him when he leaves.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,350
-Can I get you something?
-No, thanks.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,956
We're staying in a dormitory.
8
00:00:36,320 --> 00:00:38,151
We want to get out right away.
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,315
We'll need three apartments
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,552
and a garage for a van
and two or three cars.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{104}Zaustavi auto.
{418}{461}Za tebe je.
{466}{536}Volim da moji ljudi | budu osigurani.
{591}{628}Zdravo.
{1332}{1425}BARCELONA, | 29. OŽUJKA 1975.
{1796}{1904}U sluèaju problema, | hicima se probijte do auta.
{1909}{1958}Ja æu vam pokrivati leða.
{3932}{3990}Moramo im pomoæi. - Mir!
{4016}{4070}Ne možemo ništa napraviti.
{4601}{4673}Jesmo li identificirali | pritvorenike?
{4687}{4758}Jednoga su odveli u bolnicu.
{4762}{4822}Drugoga smo ispitali. Arrieta.
{4826}{4906}Arrieta? Ãudno.
{4943}{5028}Kako ETA-in broj jedan može | biti uhvaæen tako lako?
{5032}{5089}Policija je dobila poziv.
{5093}{5151}Je li vaša ekipa znala
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{104}Zaustavi auto.
{418}{461}Za tebe je.
{466}{536}Volim da moji ljudi | budu osigurani.
{591}{628}Zdravo.
{1332}{1425}BARCELONA, | 29. OŽUJKA 1975.
{1796}{1904}U sluèaju problema, | hicima se probijte do auta.
{1909}{1958}Ja æu vam pokrivati leða.
{3932}{3990}Moramo im pomoæi. - Mir!
{4016}{4070}Ne možemo ništa napraviti.
{4601}{4673}Jesmo li identificirali | pritvorenike?
{4687}{4758}Jednoga su odveli u bolnicu.
{4762}{4822}Drugoga smo ispitali. Arrieta.
{4826}{4906}Arrieta? Ãudno.
{4943}{5028}Kako ETA-in broj jedan može | biti uhvaæen tako lako?
{5032}{5089}Policija je dobila poziv.
{5093}{5151}Je li vaša ekipa znala
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{999}<<T?umaczenie: Tchor>>|<<KinoMania SubGroup>>
{1029}{1065}Ojcze, chcia?bym si?...
{1070}{1094}wyspowiada?.
{1114}{1144}C?? uczyni?e??
{1149}{1206}Nic, ojcze.|Nie zgrzeszy?em...
{1214}{1297}ale zamierzam pope?ni?|tyle z?a, ile tylko zdo?am.
{1314}{1332}Co takiego?
{1337}{1387}- Dlaczego?|- Bo to jest niezb?dne.
{1429}{1487}Co ksi?dz ma na my?li?|Nie rozumiem.
{1515}{1541}Odkry?em to.
{1558}{1601}Odszyfrowa?em przekaz.
{1888}{1914}Prosz? mnie wys?ucha?.
{1949}{2024}M?wi?, jako przyjaciel.|Dlaczego ksi?dz si? przy tym upiera?
{2054}{2099}Badali?my to od wielu lat.
{2110}{2142}Obaj wiemy, ?e to po prostu...
{2147}{2171}niemo?liwe
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: orfanato, el, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25858-Orfanato El ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
¡Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
¡Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
dÃgame.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella está ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
¡Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
¡Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,92
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,382 --> 00:00:49,753
<i>Spain, 1944</i>
2
00:00:50,956 --> 00:00:52,324
<i>The Civil War is over.</i>
3
00:00:52,324 --> 00:00:54,459
<i>Hidden in the mountains,</i>
4
00:00:54,459 --> 00:00:56,662
<i>armed men are still fighting
the new Fascist regime.</i>
5
00:00:56,662 --> 00:00:58,926
<i>Military posts are established
to exterminate the Resistance.</i>
6
00:01:22,020 --> 00:01:25,820
A long time ago,
7
00:01:28,060 --> 00:01:32,861
in the Underground Realm,
where there are no lies or pain,
8
00:01:33,932 --> 00:01:37,925
there lived a princess who dreamt
of the human w
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: maquinista, el, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9790-Maquinista El ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3857}{3944}Cine eºti tu ?
