Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie El Alamein is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara El Alamein ile alakalı:
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el, alamein, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, saphire,
original filename: El Alamein (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
This film has been made possible by
the contribution of the Ministry of Culture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
which recognized this film
as a subject of Cultural Interest.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
A film by ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Okay, get off.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Nice here.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sure is.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
What are you doing?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
You never know, might find something.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Producerea acestei pelicule a fost posibila
cu contributia Minsterului Culturii
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
fiind recunoscuta valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Gata,da-te jos.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
E frumos aici.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sigur.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Ce faci?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nu se stie niciodata ce gasesti.
10
00:03:47,894 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,000 --> 00:03:00,948
Listo, bájate.
2
00:03:17,700 --> 00:03:18,944
Que bonito es esto
3
00:03:22,725 --> 00:03:24,001
SÃ, una maravilla.
4
00:03:24,132 --> 00:03:25,440
¿Qué estás haciendo?
5
00:03:27,684 --> 00:03:31,231
Nunca se sabe, podrÃa encontrar algo.
6
00:03:38,568 --> 00:03:41,981
Si tengo suerte, esta borra
será suficiente para volver.
7
00:03:42,054 --> 00:03:43,332
¿Cuánto falta?
8
00:03:44,455 --> 00:03:45,830
¿Por qué, estás apurado?
9
00:03:48,968 --> 00:03:50,115
Ya casi llegamos.
10
00:04:31,407 --> 00:04:34,670
Egipto - Octubre de 194
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:11,448
Producerea acestei pelicule a fost posibilã
cu contribuþia Minsterului Culturii
2
00:00:11,684 --> 00:00:16,348
fiind recunoscutã valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:48,421 --> 00:00:51,447
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:08,240 --> 00:01:13,200
EL ALAMEIN - LINIA FRONTULUI
5
00:03:08,327 --> 00:03:09,316
Gata, dã-te jos.
6
00:03:26,779 --> 00:03:28,076
E frumos aici.
7
00:03:32,017 --> 00:03:33,348
Sigur.
8
00:03:33,485 --> 00:03:34,850
Ce faci?
9
00:03:37,189 --> 00:03:40,886
Nu se ºtie niciodatã ce gãseºti.
10
00:03:
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el, alamein, 2002, italian, it, la, linea, di, fuoco, ssa,
original filename: El Alamein - 2002 - - Italian - it - ad9e36100145a0cb04a57a0c04a699ab.zip
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:03:00.19,0:03:01.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Bersagliere: Dai, scendi!
Dialogue: Marked=0,0:03:18.08,0:03:21.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Bello qua, eh?N- Bersagliere: Cosa?
Dialog
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Este film fue posible gracias a la contribución
del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
que reconoció este film
como objeto de interés cultural.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - La lÃnea de fuego
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Listo, bájate.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Es lindo aquÃ.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nunca se sabe, podrÃa encont
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, hè?
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:0
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el, alamein, 2002, italian, it, la, linea, di, fuoco,
original filename: El Alamein - 2002 - - Italian - it - 5ac5ad5f96d000b8f4cd3c70b19008cb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,199 --> 00:03:01,553
Bersagliere: Dai, scendi!
2
00:03:18,080 --> 00:03:21,038
- Bello qua, eh?
- Bersagliere: Cosa?
3
00:03:21,319 --> 00:03:23,914
- Bello qua!
- Bersagliere: Eh, una meraviglia!
4
00:03:24,439 --> 00:03:25,919
Serra: Ma che stai facendo?
5
00:03:27,960 --> 00:03:29,393
Bersagliere: Non si sa mai.
6
00:03:30,120 --> 00:03:31,872
A volte qualcosa si trova.
7
00:03:38,759 --> 00:03:41,194
Bersagliere: Se ho fortuna,
con questa pisciatina..
8
00:03:41,360 --> 00:03:43,635
..ci faccio anche il ritorno.
- Ma quanto manca?
9
00:03:44,719 --> 00:03:45,994
P
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{109}Zet^eN info:|XviD 608x256 25.0fps 1.36 GB 1:53:30
{1614}{1733}<< NA LINII OGNIA >>
{1863}{2052}Wyst?puj?:
{4509}{4552}Dalej, schod?!
{4957}{5007}Pi?knie, co?
