Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom ile alakalı:
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: egoyan, 1985, the, twilight, zone, 3x2, 1, wall, cz, atom,
original filename: egoyan.1985.the.twilight.zone.3x21.the.wall.cz.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
ZEÃ
2
00:01:28,400 --> 00:01:30,300
Alexi.
3
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
Generále.
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,700
Oficiality vynecháme, ano?
5
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
Tak co je to za práci?
6
00:01:39,700 --> 00:01:41,600
Je tak pøÃsné zabezpeèenÃ,
7
00:01:41,600 --> 00:01:44,700
že by si èlovìk myslel,
že je to nový projekt Manhattan.
8
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
JeÅ¡tì pøed dvìma mìsÃci
tady byla výzkumná laboratoø.
9
00:01:52,200 --> 00:01:55,300
Státnà zakázka,
jaderná fyzika.
10
00:01:55,300 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: egoyan, 1985, the, twilight, zone, 3x2, 1, wall, en, atom,
original filename: egoyan.1985.the.twilight.zone.3x21.the.wall.en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,036
(eerie music playing)
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,148
(Theme from
( The Twilight Zoneplaying)
3
00:00:41,474 --> 00:00:43,593
(heartbeat)
4
00:01:28,138 --> 00:01:30,006
ALEX.
5
00:01:30,006 --> 00:01:31,891
GENERAL.
6
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
RANKS LATER,
ALL RIGHT?
7
00:01:38,148 --> 00:01:39,399
SO, WHAT'S THE JOB?
8
00:01:39,399 --> 00:01:41,267
WITH ALL THE SECURITY
AROUND HERE,
9
00:01:41,267 --> 00:01:44,404
YOU'D THINK WE WERE BACK
IN THE MANHATTAN PROJECT.
10
00:01:48,741 --> 00:01:51,861
TWO MONTHS AGO,
THIS WAS A RESEARCH LAB
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: 1969, twilight, zone, the, 1985, 2, 3, 7, fps, 2x0, 8, lost, and, found,
original filename: 19693-Twilight_Zone,_The_(1985)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,680
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,686
Bine, e drãguþ,
3
00:00:05,686 --> 00:00:09,439
Dar pariez cã miroase
ca un cartof prãjit!
4
00:00:19,883 --> 00:00:21,869
Ciudat.
5
00:00:21,869 --> 00:00:23,403
Ce?
6
00:00:23,403 --> 00:00:24,655
Gunoiul.
7
00:00:24,655 --> 00:00:26,907
Aº fi putut jura...
8
00:00:26,907 --> 00:00:29,860
Bine, nu conteazã.
9
00:00:29,860 --> 00:00:31,728
Nu conteazã.
10
00:00:47,594 --> 00:00:49,813
Ãn regulã, unde e?
11
00:00:58,705 --> 00:01:00,707
Ceaºca.
12
00:01
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, 1985, the, 02x1, 3, napisy, ns, 07, 2, card,
original filename: Twilight_Zone_1985_The_02x13_(NAPiSY-74235).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 640x480 29.968fps 173.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1076}{1163}Strefa Zmroku
{1164}{1239}(bicie serca)
{1301}{1408}Tw?rca
{1409}{1480}Producent wykonawczy
{1576}{1646}M?wi si?, ?e Diab?u,
{1646}{1740}nie uda?o si? dotychczas|zniszczy? ludzko?ci
{1740}{1871}broni? nuklearn?,|odpadami toksycznymi, czy nudn? muzyk?,
{1871}{1984}a? w ko?cu wynalaz?|sw? najbardziej przemy?ln? bro?--
{1984}{2096}kredyt d?ugoterminowy|z grzywn? wydrukowan?...
{2115}{2209}w Strefie Zmroku.
{2329}{2422}KARTA
{2404}{2460}Evan pom?? mi z w?zkiem B.J.|Dobrze?
{2460}{2498}Dobrze.
{2793}{2865}Matthew, nie odchod? za daleko!
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, 1985, the, 02x1, 3, napisy, ns, 07, 2, card,
original filename: Twilight_Zone_1985_The_02x13_(NAPiSY-74235).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 640x480 29.968fps 173.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1076}{1163}Strefa Zmroku
{1164}{1239}(bicie serca)
{1301}{1408}Tw?rca
{1409}{1480}Producent wykonawczy
{1576}{1646}M?wi si?, ?e Diab?u,
{1646}{1740}nie uda?o si? dotychczas|zniszczy? ludzko?ci
{1740}{1871}broni? nuklearn?,|odpadami toksycznymi, czy nudn? muzyk?,
{1871}{1984}a? w ko?cu wynalaz?|sw? najbardziej przemy?ln? bro?--
{1984}{2096}kredyt d?ugoterminowy|z grzywn? wydrukowan?...
{2115}{2209}w Strefie Zmroku.