{5173}{5228}Cine eºti ?
{6177}{6266}Dumnezeule...
{6449}{6518}Eºti în regulã ?
{6542}{6600}Arãt în regulã ?
{6608}{6691}Dacã ai fi mai slab de-atât |nici n-ai mai exista
{6778}{6813}Nu...
{7094}{7135}Trevor ?
{7165}{7267}Mai ai jumãtate de orã... |Aº putea sa-þi fac niºte ouã
{7311}{7381}Sunt obosit... dar merci
{8560}{8642}Haideþi maimuþelor, |munciþi n-o mai frecaþi
{8737}{8873}- Haideþi mã, mai cu foc!|- Da maistru' Tucker... mânca-mi-ai...
{8930}{9025}- De ce e maºina aia opritã ?|- Reparaþii.
{9034}{9171}Dureazã 7 minute sa îi dau drumul din nou,|sã scot 7 min
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: batalla, de, chile:, insurreccion, burguesi, 1975, 1, cd, portuguese, pt, chile, parte, ii, el, golpe, estado, por,
original filename: Batalla de Chile: La insurreccion de la burguesi... - 1975 - 1CD - Portuguese - pt - e732f46c5dc66b2e18999011deb42687.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,047 --> 00:00:03,309
INDICADO ENTRE
OS 5 MELHORES FILMES
2
00:00:03,515 --> 00:00:04,948
DO TERCEIRO MUNDO
PER?ODO 1968-78
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,050
REVISTA "TAKE ONE" (EUA)
4
00:00:07,853 --> 00:00:10,413
INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES
FILMES DA AM?RICA LATINA
5
00:00:10,622 --> 00:00:12,852
PER?ODO 197O-8O
LOS ANGELES FILM CRITICS (EUA)
6
00:00:13,659 --> 00:00:16,059
INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES
FILMES POL?TICOS DO MUNDO
7
00:00:16,261 --> 00:00:18,661
PER?ODO 1967-87
REVISTA "CINEASTE" (EUA)
8
00:00:19,498 --> 00:00:21,261
PR?MIO "NOVAS TEIXEIRA"
9
00:00:21
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: mariachi, el, 1992, 1, cd, english, en,
original filename: Mariachi, El - 1992 - 1CD - English - en - d16653664eb56713916e5d6c76b61e34.zip
?1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:01:14,150 --> 00:01:16,150
Yes.
3
00:01:17,590 --> 00:01:19,870
Yes.
4
00:01:20,030 --> 00:01:22,670
You know what to do.
5
00:03:19,270 --> 00:03:21,190
Good morning, Azul.
6
00:03:21,350 --> 00:03:27,110
- Do you know who this is?
- Moco...
7
00:03:27,270 --> 00:03:31,270
- It's been years. What do you want?
- I'm a few towns away...
8
00:03:31,430 --> 00:03:36,110
...with a whole new gang.
I heard you were locked up nearby -
9
00:03:36,270 --> 00:03:38,790
- so I decided to call, my friend.
10
00:03:38,950 --> 00:03:43,350
That was nice of you, you pig!
11
00:03:43,510 --> 00:03:47,830
Get me out
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: 1801, laberinto, del, fauno, dutch, hollands,
original filename: 18015-Laberinto Del Fauno El ( Dutch - Hollands ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
Spanje, 1944
2
00:00:50,030 --> 00:00:55,650
De burgeroorlog is voorbij. In de bergen
wordt nog steeds hevig weerstand geboden.
3
00:00:55,769 --> 00:00:58,021
Legerkampen moeten het verzet breken.
4
00:01:21,128 --> 00:01:24,916
Heel lang geleden...
5
00:01:27,167 --> 00:01:31,957
in de onderwereld,
waar leugens en pijn niet bestaan,
6
00:01:33,006 --> 00:01:36,988
woonde een prinses die droomde
van de mensenwereld.
7
00:01:39,012 --> 00:01:44,200
Ze droomde van blauwe luchten,
een zachte bries en zonneschijn.