{5081}{5159}- Cudownie.|- Co ty wyprawiasz?
{5208}{5331}Nigdy nic nie wiadomo.|Czasami mo?na co? znale??.
{5474}{5556}Je?li b?d? mia? szcz??cie, wr?c?.
{5562}{5600}Daleko jeszcze?
{5621}{5659}Spieszy ci si??
{5734}{5791}Ju? prawie jeste?my...
{6040}{6116}Zdj?cia:
{6625}{6715}Re?yseria:
{6908}{6942}Jeste?my.
{7054}{7109}Musisz si? zameldowa?.
{7122}{7202}Dobrze. Dzi?kuj?. Na razie.
{7220}{7296}Masz jeszcze troch? tej|dobrej wody, tej z El Daba?
{7298}{7345}Tak. 2 litr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, hè?
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,924 --> 00:00:10,802
Este film fue posible gracias a la
colaboracion del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,724
Que reconoció a este film
de "Interes Cultural".
3
00:00:47,798 --> 00:00:50,801
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,609 --> 00:01:12,573
EL ALAMEIN
La LÃnea de Fuego
5
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
De acuerdo, baja.
6
00:03:26,123 --> 00:03:27,416
Lindo esto.
7
00:03:31,378 --> 00:03:32,713
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,838 --> 00:03:34,214
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,550 --> 00:03:40,262
Nunca se sabe,
a veces se encuentra algo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Este film fue posible gracias a la contribución
del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
que reconoció este film
como objeto de interés cultural.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - La lÃnea de fuego
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Listo, bájate.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Es lindo aquÃ.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nunca se sabe, podrÃa encont
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, h??
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:04
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Producerea acestei pelicule a fost posibila
cu contributia Minsterului Culturii
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
fiind recunoscuta valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Gata,da-te jos.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
E frumos aici.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sigur.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Ce faci?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nu se stie niciodata ce gasesti.
10
00:03:47,894 --> 00:03:51,455
Daca am noroc refluxul asta va fi
deajuns ca sa ma
1
00:00:07,546 --> 00:00:11,448
Producerea acestei pelicule a fost posibil?
cu contribu?ia Minsterului Culturii
2
00:00:11,684 --> 00:00:16,348
fiind recunoscut? valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:48,421 --> 00:00:51,447
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:08,240 --> 00:01:13,200
EL ALAMEIN - LINIA FRONTULUI
5
00:03:08,327 --> 00:03:09,316
Gata, d?-te jos.
6
00:03:26,779 --> 00:03:28,076
E frumos aici.
7
00:03:32,017 --> 00:03:33,348
Sigur.
8
00:03:33,485 --> 00:03:34,850
Ce faci?
9
00:03:37,189 --> 00:03:40,886
Nu se ?tie niciodat? ce g?se?ti.
10
00:03:48,534 --> 00:03:52,095
Dac? am noroc, pi?oarca asta imi
va fi de ajuns ca
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el, alamein, 2002, lostdream, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, saphire,
original filename: El Alamein (2002) - lostdream - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{180}{345}{Y:i}Bu film Ãtalya Kültür Bakanlýðýnýn katkýlarýyla|gerçekleþtirilmiþtir...
{1160}{1233}Bir Enzo Monteleone yapýmý.
{1635}{1754}EL ALAMEIN - Ateþ Hattý
{4514}{4538}Hadi in.
{4966}{4988}Güzel manzara.
{5021}{5065}-Ne?|-Manzara güzelmiþ.
{5082}{5114}Ãyledir.
{5118}{5150}Ne yapýyorsun?
{5206}{5295}Asla bilemezsin,birþeyler bulmalýyým.
{5478}{5564}Eðer þanslýysam,bulduðum geri dönmem için|yeterli olacaktýr.
{5566}{5597}Daha ne kadar kaldý?
{5626}{5660}Acelenmi var?
{5738}{5779}Hemen hemen geldik sayýlýr.
{6799}{6881}Mýsýr - Ekim 1942
{6908}{6942}Geldik.
{6965}{6993}Buradasýn.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Este film fue posible gracias a la contribución
del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
que reconoció este film
como objeto de interés cultural.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - La lÃnea de fuego
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Listo, bájate.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Es lindo aquÃ.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nunca se sabe, podrÃa encont
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,924 --> 00:00:10,802
Este film fue posible gracias a la
colaboracion del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,724
Que reconoció a este film
de "Interes Cultural".