{2329}{2422}KARTA
{2404}{2460}Evan pom?? mi z w?zkiem B.J.|Dobrze?
{2460}{2498}Dobrze.
{2793}{2865}Matthew, nie odchod? za daleko!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 640x480 29.968fps 173.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1076}{1163}Strefa Zmroku
{1164}{1239}(bicie serca)
{1301}{1408}Tw?rca
{1409}{1480}Producent wykonawczy
{1576}{1646}M?wi si?, ?e Diab?u,
{1646}{1740}nie uda?o si? dotychczas|zniszczy? ludzko?ci
{1740}{1871}broni? nuklearn?,|odpadami toksycznymi, czy nudn? muzyk?,
{1871}{1984}a? w ko?cu wynalaz?|sw? najbardziej przemy?ln? bro?--
{1984}{2096}kredyt d?ugoterminowy|z grzywn? wydrukowan?...
{2115}{2209}w Strefie Zmroku.
{2329}{2422}KARTA
{2404}{2460}Evan pom?? mi z w?zkiem B.J.|Dobrze?
{2460}{2498}Dobrze.
{2793}{2865}Matthew, nie odchod? za daleko!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,670
(eerie music playing)
2
00:00:29,529 --> 00:00:32,148
(Theme from
( The Twilight Zoneplaying)
3
00:00:40,473 --> 00:00:43,059
(heartbeat)
4
00:01:05,265 --> 00:01:06,516
OH, SORRY.
5
00:01:11,287 --> 00:01:13,106
SHOW TIME.
6
00:01:16,226 --> 00:01:19,646
OH, DOTTIE, I FORGOT.
7
00:01:26,786 --> 00:01:27,871
GOOD MORNING.
8
00:01:39,466 --> 00:01:40,717
HELLO,
MR. SLATER.
9
00:01:40,717 --> 00:01:43,219
HI. I'D LIKE TO SEE
MR. SIMMONS.
10
00:01:43,219 --> 00:01:45,722
I'M SORRY, HE'S
NO LONGER HERE.
11
00:01:45,722 --> 00:01:47,557
YOU H
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: 1969, twilight, zone, the, 1985, 2, 3, 7, fps, 2x0, 8, lost, and, found,
original filename: 19693-Twilight_Zone,_The_(1985)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,680
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,686
Bine, e dr?gu?,
3
00:00:05,686 --> 00:00:09,439
Dar pariez c? miroase
ca un cartof pr?jit!
4
00:00:19,883 --> 00:00:21,869
Ciudat.
5
00:00:21,869 --> 00:00:23,403
Ce?
6
00:00:23,403 --> 00:00:24,655
Gunoiul.
7
00:00:24,655 --> 00:00:26,907
A? fi putut jura...
8
00:00:26,907 --> 00:00:29,860
Bine, nu conteaz?.
9
00:00:29,860 --> 00:00:31,728
Nu conteaz?.
10
00:00:47,594 --> 00:00:49,813
?n regul?, unde e?
11
00:00:58,705 --> 00:01:00,707
Cea?ca.
12
00:01:00,707 --> 00:01:03,577
Kathy...
13
00:01:04,094 --> 00:01:06,847
Ce mai
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 2x0, world, next, door,
original filename: 27945-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,489 --> 00:01:16,109
Domnule Schlesinger, e dimineaþã.
2
00:01:26,069 --> 00:01:30,974
Este ora 6.00 dimineaþã
Ora Coastei de Est.
3
00:01:31,009 --> 00:01:31,956
Ridicã-te ºi strãluceºte, Barney, dragã.
4
00:01:31,991 --> 00:01:34,494
<i>Scoalã, scoalã, somnorosule</i>
5
00:01:34,529 --> 00:01:35,988
<i>Scoalã, scoalã...</i>
6
00:01:36,023 --> 00:01:37,360
Prea tare, dragã.
7
00:01:37,395 --> 00:01:38,698
ªi prea tîrziu.
8
00:01:57,734 --> 00:02:00,328
Pentru cei mai mulþi dintre noi,
dorinþa inimii
9
00:02:00,363 --> 00:02:02,887
pare sã fie zãvorÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{354}www.Titrari.com
{355}{399}Ea este Melina Croner...
{400}{469}o tanara aflata la o mica|plimbare de noapte.
{499}{565}Nebanuind ca e pe cale|de a ajunge la o intersectie...
{566}{615}unde decizia ei|ii va schimba viata...
{616}{712}o decizie ce poate fi luata|doar in Zona Crepusculara.
{1037}{1064}Pulalaule!
{2143}{2211}Hai Vigo. Hai sa mergem acasa.
{2212}{2247}Hai odata.
{2248}{2304}Hai Vigo, opreste-te.
{2598}{2679}Calatoriti|intr-o alta dimensiune...
{2680}{2773}o dimensiune nu doar|a audio-vizualului...