8
00:01:49,356 --> 00:01:54,919
Op ee
00:00:01:movie info: DX50 640x368 25.0fps 696.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:34:Musisz wcze?nie wsta?,
00:00:39:A schowa?am budzik.
00:00:45:Nala?e? wody do wanny,
00:00:50:Pozwol? jej si? przela?.
00:00:56:Masz papierosy,
00:01:01:Ja zapalniczk?.
00:01:06:PO DRUGIEJ STRONIE ??KA
00:01:12:...?ami? ci serce.
00:01:17:Och, c?? za miodowy miesi?c...
00:01:21:Hotele i d?ugie k?piele
00:01:24:przy wschodzie s?o?ca.
00:01:28:Poczekaj, a? us?yszysz wspania?e piosenki,
00:01:32:Kt?re nam za?piewaj? o ?wicie.
00:01:50:Ty masz przyn?t?,
00:01:55:Ja w?dk?.
00:02:01:Przeszkadzasz mi, gdy m?wi?,
00:02:06:A sam m?wisz tylko o mnie.
00:02:12:Zabierasz mnie do Anglii,
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: sur, el, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, v, ??ctor, erice, pt,
original filename: Sur, El - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fa52f0b766583b38afeb6073ca6f4dd9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,048 --> 00:00:04,148
O Sul
2
00:00:54,080 --> 00:00:57,816
Outono de 1957
3
00:01:45,490 --> 00:01:47,089
<i>Agustin?</i>
4
00:01:53,885 --> 00:01:54,891
<i>Agustin?</i>
5
00:02:06,159 --> 00:02:07,246
<i>Casilda! Casilda!</i>
6
00:02:08,521 --> 00:02:09,278
<i>O que foi, senhora?</i>
7
00:02:10,086 --> 00:02:11,290
<i>Meu marido partiu!</i>
8
00:02:12,123 --> 00:02:13,650
<i>E Sinbad n?o vai parar de latir.</i>
9
00:02:22,946 --> 00:02:23,946
<i>Agustin!</i>
10
00:02:27,424 --> 00:02:28,424
<i>Agustin!</i>
11
00:02:51,491 --> 00:02:52,561
<i>Hospital provincial
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: chucho, quien, sabe, 1967, 1, cd, french, fr, 6, el, chuncho,
original filename: Chucho, quien sabe, El? - 1967 - 1CD - French - fr - ec612c8d7b7ceb7dc0bb93b2f635c56c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,902 --> 00:00:28,070
En joue !
2
00:00:30,614 --> 00:00:33,951
Nous mourons pour la libert? !
Vive le Mexique !
3
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
Tue-moi cr?tin !
4
00:00:40,499 --> 00:00:42,709
<i>Entre 1910 et 1920</i>
5
00:00:42,918 --> 00:00:44,378
<i>le Mexique se souleva.</i>
6
00:00:44,962 --> 00:00:45,963
<i>Pendant dix ans</i>
7
00:00:46,171 --> 00:00:50,133
<i>son territoire fut ravag?
par des bandits en maraude.</i>
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,177
<i>Ces sc?nes ?taient fr?quentes,</i>
9
00:00:52,344 --> 00:00:54,721
<i>les factions luttaient entre elles</i>
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: el, alamein, 2002, italian, it, la, linea, di, fuoco, ssa,
original filename: El Alamein - 2002 - - Italian - it - ad9e36100145a0cb04a57a0c04a699ab.zip
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:03:00.19,0:03:01.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Bersagliere: Dai, scendi!
Dialogue: Marked=0,0:03:18.08,0:03:21.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Bello qua, eh?N- Bersagliere: Cosa?
Dialog
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05, 172 --> 00:00:06, 548
????? ???? ??? ????? ???;
2
00:00:07, 633 --> 00:00:10, 260
- ?????? ?? ??? ??????.
- ????? ???????;
3
00:00:10, 344 --> 00:00:14, 765
? ?????? ??? ??? ?? ?????. ???? ??????
?????????. ???? ??? ??????? ???.