3
00:00:47,798 --> 00:00:50,801
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,609 --> 00:01:12,573
EL ALAMEIN
La LÃnea de Fuego
5
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
De acuerdo, baja.
6
00:03:26,123 --> 00:03:27,416
Lindo esto.
7
00:03:31,378 --> 00:03:32,713
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,838 --> 00:03:34,214
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,550 --> 00:03:40,262
Nunca se sabe,
a veces se encuentra algo
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el+alamein, nowsubtitles, com, url, el+alamein, el, el+alamein, readme, html,
original filename: 166609_El%2BAlamein.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: el, hombre, que, pudo, reinar, the, man, who, would, be, king, 1975, dual, rulle,
original filename: El hombre que pudo reinar (The man who would be king, 1975) - dvdrip Dual xvid ac3-rulle.Ing.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,320 --> 00:03:54,629
I've come back.
2
00:03:58,440 --> 00:04:02,194
Give me a drink, Brother Kipling.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
Don't you know me?
4
00:04:11,240 --> 00:04:14,915
No. I don't know you.
5
00:04:16,200 --> 00:04:18,077
Who are you?
6
00:04:19,000 --> 00:04:20,638
What can I do for you?
7
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
I told you. Give me a drink.
8
00:04:55,720 --> 00:05:00,919
It was all settled.
Right here, in this office.
9
00:05:02,880 --> 00:05:04,518
Remember?
10
00:05:04,680 --> 00:05:10,357
Danny and me signed the contract
and you witnes
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: the, quiet, man, 1952, 1, cd, spanish, es, el, hombre, tranquilo, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: The Quiet Man - 1952 - 1CD - Spanish - es - f24ffb6e397b46d566dd3ead5f9f9d1a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,032
EL HOMBRE TRANQUILO
2
00:01:34,880 --> 00:01:39,476
Bien. Empezar? por el principio.
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,037
Era un agradable. Un
espl?ndido d?a de primavera.
4
00:01:43,240 --> 00:01:47,313
El tren a Castletown lleg? con tres
horas de retraso como de costumbre.
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,079
Y ?l bajo.
6
00:01:49,560 --> 00:01:53,314
No ten?a aspecto de turista
norteamericano.
7
00:01:53,600 --> 00:01:55,113
No llevaba c?mara de fotos.
8
00:01:55,360 --> 00:01:57,920
Y lo que era peor. Ni
siquiera una ca?a de pescar.
9
00:01:59,440 --> 00
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: laberinto, del, fauno, 2001, cd, polish, pl, pan's, labyrinth, 2006, eng, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2001 - 1CD - Polish - pl - 3ad08c20a80e46646ebcf194e30c332f.zip
0
00:00:15,402 --> 00:00:20.322
<font color="#ffffff"><i>Traduzido e cincronizado por Netchosa</i></font>
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
<font color="#ffffff"><i>Espanha, 1944</i></font>
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
<font color="#ffffff"><i>A Guerra Civil acabou.</i></font>
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
<font color="#ffffff"><i>Escondidos nas montanhas,</i></font>
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
<font color="#ffffff"><i>grupos armados continuam combatendo</i></font>
<font color="#ffffff"><i>o novo regime fascista.</i></font>
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
<font color="#ffffff"><i>Postos militares s?o criados para</i></font>
<font color="#ffffff"><i>ac
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1093}13 GUERREROS
{1117}{1192}Soy Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn Al Abbas...
{1194}{1261}Ibn Rasid, Ibn Hammad.
{1263}{1328}Y las cosas no siempre fueron asÃ.
{1390}{1501}Una vez fui poeta|en la ciudad más grandiosa del mundo.
{1530}{1631}La vida era fácil|y vivÃa despreocupado...
{1655}{1713}hasta que una noche fatÃdica...
{1714}{1784}conocÃa una hermosa mujer...
{1785}{1841}que le pertenecÃa a otro hombre.
{1885}{1986}Su marido, celoso,|se quejó con el califa...
{1988}{2086}quien me nombró embajador|en la tierra de Tossuk Vlad...
{2088}{2162}un lejano paÃs del norte.