{2774}{2843}o dimensiune a mintii...
{2844}{2914}o calatorie|intr-un tinut minunat...
{2915}{3026}ale carui granite sunt|do
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, 1x0, 1, where, is, everybody, fin, 2, 9, 97, fps, 1959, tvrip, 17, mb,
original filename: Twilight Zone - 1x01 - Where Is Everybody - Fin - 29,970fps - 1959.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<u><i>Subtitles by A.R. Mastus</u></i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
Matkustat toisen ulottuvuuden halki.
3
00:00:11,501 --> 00:00:14,201
Ei ainoastaan kuvan ja äänen,
mutta myös mielen ulottuvuuden.
4
00:00:14,602 --> 00:00:18,502
Matka, jota rajoittaa ainoastaan mielikuvitus.
5
00:00:18,503 --> 00:00:20,729
Seuraava pysähdys...
6
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
<u>THE TWILIGHT ZONE</u>
7
00:00:33,504 --> 00:00:37,505
Tapahtumapaikkana tämä ja
aikana nykyisyys.
8
00:00:37,506 --> 00:00:42,407
Matka varjoihin, jonka nyt aloitamme,
voi tapahtua kel
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 1x2, 6, fair, warning,
original filename: 28097-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,700
Cum stãm ?
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,100
Tu ce crezi ?
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,100
"Trandafirii sînt roºii,
violetele sînt albastre.
4
00:00:08,100 --> 00:00:10,500
"Uite niºte flori.
Le-am luat pentru tine."
5
00:00:10,600 --> 00:00:13,000
- E drãguþ.
- Omule, trebuie sã fac mai bine.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,600
E aniversarea noastrã de ºase sãptãmîni.
Ce mai rimeazã cu albastre ?
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,100
Sã vedem. Ce spui de "Pentru Tina...
cu toatã dragostea mea. Ryan" ?
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,400
E perfect.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,696 --> 00:00:16,494
It's so green.
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,489
Well, hello there, folks.
3
00:00:18,534 --> 00:00:20,229
Hi. We're movin' in today.
4
00:00:20,269 --> 00:00:22,362
Ah. Could I see
some I.D., please?
5
00:00:23,439 --> 00:00:24,963
Thank you.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,406
Well, welcome
to Evergreen Estates...
7
00:00:31,447 --> 00:00:32,880
Mr. And Mrs. Winslow.
8
00:00:32,915 --> 00:00:34,212
The, uh, moving van...
9
00:00:34,250 --> 00:00:35,217
delivered your things
this morning.
10
00:00:35,251 --> 00:00:36,445
Thank you.
11
00:00:36,
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 2002, 3, 1x0, shades, of, guilt, fqm,
original filename: sub_The-Twilight-Zone-2002_3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{163}www.Titrari.com
{164}{195}Buna, iubito.|Buna.
{196}{241}Da, tocmai am plecat de la munca.|Poti sa te opresti la piata?
{242}{288}Da, O sa ma opresc la piata
{289}{327}Ai nevoie de ceva?|Lapte de soia.
{328}{394}Lapte de soia? Ca si facut.
{512}{562}Te iubesc.|Si eu te iubesc.
{563}{589}Cat timp o sa-ti ia?
{590}{615}Nu stiu.
{616}{650}Cred ca depinde de cat|de lunga e coada.
{651}{697}N-ar trebui sa fie prea aglomerat.|Sa te grabesti acasa, da?
{698}{735}Ajuta-ma!
{736}{813}Hei, iubito, trebuie sa inchid.|O sa te sun inapoi.
{922}{993}Hei, ajutor, te rog!|Hei, asculta-ma!
{994}{1040}Ei sunt chiar in spatele meu!|Nuuu, hai ma!
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,910
Presión sanguÃnea 80
y disminuyendo.
2
00:00:04,945 --> 00:00:06,674
Serrucho.
3
00:00:06,714 --> 00:00:09,239
Presión sanguÃnea 75.
4
00:00:12,787 --> 00:00:13,754
Separador.
5
00:00:13,788 --> 00:00:15,312
DeberÃamos esperar
al residente a cargo.
6
00:00:15,356 --> 00:00:16,550
Está sangrando.
No tenemos tiempo.
7
00:00:16,590 --> 00:00:18,387
¿Has hecho esto antes?
8
00:00:18,426 --> 00:00:20,519
En un cadáver en
la clase de anatomÃa.
9
00:00:21,762 --> 00:00:24,424
¡Presión sanguÃnea 70!
10
00:00:24,465 --> 00:00:28,196
No te
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{354}www.Titrari.com
{355}{399}Ea este Melina Croner...
{400}{469}o tanara aflata la o mica|plimbare de noapte.
{499}{565}Nebanuind ca e pe cale|de a ajunge la o intersectie...
{566}{615}unde decizia ei|ii va schimba viata...