4
00:00:15, 098 --> 00:00:16, 058
??? ?????;
5
00:00:16, 350 --> 00:00:17, 226
??? ?????;
6
00:00:17, 559 --> 00:00:18, 227
??? ?????;
7
00:00:49, 258 --> 00:00:50, 259
??? ???? ?? ??????.
8
00:01:06, 275 --> 00:01:07, 442
?????? ??? ??????????.
9
00:01:10, 654 --> 00:01:12, 281
?????? ?? ???????? ????? ?? ????? ???.
10
00:01:13, 490
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 352x248 25.0fps 694.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1311}{1410}- Szuka Pan czego??|- Tak, Grobu.
{1411}{1510}Nikt nam nie umar?...|Tu nie ma cmentarza.
{1512}{1614}To by?o jaki? czas temu.|Trzy lata.
{1636}{1710}Pochowa?em tu przyjaciela.
{1711}{1815}By?o tu mn?stwo drzew.|Cedry. Jod?y.
{1836}{1885}Pami?ta Pan?
{1886}{1981}?cieli?my je|do budowy wioski.
{2011}{2079}Mo?e to tam?
{3100}{3159}Dersu!
{5546}{5640}Tego roku otrzyma?em zadanie
{5672}{5721}stworzenia mapy okolic Chotova
{5722}{5800}w rejonie rzeki Ussuri.
{7097}{7171}Lasy i g?ry by?y miejscami
{7172}{7239}przepi?kne.
{7272}{7296}A czasam
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: verdad, sobre, el, caso, savolta, la, 1980, 1, cd, french, fr, franc, ??s,
original filename: Verdad sobre el caso Savolta, La - 1980 - 1CD - French - fr - f922a8fba10531b125d1865c54d2f1eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:59:53,230 --> 01:59:58,145
LA V?RIT? SUR LE CAS SAVOLTA
2
02:02:11,590 --> 02:02:13,421
?tes-vous Vicente Garc?a?
3
02:02:15,070 --> 02:02:17,061
Oui, c'est moi.
Que se passe-t-il?
4
02:02:56,590 --> 02:03:00,629
Hier soir, c'est la 3?me fois
que cela se produit,
5
02:03:00,830 --> 02:03:04,425
un de nos ouvriers,
Vicente Garc?a,
6
02:03:04,630 --> 02:03:05,949
a ?t? attaqu?
7
02:03:06,150 --> 02:03:08,459
avec des pelles
par des inconnus impossibles
8
02:03:08,670 --> 02:03:10,183
? identifier.
9
02:03:11,710 --> 02:03:13,701
Mais nous savons tous
ce qui se passe,
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,840 --> 00:00:33,198
De Methode
2
00:01:05,280 --> 00:01:07,100
Binnen een uur zal in Madrid...
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,860
de IMF World Bank Top worden gehouden.
4
00:01:09,960 --> 00:01:13,340
Tienduizenden jongeren zijn
hier bijeen gekomen...
5
00:01:13,440 --> 00:01:17,020
verenigd in meer dan achthonderd
antiglobalisering organisaties.
6
00:01:17,120 --> 00:01:19,780
Ze demonstreren tegen de kleine groep...
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,700
mensen die over de toekomst
van onze planeet beslissen.
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,010
Er worden rellen verwacht.
9
00:01:2
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{861}{943} -K????? ?? ???????? ????????|??? ???? ??????? ????????...
{945}{1048}??? ?????? ?????????? ??? ???? ???|??? ???? ??? ??????.
{1050}{1130}???? ????????? ?????,|???? ???? ?????????...
{1132}{1258}...??? ?????? ????? ????????? |???? ??? ? ???? ??? ??????????.
{1260}{1333}???? ??????? ?????,| ???? ??????? ?????...
{1335}{1455}?? ?????? ?????? ?? ????? ???? ??? ????|??? ?? ???????? ??????????.
{2488}{2548}-???!.
{2550}{2646}??? ??????? ?????.
{2648}{2699}?????!
{2700}{2754}- ????
{2756}{2864}Shelly Webster ??? Eric Draven.|? ????? ?? ??????? ?????.