{2183}{2243}Fui desterrado de mi hogar...
{2245}{2298}y de to
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: 1686, laberinto, del, fauno, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16866-Laberinto Del Fauno El ( Portugese - Português Legendas ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,100 --> 00:01:06,660
Espanha, 1944
2
00:01:12,700 --> 00:01:13,800
A Guerra Civil acabou.
3
00:01:14,100 --> 00:01:15,400
Escondidos nas montanhas...
4
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
..grupos armados continuam combatendo
o novo regime fascista.
5
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
Postos militares são criados para
acabar com a resistência.
6
00:01:43,700 --> 00:01:48,100
Há muito, muito tempo,
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
No Reino Subterrâneo,
8
00:01:51,800 --> 00:01:54,300
onde não existem mentiras ou dor,
9
00:01:54,300 --> 00:01:59,500
viveu uma princesa que s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
Wie ben je?
2
00:03:26,120 --> 00:03:29,720
Wie ben je?
3
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
Jezus...
4
00:04:18,040 --> 00:04:20,040
Is alles goed?
5
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
Zie ik er goed uit?
6
00:04:23,920 --> 00:04:29,560
Als je nog dunner zou zijn,
zou je niet eens bestaan.
7
00:04:30,520 --> 00:04:32,520
Nee...
8
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
Trevor...
9
00:04:45,880 --> 00:04:48,760
Je hebt nog een half uur.
10
00:04:48,800 --> 00:04:51,600
Ik kan wat eieren voor je maken.
11
00:04:51,800 --> 00:04:55,000
Ik ben moe,
maar toch bed
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Subs By ' N3krA - L3prA - MiKiE '
.::PiR@TES WiTH SK@TES::.
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=
2
00:00:23,423 --> 00:00:26,358
Ãáé...
3
00:00:26,393 --> 00:00:29,021
ðáìå.
4
00:00:29,062 --> 00:00:30,461
- Ãé åéÃáé áõôï?
- Ãñïóðáèïõìå Ãá...
5
00:00:30,497 --> 00:00:32,124
ìðïõìå óôï ðåôóé ôïõ.
6
00:00:32,165 --> 00:00:35,066
Ãôï ðåôóé ôéÃïò? Ãé Ãïìéæåéò
ðùò åéóáé, êáÃáò éäéùôéêïò åñåõÃçôçò?
7
00:00:35,101 --> 00:00:37,467
- Ãáñáôáìå. Ãóõ...
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, farsi, fa, pan's, labyrinth, persian, subtitle,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Farsi - fa - a37c7aea8abd6278f065534d1402bf37.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,789 --> 00:00:49,194
??????, ??? 1944
2
00:00:50,364 --> 00:00:51,765
??? ????? ????? ?????,?
3
00:00:51,765 --> 00:00:53,900
???? ????? ???? ?? ?????????,?
4
00:00:53,900 --> 00:00:56,103
?? ???? ???? ?????? ?????? ?? ????.?
5
00:00:56,103 --> 00:00:58,367
????? ??? ????? ???? ?? ???
???? ??????, ????? ???????.?
6
00:01:21,395 --> 00:01:25,229
????? ???,?
7
00:01:27,467 --> 00:01:32,268
?? ?? ????? ?? ???? ????,?
???? ?? ???? ? ???? ???? ?????,?
8
00:01:33,340 --> 00:01:37,299
?????? ???? ?????? ??
????? ????? ??????? ?? ????.?
9
00:01:39,346 --> 00:01:44,545
?? ?????
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: torrente, el, brazo, tonto, de, la, ley, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, torrente:, bra, ??o, da, lei,
original filename: Torrente, el brazo tonto de la ley - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9a4cbd668e5852462954aa9e1b9037df.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,465 --> 00:00:34,376
TORRENTE
O BRA?O TONTO DA LEI
2
00:00:34,585 --> 00:00:36,860
- Luisito!
- Torrente!
3
00:00:37,425 --> 00:00:39,780
- O que vai ser?
- O de sempre.
4
00:00:52,865 --> 00:00:53,905
Outro?
5
00:00:53,905 --> 00:00:55,405
Outro.
6
00:01:01,985 --> 00:01:03,485
Outro?
7
00:01:21,225 --> 00:01:22,065
Outro.