{616}{712}o decizie ce poate fi luata|doar in Zona Crepusculara.
{1037}{1064}Pulalaule!
{2143}{2211}Hai Vigo. Hai sa mergem acasa.
{2212}{2247}Hai odata.
{2248}{2304}Hai Vigo, opreste-te.
{2598}{2679}Calatoriti|intr-o alta dimensiune...
{2680}{2773}o dimensiune nu doar|a audio-vizualului...
{2774}{2843}o dimensiune a mintii...
{2844}{2914}o calatorie|intr-un tinut minunat...
{2915}{3026}ale carui granite sunt|do
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:16,471
- Sr. Moore.
- Hola, buenos dÃas.
2
00:00:16,506 --> 00:00:17,670
Felicidades.
3
00:00:17,705 --> 00:00:20,141
Muchas gracias. Sigue
trabajando, ¿de acuerdo?
4
00:00:20,176 --> 00:00:21,340
Sean Moore...
5
00:00:21,375 --> 00:00:24,011
...un hombre en vÃspera de
obtener un nivel de riqueza...
6
00:00:24,046 --> 00:00:26,179
...que la mayorÃa de nosotros
sólo soñamos.
7
00:00:26,214 --> 00:00:29,283
Las decisiones que tomó Sean
y lo llevaron a este punto...
8
00:00:29,318 --> 00:00:30,650
...están por volver a acosarlo...
9
00:00:30,685 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,286 --> 00:00:03,321
<i>Iniciando cuenta
regresiva en...</i>
2
00:00:03,321 --> 00:00:05,523
¿Cómo te fue?
3
00:00:05,523 --> 00:00:07,759
¿Intentaste explicarle
a tus padres por qué tu DNA...
4
00:00:07,759 --> 00:00:10,562
...te hace la única candidata
para un salto en el tiempo?
5
00:00:10,562 --> 00:00:12,291
¿Entienden que no volverás?
6
00:00:14,232 --> 00:00:15,667
Les recordé que Adolph Hitler...
7
00:00:15,667 --> 00:00:18,603
...fue responsable de la muerte
de 60 millones de personas.
8
00:00:18,603 --> 00:00:20,935
Padres, madres...
9
00:00:22,373 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,483 --> 00:00:08,118
¡Ellen, llegaremos tarde!
2
00:00:08,153 --> 00:00:09,518
Estamos a tiempo.
3
00:00:09,553 --> 00:00:12,579
Además, la niñera no ha venido.
4
00:00:14,678 --> 00:00:16,488
¡Yo contesto!
5
00:00:18,462 --> 00:00:20,396
Hola. Soy Miranda Evans.
6
00:00:20,431 --> 00:00:22,729
Danielle, baja
a conocer a Miranda.
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,896
Pasa. Soy Pete.
8
00:00:24,931 --> 00:00:26,293
Ella es Ellen.
9
00:00:29,573 --> 00:00:32,076
Miranda, te presento a Danielle.
10
00:00:32,111 --> 00:00:33,243
Hola, Danielle.
11
00:00:33,278 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,801 --> 00:00:16,670
Les presento a Melina Croner...
2
00:00:16,670 --> 00:00:19,434
...una joven que sale a pasear
tarde por la noche...
3
00:00:20,807 --> 00:00:23,543
...sin saber que está a punto
de hallarse en una bifurcación.
4
00:00:23,543 --> 00:00:25,679
Ahà se enfrentará a una decisión
que le alterará la vida...
5
00:00:25,679 --> 00:00:29,672
...y que sólo podrá tomar
en La Dimensión Desconocida.
6
00:00:43,230 --> 00:00:44,390
¡Imbécil!
7
00:01:29,376 --> 00:01:32,212
Vamos, Vigo.
8
00:01:32,212 --> 00:01:33,736
Vamos.
9
00:01:48,362 --> 00:01:51
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 1959, 1, cd, french, fr, 05, 4, l'odyssee, du, vol, 3,
original filename: The Twilight Zone - 1959 - 1CD - French - fr - be959b8a71e8369efc25497177863a10.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,994 --> 00:00:06,590
LA QUATRIEME DIMENSION
THE ODYSSEY OF FLIGHT 33
2
00:00:06,994 --> 00:00:11,033
DATE DE 1?re DIFFUSION
24 FEVRIER 1961
3
00:00:22,234 --> 00:00:24,543
Vous voyagez dans une autre dimension,
4
00:00:24,634 --> 00:00:27,751
une dimension du son
et de la lumi?re mais aussi de l'esprit
5
00:00:27,834 --> 00:00:31,270
un voyage dans un monde fantastique,
dont la limite est l'imagination.
6
00:00:31,354 --> 00:00:33,424
C'est la fronti?re. Prochain arr?t :
7
00:00:33,514 --> 00:00:35,106
La Quatri?me Dimension.