{2866}{2944}- ????? ??????? ??????????? ??? ????????;
{2946}{2992}- ??????.
{3030}{3
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: all, the, kings, men, 1949, 1, cd, spanish, es, king's, el, pol, ??tico, robert, rossen, dual, eng, esp, droid,
original filename: All the Kings Men - 1949 - 1CD - Spanish - es - 4679b96287f1db8781e56227dcbfe7d1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,801 --> 00:00:29,883
EL POL?TICO
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,195
?Burden!
3
00:01:20,560 --> 00:01:22,596
?Eh, Jack Burden!
4
00:01:22,960 --> 00:01:24,632
El jefe quiere verte.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,877
?Has o?do hablar de
un tal Willie Stark?
6
00:01:37,080 --> 00:01:38,399
No, ?a qui?n ha matado?
7
00:01:38,640 --> 00:01:41,393
Ser? todo lo contrario
si sigue as?.
8
00:01:41,640 --> 00:01:44,757
Tiene preocupados a los
del condado de Kanoma.
9
00:01:44,960 --> 00:01:46,439
?Pol?tico?
?A qu? se presenta?
10
00:01:46,680 --> 00:01:49,831
Tesorero del conda
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3794}{3843}Tomas.
{3845}{3924}A big fellow,|riding that Appaloosa stud out there,
{3926}{3975}he came in here a little while ago?
{3977}{4066}He in the washroom.|He shaves, he cleans up.
{4068}{4112}Thanks.
{4469}{4524}Hi, Cole.
{4545}{4607}That's a voice I'd know anywhere.
{4609}{4723}J P Harrah. Wait till I get|some of the soap out of my eyes.
{4748}{4799}I heard you were made sheriff...
{4865}{4965}- What's the idea of the gun?|- I don't know which side you're on.
{4967}{5046}- What do you mean?|- I heard you work for Bart Jason.
{5081}{5147}Nothing's set yet.
{5149}{5247}He offered me good money,|but I don't know what I
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, portuguese, pt, pan's, labyrinth,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - de1859e78d6280351d547c33c7539450.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,142 --> 00:00:48,356
Espanha, 1944
2
00:00:49,716 --> 00:00:51,084
A Guerra Civil acabou.
3
00:00:51,084 --> 00:00:53,219
Escondidos nas montanhas,
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,422
grupos armados continuam combatendo
o novo regime Fascista.
5
00:00:55,422 --> 00:00:57,686
Postos militares s?o criados para
acabar com a resist?ncia.
6
00:01:20,780 --> 00:01:24,580
H? muito tempo atr?s,
7
00:01:26,820 --> 00:01:31,621
no Reino Subterr?neo,
onde n?o h? mentiras ou dor,
8
00:01:32,692 --> 00:01:36,685
viveu uma princesa que sonhava
com o mundo humano.
9
00:01:38,698 --> 00:0
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, danish, da, pan's, labyrinth, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Danish - da - 8149cbf744ae8e301e13b4b6f3ac15f1.zip
0
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
<font color="#ffffff"><i>Oversat af Janie Jensen</i></font>
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
<font color="#ffffff"><i>Spanien, 1944</i></font>
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
<font color="#ffffff"><i>Den civile krig var slut.</i></font>
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
<font color="#ffffff"><i>skjult I bjergene,</i></font>
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
<font color="#ffffff"><i>k?mper bev?bnede m?nd endnu</i></font>
<font color="#ffffff"><i>I det nye Fascist regime.</i></font>
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
<font color="#ffffff"><i>Milit?re poster oprettes</i></font>
<font color="#ffffff"><i>for at eliminere le Resistance.</i></fon
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, pan's, labyrinth,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 84fadbca481363082b38e07b111dbbb9.zip
0
00:00:15,402 --> 00:00:20.322
Traduzido e cincronizado por Netchosa
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
Espanha, 1944
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
A Guerra Civil acabou.
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
Escondidos nas montanhas,
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
grupos armados continuam combatendo
o novo regime fascista.
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
Postos militares s?o criados para
acabar com a resist?ncia.