8
00:01:22,065 --> 00:01:23,565
Como aguenta!!
9
00:01:33,545 --> 00:01:34,305
Mais outro?
10
00:01:34,305 --> 00:01:35,805
Com certeza.
11
00:01:43,225 --> 00:01:44,725
Que horas s?o?
12
00:01:45,465 --> 00:01:47,774
Meia noite.
Outro Torrente?
13
00:01:47,985 --> 00:01:49,485
N?o
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: laberinto, del, fauno, 2007, 1, cd, english, en, pan's, labyrinth, 2006, hun, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2007 - 1CD - English - en - 81c1e220a0ef61d2217dfab20935fcf4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:47,537
SPANYOLORSZ?G, 1944
2
00:00:50,166 --> 00:00:51,584
A polg?rh?bor? v?get ?rt.
3
00:00:51,625 --> 00:00:53,044
A hegyek k?zt rejt?zk?d?
4
00:00:53,086 --> 00:00:55,172
fegyveresek m?g mindig harcban
?llnak a fasiszta rezsimmel.
5
00:00:55,214 --> 00:00:57,674
Katonai ?ll?sok alakultak, hogy
az Ellen?ll?st felsz?molj?k.
6
00:01:21,080 --> 00:01:25,501
Egyszer volt, hol nem volt,
7
00:01:27,171 --> 00:01:29,173
egy f?ldalatti kir?lys?gban,
8
00:01:29,215 --> 00:01:32,261
ahol nem l?tezik hazugs?g vagy f?jdalom,
9
00:01:32,302 --> 00:01:36,849
ott ?lt e
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: the, dresden, files, rules, of, engagement, 2007, 1, cd, greek, gr, dresdenfiles, 1#0, 4, rulesofengagement, el,
original filename: The Dresden Files Rules of Engagement - 2007 - 1CD - Greek - gr - a45957866e1127ff5c4672e23e1d44bd.zip
?1
00:00:01,797 --> 00:00:05,550
<i>?? ????? ???? ??? ??????
???? ??????? ?? ???? ?????;</i>
2
00:00:05,592 --> 00:00:07,850
<i>????? ????? ?? ??????,
????????? ??????;</i>
3
00:00:07,892 --> 00:00:10,293
<i>?? ????? ??? ?????;</i>
4
00:00:10,423 --> 00:00:14,596
<i>?? ?????⦠???
????????? ?????????;</i>
5
00:00:14,656 --> 00:00:16,557
<i>??? ???? ??????? ?? ????.</i>
6
00:00:16,597 --> 00:00:19,429
<i>? ??????? ????? ??? ? ????</i>
7
00:00:19,559 --> 00:00:21,360
<i>??????, ???????? ? ??????</i>
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,031
<i>????? ?? ?????? ?????.</i>
9
00:00:23,071 --> 00:00:25,133
<i>?? ?????????? ???????? ????
?????????? ?? ????????????â¦</i>
10
00:00:25,173 --> 00:00:26
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: prison, break, vamonos, 2007, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 3#0, xor, el,
original filename: Prison Break Vamonos - 2007 - 1CD - Greek - gr - fc7fad0101ab5f318e768ea7ecd9e7a3.zip
?1
00:00:17,761 --> 00:00:19,444
??????? ??? ????, ???????????.
2
00:00:19,484 --> 00:00:22,044
?? ??? ?????? ?????????
??? ?? ??? ??? ????? ???â¦
3
00:00:22,084 --> 00:00:23,184
??? ??? ??????? ???
?? ??? ??? ??????;
4
00:00:23,224 --> 00:00:24,044
?????â¦
5
00:00:25,074 --> 00:00:26,884
????? ??? ????? ????? ???!
6
00:00:27,354 --> 00:00:28,834
???? ??? ?????? ??? ????
??? ??? ???? ?? ?????â¦
7
00:00:28,874 --> 00:00:30,392
?? ????? ??? ???? ????!
8
00:00:31,444 --> 00:00:33,028
??? ???? ????? ????????.
9
00:00:34,744 --> 00:00:36,460
??? ?? ???? ????? ???????â¦
10
00:00:37,114 --> 00:00:38,236
?? ??? ????? ???.
11
00:00:38,744 --> 00:00:40,534
??? ?????? ??? ????????, ? ????