8
00:01:03,474 --> 00:01:05,624
Ici Global 33,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,802 --> 00:00:02,936
¿Chicas?
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,039
Claro que habrán chicas.
3
00:00:05,039 --> 00:00:07,875
Toda despedida de soltero
debe tener una stripper.
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,777
Recuerda que mi hermano
estará ahÃ...
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,678
...y me lo contará todo.
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,715
Bueno, eso no lo sé,
porque Carlos es hombre...
7
00:00:14,715 --> 00:00:17,084
...y cuando los hombres hacen
cosas de hombres juntos...
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,353
...no corren a contarle
a su hermanita.
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,75
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,054 --> 00:00:03,250
Dime otra vez.
2
00:00:03,285 --> 00:00:04,446
¿Otra vez?
3
00:00:06,526 --> 00:00:08,728
¿Vas a mirar ese anillo
toda la noche?
4
00:00:08,763 --> 00:00:10,787
Me encanta.
Te amo.
5
00:00:11,764 --> 00:00:13,297
Qué bueno,
ya que pasaremos...
6
00:00:13,332 --> 00:00:15,568
...el resto de nuestras
vidas juntos.
7
00:00:15,603 --> 00:00:17,695
Háblame de nuevo
sobre la casa.
8
00:00:18,271 --> 00:00:21,001
Pasé la semana pasada
y aún sigue en venta.
9
00:00:21,574 --> 00:00:23,943
- Ahora, no es muy grande...
- No.
10
00:00:23,978 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{263}Strefa Mroku
{316}{401}BABCIA|George, chc? ?eby zapisa? imi? lekarza, na wszelki wypadek.
{402}{481}Daj spok?j mamo.|To doktor Arlinder
{485}{545}Masz tu numer do szpitala...
{546}{612}- ...i lokalnego...|- Mamo!
{613}{680}Lewiston jest 19 mil st?d.
{685}{748}Nie jest na ksi??ycu, na Boga.
{766}{823}Zadzwoni? i dam ci zna?|jak si? czuje tw?j brat.
{851}{894}A jak mo?e si? czu??
{902}{961}Z?ama? nog?, tak samo jak ja w trzeciej klasie.
{975}{1024}To nie znaczy, ?e nie b?dzie m?g? ju? gra?.
{1054}{1112}Ale nie znaczy, ?e b?dzie m?g?.
{1151}{1201}Poradzisz sobie?
{1212}{1256}M?wi?em ci,|nic mi nie b?dzie.
{1308}{1367}Je?li babcia
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,861 --> 00:00:14,726
Lo que te voy a divulgar...
2
00:00:14,761 --> 00:00:16,591
...no puede salir de aquÃ.
3
00:00:17,966 --> 00:00:20,366
Hemos perdido contacto
con Géminis.
4
00:00:22,070 --> 00:00:24,839
Géminis.
El nuevo programa de energÃa.
5
00:00:24,874 --> 00:00:26,474
No sabÃa que estaba
tan avanzado.
6
00:00:26,509 --> 00:00:28,475
Asà es. Limpio. Eficiente.
7
00:00:28,510 --> 00:00:32,013
Un dispositivo darÃa energÃa
al litoral este por 2.000 años.
8
00:00:32,048 --> 00:00:33,680
Tenemos un equipo
de investigación...
9
00:00:33,715 --> 00:00:36,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,872 --> 00:00:46,467
¿Enfermera?
2
00:00:46,502 --> 00:00:49,143
Te traje tu medicina
para dormir, querida.
3
00:00:49,178 --> 00:00:50,623
¿Ya es de noche?
4
00:00:50,658 --> 00:00:52,069
Son las 9:30.
5
00:00:53,480 --> 00:00:55,149
¿Y qué tal el dÃa?
6
00:00:55,184 --> 00:00:57,502
¿Qué con él?
7
00:00:57,537 --> 00:00:59,785
¿Estuvo lindo?
8
00:00:59,820 --> 00:01:02,406
¿Salió el sol? ¿Hizo calor?
9
00:01:02,441 --> 00:01:04,992
Estuvo más o menos caluroso.
10
00:01:05,027 --> 00:01:06,759
Nubes.
11
00:01:06,794 --> 00:01:08,529
¿Hubo nubes e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,194 --> 00:00:14,459
Ponen señales de alto
por algo... fracasado.
2
00:00:16,332 --> 00:00:17,298
Genial.
3
00:00:17,333 --> 00:00:20,268
Otra vez tuve suerte.
4
00:00:49,732 --> 00:00:51,216
Hola, querida.
5
00:00:51,251 --> 00:00:52,701
Hola, papá.
6
00:01:01,144 --> 00:01:02,477
Alguien deberÃa decirle
a ese tipo...
7
00:01:02,512 --> 00:01:04,447
...que las señales de alto
están ahà por algo.