6
00:01:21,128 --> 00:01:24,928
H? muito, muito tempo,
7
00:01:27,167 --> 00:01:31,968
No Reino Subterr?neo,
onde n?o existem mentiras ou dor,
8
00:01:33,039 --> 00:01:37,032
viveu uma princesa que sonhava
com o mundo dos humanos.
9
00:01:03:Na podstawie powie?ci Jose Maria Eca de Queiroz z 1875 roku.
00:01:10:Aldama, M?xico, 2002
00:02:05:Nie, dzi?kuje.
00:02:07:- Jedziesz od Santa Marta?|- Nie, zatrzymuj? si? w Los Reyes.
00:02:11:Mieszkasz tam?
00:02:14:Zamierzam otworzy? z wnukiem sklep w Santa Marta.
00:02:18:Oszcz?dzi?em pieni?dze, kt?re otrzyma?em za moj? ziemi?.
00:02:22:Je?eli sklep nie b?dzie przynosi? zysk?w, wezm? si? za co? innego.
00:02:26:- Mam tam c?rk?.|- To wspaniale. Wspaniale.
00:03:05:- W??cz ?wiat?a, dupku|- Dobry wiecz?r!
00:03:08:- R?ce do g?ry!|- To napad!
00:03:11:Na co si? gapisz? Cholerna baba!|Daj mi zegarek do cholery!
00:03:16:Szybciej! Szybciej dupku!
00:03:18:Zegarek, choler
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}synchornizacja ******MaC****** gradley@interia.pl
{400}{500}Pozdrawiam: BarteK, BerN, CyG, JaX, KaroL, KeB, KubeK, MarasjO, PulO, TrickY, ZiK
{2740}{2884}Zapa! Polaco wants to see you!|Come on, hurry up!
{2890}{2923}Go on, Zapa!|You don't want to miss that.
{2960}{3046}Go, Zapa and|pay attention!
{3049}{3080}Come on!|Come on!
{3311}{3340}Where were you last night?
{3353}{3395}You weren't at the bar.|What were you doing?
{3405}{3457}-None of your business.|- Come on, tell me.
{3458}{3537}- Why? Are you jealous?|- Don't be mad...
{3538}{3602}I' m not mad,|l' m just telling you...
{3745}{3809}-G?mez...|- Nice hour to arrive...
{386
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
EL CIRCO
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
EL CIRCO
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
??Fallaste otra vez
el salto del aro.??
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
??No pude remediarlo, padre.??
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
??Pues no cenar?s esta noche.??
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
???Y se supone que sois divertidos!??
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
??Mirad las gradas: ?vac?as!??
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
Al lado de las barracas,
anda hambriento y sin dinero.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
??Tenga, se?or.??
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: donovans, brain, 1953, 1, cd, spanish, es, donovan's, el, cerebro, de, donovan, felix, feist, jr, english, nd, 2, spa,
original filename: Donovans Brain - 1953 - 1CD - Spanish - es - a73f5c3700718f9332ba3ee1fe182ea5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,277 --> 00:00:14,075
EL CEREBRO DE DONOVAN
2
00:01:12,305 --> 00:01:13,294
Tiene fr?o.
3
00:01:14,140 --> 00:01:15,732
Estaremos en casa en unos minutos.
4
00:01:22,882 --> 00:01:24,474
Le casta?etean los dientes.
5
00:01:25,985 --> 00:01:28,283
?Tambi?n te vas a hacer amiga de ?ste?
6
00:01:33,626 --> 00:01:35,059
Tiene fr?o.
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,661
Ven aqu?.
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,034
Est? calm?ndose.
9
00:01:49,876 --> 00:01:51,173
Le gusto.
10
00:01:52,078 --> 00:01:53,238
A m? tambi?n.
11
00:02:08,661 --> 00:02:09,593
?Frank?
12
00:02:10,26
Şunun için altyazılar El Lobo
keywords: dr, jekyll, and, mr, hyde, 1941, cd, english, en, el, extra, ??o, caso, del, doctor, mp, 3, dual, ing,
original filename: Dr. Jekyll and Mr. Hyde - 1941 - 1CD - English - en - ae36e2bfa9f57ae81d514da6fd9c6b39.zip