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: heroes, company, man, 2007, 1, cd, greek, gr, 1#1, companyman, el,
original filename: Heroes Company Man - 2007 - 1CD - Greek - gr - 00033604f5afec10779f12ab007c447e.zip
?1
00:00:00,734 --> 00:00:02,222
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,262 --> 00:00:06,994
??? ???? ??? ?? ?????????, ????, ?? ??
???, ?? ?? ????????? ????? ?? ?? ????????.
3
00:00:07,034 --> 00:00:11,926
???? ???????? ?? ???????? ???
?????????? ???! ??? ??? ???????, ????.
4
00:00:14,243 --> 00:00:17,476
?? ????????? ??' ???? ??? ???
??????. ??' ???? ??? ??? ??????.
5
00:00:17,516 --> 00:00:19,695
??? ??????? ?? ??
???????? ??' ????.
6
00:00:19,735 --> 00:00:22,130
?????? ?? ???????????? ?? ??? ??????
??? ?? ???? ??????? ?? ?? ??????????.
7
00:00:22,170 --> 00:00:26,196
?????? ????? ????? ??????? ???
???? ?? ??????; ???????? ????!
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,245
?? ??? ????
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: 2, 4, day, 6, :, 3:0, p, m, 4:0, 2007, 1, cd, greek, gr, 6#1, 1500, 1600, el,
original filename: 24 Day 6: 3:00 p.m.-4:00 p.m. - 2007 - 1CD - Greek - gr - 287bd0aeb0222645e39fa148cc4f5162.zip
?1
00:00:00,161 --> 00:00:01,361
24 Season 06 Episode 10
Day 6: 3:00 PM â4:00 PM
2
00:00:01,361 --> 00:00:02,561
24 ???????? 06 ????????? 10
????? 6: 3:00 ?.? â4:00 ?.?
3
00:00:02,561 --> 00:00:02,839
w
4
00:00:02,839 --> 00:00:03,117
wW
5
00:00:03,117 --> 00:00:03,395
wWw
6
00:00:03,395 --> 00:00:03,673
wWw.
7
00:00:03,673 --> 00:00:03,951
wWw.G
8
00:00:03,951 --> 00:00:04,229
wWw.Gr
9
00:00:04,229 --> 00:00:04,507
wWw.Gre
10
00:00:04,507 --> 00:00:04,785
wWw.Gree
11
00:00:04,785 --> 00:00:05,063
wWw.Greek
12
00:00:05,063 --> 00:00:05,341
wWw.GreekT
13
00:00:05,341 --> 00:00:05,619
wWw.GreekTV
14
00:00:05,619 --> 00:00:05,897
wWw.GreekTVs
15
00:00:05,897 --> 00:00:06,175
w
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: lost, expose, 2007, 1, cd, greek, gr, 3#1, 4, el,
original filename: Lost Expose - 2007 - 1CD - Greek - gr - 8d582f737d25fec7c8d42b34f6a6b0b2.zip
?1
00:00:30,861 --> 00:00:38,519
??? ????, ???? ????? ????, ???????
? ??????, ?? ?????? ??? ??? ???.
2
00:01:19,236 --> 00:01:23,052
???. ???? ????? ?? ?????
??? ?? ?????????????.
3
00:01:23,110 --> 00:01:26,625
???? ????????, ????? ??????,
??? ????? ? «???????».
4
00:01:26,778 --> 00:01:31,212
â???????? ???? ???, ???? ????? ? ???????.
â??? ???? ??? ?????, ??? ?????.
5
00:01:31,252 --> 00:01:34,868
?????? ??? ??????. ?????â¦
6
00:01:36,393 --> 00:01:38,903
???? ???!
7
00:01:50,610 --> 00:01:56,610
?????, ???????⦠?????? ???.
? ?????? ??????? ??? ??? «??????».
8
00:01:57,768 --> 00:02:01,800
???? ?? ???????.
?? ?? ????????.
9
00:02:01,960 --> 00:02:04,238
????!
10
00:02:07
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: battlestar, galactica, maelstrom, 2007, 1, cd, greek, gr, bsg, 3#1, el,
original filename: Battlestar Galactica Maelstrom - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4c220b6dc77dd9d0717a88548c30099c.zip
?1
00:00:00,000 --> 00:00:02,739
?? ??????? ??????????????