8
00:01:04,482 --> 00:01:05,813
¿Cómo está el auto?
9
00:01:05,848 --> 00:01:08,544
Hecho un desastre,
como mi cabeza.
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,805
Durante
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 2002, 1, cd, bulgarian, bg, 1x2, future, trade, fqm,
original filename: The Twilight Zone - 2002 - 1CD - Bulgarian - bg - 39851d082853e9bdf4bd73d66a480b17.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,431
??????: dosh
2
00:00:04,769 --> 00:00:06,430
??????!
3
00:00:07,439 --> 00:00:09,007
??????!
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,208
??????!
5
00:00:10,208 --> 00:00:11,943
????? ?? ???????? ?????? ????
6
00:00:11,943 --> 00:00:13,278
? ?? ????? ??????, ?? ??????
7
00:00:13,278 --> 00:00:15,680
??? ?? ?? ????????? ? ??? ??????? ?????????
8
00:00:15,680 --> 00:00:17,341
??????? ?? ?? ?????? ???????!
9
00:00:20,285 --> 00:00:21,980
??????!
10
00:00:23,455 --> 00:00:24,890
?????!
11
00:00:24,890 --> 00:00:26,625
????? ???? ?????
12
00:00:26,625 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:16,471
- Sr. Moore.
- Hola, buenos dÃas.
2
00:00:16,506 --> 00:00:17,670
Felicidades.
3
00:00:17,705 --> 00:00:20,141
Muchas gracias. Sigue
trabajando, ¿de acuerdo?
4
00:00:20,176 --> 00:00:21,340
Sean Moore...
5
00:00:21,375 --> 00:00:24,011
...un hombre en vÃspera de
obtener un nivel de riqueza...
6
00:00:24,046 --> 00:00:26,179
...que la mayorÃa de nosotros
sólo soñamos.
7
00:00:26,214 --> 00:00:29,283
Las decisiones que tomó Sean
y lo llevaron a este punto...
8
00:00:29,318 --> 00:00:30,650
...están por volver a acosarlo...
9
00:00:30,685 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,218 --> 00:00:06,450
MONTAÃAS SANGRE DE CRISTO
NUEVO MEXICO
2
00:00:07,724 --> 00:00:09,624
Vamos, ¿a eso le llamas cavar?
3
00:00:09,659 --> 00:00:11,526
Has estado zanganeando
todo el dÃa.
4
00:00:11,561 --> 00:00:14,264
- Compadre, estas palas...
- Amber, ¿puedes ayudarnos?
5
00:00:14,299 --> 00:00:16,166
Deja la cámara.
Vamos, por favor.
6
00:00:16,201 --> 00:00:18,733
Voy a inmortalizarte.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,104
El aire está lleno de tensión...
8
00:00:21,139 --> 00:00:23,405
...al comenzar la excavación.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,875
Por 2 dÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,619 --> 00:00:07,955
Nada más querÃa ver
dónde estábamos corriendo.
2
00:00:07,990 --> 00:00:10,088
En tu condición,
deberÃa llevarte a casa.
3
00:00:10,123 --> 00:00:12,793
Además, nunca arman la pista
hasta justo antes de la carrera.
4
00:00:12,828 --> 00:00:14,895
Igual podemos andar
por la calle legalmente.
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,463
Fijarnos si tenemos
que ajustarla.
6
00:00:16,498 --> 00:00:18,226
Si eso quieres.
7
00:00:22,002 --> 00:00:23,403
¿Quieres que suba
la calefacción?
8
00:00:23,438 --> 00:00:25,200
SÃ. SÃ.
9
00:00:30,477 --> 00:00:32,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,801 --> 00:00:16,670
Les presento a Melina Croner...
2
00:00:16,670 --> 00:00:19,434
...una joven que sale a pasear
tarde por la noche...
3
00:00:20,807 --> 00:00:23,543
...sin saber que está a punto
de hallarse en una bifurcación.
4
00:00:23,543 --> 00:00:25,679
Ahà se enfrentará a una decisión
que le alterará la vida...
5
00:00:25,679 --> 00:00:29,672
...y que sólo podrá tomar
en La Dimensión Desconocida.
6
00:00:43,230 --> 00:00:44,390
¡Imbécil!
7
00:01:29,376 --> 00:01:32,212
Vamos, Vigo.
8
00:01:32,212 --> 00:01:33,736
Vamos.
9
00:01:48,362 --> 00:01:51
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 720x480 23.952fps 257.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{91}{}NOC OS?DU
{150}{}Napisy:Hesus|Kontakt:hesus@neostrada.pl
{370}{}Istnieje pi?ty wymiar
{415}{}ponad ten znany cz?owiekowi
{477}{}Jest to wymiar tak rozleg?y jak wszech?wiat
{548}{}I tak niesko?czony jak wieczno??
{620}{}to ziemia pomi?dzy ?wiat?em ,a cieniem
{707}{}pomi?dzy nauk? ,a przes?dami
{761}{}le?y on w centrum ludzkiego strachu
{838}{}i wy?ynach jego wiedzy
{910}{}To jest wymiar wyobra?ni
{972}{}Obszar kt?ry zwiemy
{1019}{}STREFA MROKU
{1259}{}/Jej nazwa to S.S Kr?lowa Glasgow
{1335}{}/Pochodzenie Brytyjskie
{1374}{}/Tona? 5,000, wiek:
[19][32]Tak, prosz? pana. Prawdziwy ba?agan.
[33][44]Wszystkie linie zerwane.
[58][76]Dom na Hawajach, na pla?y...
[76][98]nie na wzg?rzach, bo tam za bardzo pada...
[99][113]I odrzutowiec, kt?ry mnie tam zabierze.
[113][127]Dla mnie, te?.
[128][140]Cholera!
[140][154]To strata pieni?dzy, Tyler.
[155][166]Kto? musi wygra?.
[166][191]I to nie b?dziesz ty, bracie.
[191][212]Wiesz co teraz, m?g?bym nawet |zap?aci? ?eby j? obejrze? nago.
[213][243]A co z jej m?zgiem, stary?|Nie jest wart nawet centa.
[243][259]Uwa?am, ?e jest bystra, ok?
[279][295]-Co?|-Twoje uszy, brachu.
[295][307]''S?uchawy'' Kaminsky.
[308][322]''S?uchawy'' Kaminsky.
[322][361]Za ka?dym razem, gdy pochyla si?
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 2002, 1, cd, bulgarian, bg, 1x1, 7, sensuous, cindy, fqm,
original filename: The Twilight Zone - 2002 - 1CD - Bulgarian - bg - 3300bd4ac613e35546ac38c13bccf105.zip
0
00:00:02,200 --> 00:00:20,536
??????: dosh
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,536
???...
2
00:00:28,536 --> 00:00:29,837
.
3
00:00:29,837 --> 00:00:31,505
????? ?????? ?? ???????
4
00:00:31,505 --> 00:00:33,474
???? ? ???.
5
00:00:33,474 --> 00:00:35,710
???? ?... ???? ????? ???.
6
00:00:35,710 --> 00:00:37,545
?? ?? ?? ?????? ?? ? ???.
7
00:00:37,545 --> 00:00:39,447
??? ?.
8
00:00:39,447 --> 00:00:41,882
???????? ?? ?? ????? ????????.
9
00:00:41,882 --> 00:00:42,883
.
10
00:00:42,883 --> 00:00:43,918
??? ????...
11
00:00:43,918 --> 00:00:45,987
??? ????...
12
00:00:45,987 --> 00:00:47,788
??, ?? ???? ?? ?????.
13
00:00:47,788 -->
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, 2002, the, 01x2, 9, napisy, ns, s01e2, ws, fqm, s01e29,
original filename: Twilight_Zone_2002_The_01x29_(NAPiSY-72148).NS.zip
[21][89]Niech kto? go lepiej powstrzyma|zanim ca?kiem zamaluje nasz znak.
[85][110]Picasso.
[120][155]On niszczy twoje dzie?o.
[157][179]Wyjdziesz do niego?
[221][246]Pieprzy? to.|Sam mu dopierdol?.
[241][275]Nie.
[283][301]Ja to zrobi?.
[316][332]Dasz rad??
[327][348]Tak.
[355][372]Zrobi? to.
[368][431]- "Dzikie dw?jki" wkraczaj? do akcji.|- Poka? mu, ?e do "Dw?jek" nikt nie fika.
[427][466]Marcus Fisher jest graficiarzem,|i chce zdoby? szacunek na ulicach...
[461][499]staj?c si? cz?onkiem gangu "Deuces",|gangu, kt?ry nie boi si? niczego...
[494][540]i zrobi wszystko, aby pokaza?|?wiatu, kto naprawd? rz?dzi.
[535][579]Marcus wkr?tce dostanie lekcj?|odno?nie ponoszenia konsekwe
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, 2002, the, 01x2, 6, napisy, ns, s01e2, ws, fqm, s01e26,
original filename: Twilight_Zone_2002_The_01x26_(NAPiSY-70584).NS.zip
[33][48]Co tam masz?
[48][61]A jak my?lisz?
[61][106]"R??e s? czerwone, fioletowe i jak b??kit na niebie.|"Te pi?kne kwiaty s? tylko dla ciebie.''
[106][131]- ?adne.|- Musz? si? lepiej postara?.
[131][164]To z okazji 6 tygodni od dnia naszego ?lubu.|Znasz jaki? inne fajne wierszyki?
[164][202]Mo?e to:|"Dla Tiny, mojej mi?o?ci - Ryan"?
[202][224]Doskona?e.
[238][254]Dla Tiny.