??? ??? ???????
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,367
?????????????
3
00:00:07,261 --> 00:00:09,865
???????????
4
00:00:10,300 --> 00:00:13,029
???????? ????? ?????????
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,994
??? ????? ??? ??????
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,170
<i>???????????? ???
Battlestar Galacticaâ¦</i>
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,102
? ??????? ????? ???? ??????? ???????.
?? ??????????? ?? ?????? ?? ?? ????? ???.
8
00:00:27,102 --> 00:00:29,901
??? ?????? ???????? ????
???????, ????? ? ???????.
9
00:00:29,901 --> 00:00:32,002
???? ?? ??????????
????? ??? ??????â¦
10
00:00:32,002 --> 00:00:33,400
????? ??.
11
00:00:35,500 --> 00:00:
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, czech, cz, pan's, labyrinth, desi, home, com,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Czech - cz - b281d000239ef570149c7603b81abbe9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,009 --> 00:00:28,000
Kikina uv?d?
2
00:00:42,740 --> 00:00:47,820
?pan?lsko, 1944
3
00:00:50,420 --> 00:00:51,860
Ob?ansk? v?lka skon?ila.
4
00:00:51,900 --> 00:00:53,300
V hor?ch ukryt? ozbrojen? mu?i
5
00:00:53,340 --> 00:00:55,420
je?te st?le bojuj? proti
fa?istick?mu re?imu.
6
00:00:55,460 --> 00:00:57,940
Vytvo?ili se vojensk? odd?ly,
aby eliminovaly vzbou?ence.
7
00:01:21,340 --> 00:01:25,740
<i>Bylo nebylo,</i>
8
00:01:27,420 --> 00:01:29,420
<i>v Podzemn?m Kr?lovstv?,</i>
9
00:01:29,460 --> 00:01:32,500
<i>kde neznali le? a bolest,</i>
10
00:01:32,540 --> 00
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: prison, break, otis, 2006, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 2#0, 2, el,
original filename: Prison Break Otis - 2006 - 1CD - Greek - gr - 0183d683208a517ad69aa1790effbe6f.zip
?1
00:00:00,251 --> 00:00:02,121
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,333
<i>â????? ????? ?? ??????????;
â???????? ??????????????.</i>
3
00:00:04,373 --> 00:00:07,348
<i>???????????? ??? ??? ??? ???? ???
??????? ??? ??? ??? ??????? ???.</i>
4
00:00:07,388 --> 00:00:10,867
?? ?? ?????? ?? ?? ????? ?????????.
????? ?? ??? ?????????? ????????????.
5
00:00:10,907 --> 00:00:12,515
????? ??? ?? ???????.
6
00:00:12,917 --> 00:00:14,988
â????? ??? ??? ???.
â??? ????, ??????.
7
00:00:15,028 --> 00:00:17,842
????? ?? ???â¦
??? ??????? ???????.
8
00:00:22,113 --> 00:00:24,336
???? ???????? ?? ???
???? ??? ?? ?????;
9
00:00:24,376 --> 00:00:25,331
???? ?????;
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: rome, how, titus, pullo, brought, down, the, republic, 2005, 1, cd, greek, gr, 1#0, 2, el,
original filename: Rome How Titus Pullo Brought Down the Republic - 2005 - 1CD - Greek - gr - 19231bbc2dfe035675cdd356bc19ed66.zip
?1
00:01:26,184 --> 00:01:32,998
Rome: ???????? 1 ????????? 2
? ??? ? ????? ??????? ????? ?? ?????????? ?
Scorpion Chris / QA,sync: ????????
2
00:01:38,997 --> 00:01:43,326
? ???????, ????? ??? ??????? ??????
???????? ?
3
00:01:44,252 --> 00:01:46,729
????? ????? ???????? ?????? ?? ????.
4
00:01:48,131 --> 00:01:50,669
????????? ??? ??????.
5
00:01:50,717 --> 00:01:53,345
???? ?????? ????????.
???? ??? ????????? ?? ?????,
6
00:01:53,386 --> 00:01:58,807
?????? ?? ???? ????, ?? ?? ????? ????
?????, ??? ?? ???????? ??? ??? ????.
7
00:01:58,850 --> 00:02:02,437
??? ??????????? ??????? ???
???? ??????. ?? ?? ?????????????.
8
00:02:02,479 --> 00:02:04,564
???? ?? ?' ???????????? ??? ????.
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: heroes, homecoming, 2006, 1, cd, greek, gr, 1#0, 9, el,
original filename: Heroes Homecoming - 2006 - 1CD - Greek - gr - feb64f923a207bfe27b92cd979817f61.zip
?1
00:00:00,084 --> 00:00:02,431
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,432 --> 00:00:04,385
<i>???????????? ????????
?? ??? ??? ?????</i>
3
00:00:04,425 --> 00:00:07,389
<i>???????????? ??? ?????
??????????? ??????????.</i>
4
00:00:07,429 --> 00:00:10,109
<i>??? ????????? ??????
????? ?? ??? ???â¦</i>
5
00:00:10,149 --> 00:00:12,778
<i>�?? ??????? ??? ????????
??? ?????? ??? ?? ??? ?????.</i>
6
00:00:12,818 --> 00:00:16,632
????? ???? ??? ??????
?? ?????. ???? ?????.
7
00:00:16,902 --> 00:00:18,856
<i>???? ???? ????? ?????????????â¦</i>
8
00:00:18,896 --> 00:00:22,534
??????? ???? ?????. ????? ????
??? ?????? ?? ????? ?? ????? ???.
9
00:00:22,574 --> 00:00:25,057
<i>â¦
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: battlestar, galactica, crossroads:, part, 1, 2007, cd, greek, gr, bsg, 3#1, 9, crossroads, pt, el,
original filename: Battlestar Galactica Crossroads: Part 1 - 2007 - 1CD - Greek - gr - de5fc2f3b80a5d5f4c04b879305f6b18.zip
?1
00:00:00,000 --> 00:00:03,010
<i>???????????? ???
Battlestar Galacticaâ¦</i>
2
00:00:04,824 --> 00:00:07,779
<i>?? ??????? ??????? ?????????? ??????
???????????? ??? ?????????.</i>
3
00:00:07,819 --> 00:00:11,888
<i>??????????? ??? ??? ???????????
??? ???? ???????.</i>
4
00:00:11,889 --> 00:00:15,608
<i>??? ?????????, ??? ?????????,
??? ?????????.</i>
5
00:00:15,609 --> 00:00:17,072
?? ????? ????;
6
00:00:17,073 --> 00:00:20,034
????? ??????? ??? ??????? ?????????? ????
???? ?????????????? ???? ??????? ??????.
7
00:00:20,074 --> 00:00:22,348
??????? ??? ???????? ???.
8
00:00:23,449 --> 00:00:25,860
???????? ??!
???????? ?? ????? ???!
9
00:00:36,943 --> 00:00:38,940
?? ??????? ???
Şunun için altyazılar El Alamein
keywords: wolf's, rain, 2, el, fragmento, de, meteorito, unitdreams, films, tk, dual,
original filename: Wolf's.Rain.22 - El Fragmento De Meteorito - (Unitdreams-Films Tk) (Dual).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,760 --> 00:01:00,672
Se acab?... Es el fin.
2
00:01:01,480 --> 00:01:08,511
Todo ha terminado, lo presiento.
?Esto es el fin!
3
00:01:09,480 --> 00:01:11,516
?Deja de balbucear!
4
00:01:11,640 --> 00:01:13,437
?C?llate ya!
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,510
Si lo arreglo me ser? ?til.
6
00:01:24,280 --> 00:01:28,478
?Mira esto!
Si lo vendo sacar? una fortuna.
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,239
Los hombres de Jagara
llevan cosas interesantes.
8
00:01:31,320 --> 00:01:35,438
Todo desaparecer?.
No quedar? nada.
9
00:01:35,680 --> 00:01:38,513
Es el fin del mundo...
10
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
?????? ??? ??????,
??????????? ????? ??? ????? ???.
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
????? ???????????.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
??? ??????????? "Lost"...
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
????? ???.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
??? ?????????.
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
?? ????? ???????.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
????? ???? ?????.
?????????? ???? ??????? ???.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
?? ?? ????? ????? ???. ????? ???????.
???? ??? ?????...
9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
?????? ?? ?? ????;
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,28