[254][282]Mojej mi?o?ci - Ryan.
[307][326]Wszystkiego najlepszego skarbie.
[346][362]Dzi?kuj?.
[362][394]S? naprawd? pi?kne,|pomijaj?c to, ?e sama je zrobi?am.
[428][444]Przesta?cie, dobrze?
[460][471]Robi? sobie przerw? na kaw?.
[471][500]- Chcecie co??|- Nic nam nie trzeba.
[500][516]To wida?.
[563][584
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 2002, 1, cd, bulgarian, bg, 1x0, 8, dead, man's, eyes, fqm,
original filename: The Twilight Zone - 2002 - 1CD - Bulgarian - bg - ba4a0b452ff0fdfe0eb97830d7a32e13.zip
0
00:00:01,525 --> 00:00:07,117
??????: dosh
1
00:00:08,525 --> 00:00:10,117
???? ??????????? ?? ???????.
2
00:00:15,532 --> 00:00:17,967
?? ?????? ??????? ????? ?????? ???...
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,169
????? ?????? ??????????...
4
00:00:19,169 --> 00:00:22,572
??????? ?? ?????????? ?? ??????? ??????...
5
00:00:22,572 --> 00:00:23,840
????? ?????, ??...
6
00:00:23,840 --> 00:00:25,675
??????????? ?? ?????? ?? ?????? ??????? ???????.
7
00:00:25,675 --> 00:00:28,511
?????? ????, ?????? ???????????? ?????? ?????????????...
8
00:00:28,511 --> 00:00:29,779
????? ?????????, ??...
9
00:00:29,779 --> 00:00:32,148
??????????? ?????? ?? ?????? ??????
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 1x2, 6, fair, warning,
original filename: 28081-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
1
00:21:36,344 --> 00:21:37,745
Cum st?m ?
2
00:21:37,780 --> 00:21:39,112
Tu ce crezi ?
3
00:21:39,147 --> 00:21:41,114
"Trandafirii s?nt ro?ii,
violetele s?nt albastre.
4
00:21:41,149 --> 00:21:43,585
"Uite ni?te flori.
Le-am luat pentru tine."
5
00:21:43,620 --> 00:21:46,052
- E dr?gu?.
- Omule, trebuie s? fac mai bine.
6
00:21:46,087 --> 00:21:49,641
E aniversarea noastr? de ?ase s?pt?m?ni.
Ce mai rimeaz? cu albastre ?
7
00:21:49,676 --> 00:21:53,195
S? vedem. Ce spui de "Pentru Tina...
cu toat? dragostea mea. Ryan" ?
8
00:21:53,230 --> 00:21:55,425
E perfect.
9
00:21:56,765 --> 00:21:58,433
- Pentru Tina...
- He he.
10
00:21:58,468 -->
Şunun için altyazılar Egoyan 1985 The Twilight Zone 3x2 1 Wall En Atom
keywords: the, twilight, zone, 2002, 1, cd, bulgarian, bg, 1x0, 6, night, route, fqm,
original filename: The Twilight Zone - 2002 - 1CD - Bulgarian - bg - ae361e25b1e4057761e627c96bc15bf7.zip
0
00:00:01,600 --> 00:00:13,469
??????: dosh
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,469
??????????? ?? ?????? ??????...
2
00:00:16,469 --> 00:00:19,370
????? ????, ????? ?????? ?? ???????? ????? ???? ?????.
3
00:00:20,606 --> 00:00:23,342
?? ?? ?? ????? ?? ?????????...
4
00:00:23,342 --> 00:00:25,478
? ?? ?????? ?? ????? ???????????? ????? ???????...
5
00:00:25,478 --> 00:00:29,471
???? ???? ?? ?? ????? ???? ? ?????? ?? ??????.
6
00:00:43,029 --> 00:00:44,189
???????!
7
00:01:29,175 --> 00:01:32,011
?????, ????. ?? ?? ?????????.
8
00:01:32,011 --> 00:01:33,546
?????.
9
00:01:33,546 --> 00:01:35,878
?????, ????, ?????.
10
00:01:48,161 --> 00:01:51,564
[146][208]Ulica klonowa: U.S.A. Podmiejska wsp?lnota|sp?dza w spokoju ?adne, sobotnie popo?udnie.
[203][247]Jednak za kilka chwil, dla mieszka?c?w|ulicy klonowej wszystko si? zmieni...
[242][302]gdy odkryj?, ?e potwory, kt?rych si?|boj? mog? by? w?r?d nich.
[321][391]Zak?adamy nowe dekoracje na ?wi?to|Dzi?kczynienia i ?ci?gamy je po 6-tym stycznia.
[386][413]?wietnie.|Chcecie jeszcze co? om?wi??
[408][483]Mam mieszane uczucia, co do tych dekoracji.|Ka?dy b?dzie m?g? wystawi