Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eesti is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Eesti ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:20,680
Muy bien, Vamos, Todos.
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,520
A la pista de baile.
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,240
Miren a la pareja feliz.
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,960
Sin excepciones.
Parense de las sillas.
5
00:00:34,240 --> 00:00:37,080
Puedo sentir la felicidad.
6
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
Vamos!
7
00:00:42,960 --> 00:00:44,840
Mirenlo!.
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,440
Si yo...
9
00:00:47,480 --> 00:00:52,040
Pudiera conocer tu nombre...
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,360
Si yo...
11
00:00:55,400 --> 00:01:00,520
Pudiera rastrear
Tu nu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,259 --> 00:01:00,259
El Portal de Ranelagh
www.elportalderanelagh.com.ar
2
00:01:17,260 --> 00:01:22,260
LA JOVEN MUERTA
3
00:03:06,080 --> 00:03:07,180
Arden
4
00:03:15,300 --> 00:03:16,400
Arden
5
00:03:17,500 --> 00:03:18,600
¿Estás all�
6
00:03:26,770 --> 00:03:27,870
Arden
7
00:03:41,070 --> 00:03:45,340
EL EXTRAÃO
8
00:04:09,000 --> 00:04:10,100
Comienza
9
00:05:15,330 --> 00:05:16,430
AllÃ.
10
00:05:16,710 --> 00:05:17,990
¿Por aqu�
11
00:05:21,770 --> 00:05:23,250
Oh mierda...
12
00:05:26,570 --> 00:05:29,100
...encontramos el cuerpo a las
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: criminal, minds, season, 1, episodes, 2, est, ep, eesti,
original filename: Criminal Minds - Season 1 - Episodes 1-2 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:02,597
Eelmistes Criminal Mindsi osades...
2
00:00:02,898 --> 00:00:04,598
Kas keegi tunneb ära need näod?
3
00:00:04,597 --> 00:00:06,574
Kõnnitee tapja ohvrid.
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,331
Niimoodi kutsuvad teda Virginia ajalehed.
5
00:00:08,331 --> 00:00:11,897
Meie nimetame teda kui "teadmata teema."
6
00:00:15,010 --> 00:00:18,461
Ma ütlesin Virginia politseile, et nad otsivad valget
7
00:00:18,461 --> 00:00:21,413
meest 20-ndates, kes omab ameerika-autot,
8
00:00:21,413 --> 00:00:23,407
teeb lihttööd.
9
00:00:24,549 --> 00:00:26,485
Ma ütlesi
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,480 --> 00:02:22,838 X1:066 X2:373 Y1:448 Y2:525
K! Püsi rollis!
- Samad sõnad!
2
00:02:45,320 --> 00:02:48,915 X1:065 X2:604 Y1:448 Y2:531
Mis jama see oli?
- Testisin, mis Eetu jaksab.
3
00:02:49,280 --> 00:02:52,238 X1:066 X2:354 Y1:448 Y2:525
Ta on tippvormis.
Teda pole vaja testida.
4
00:03:32,920 --> 00:03:36,754 X1:066 X2:563 Y1:496 Y2:531
Taktika pühapäeval on järgmine:
5
00:03:37,080 --> 00:03:40,595 X1:066 X2:494 Y1:448 Y2:525
Esimesed 4 ringi sõidetakse
kindlasti tihedas grupis.
6
00:03:40,920 --> 00:03:45,391 X1:066 X2:482 Y1:448 Y2:531
Kui mõni üritab eest
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: ncis, season, 1, episodes, 4, 5, est, ep, eesti,
original filename: NCIS - Season 1 - Episodes 4-5 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,554 --> 00:01:39,221
Kraba oma varustus!
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,504
Minu 3 lemmik sõna!
3
00:01:40,909 --> 00:01:41,468
Kuhu lähme?
4
00:01:41,859 --> 00:01:47,497
St. Mary's River State Park. Täpselt siin.
5
00:01:48,519 --> 00:01:49,094
Maryland?
6
00:01:49,685 --> 00:01:52,293
Hea pakkumine. Oskad sa
pakkuda kuidas sinna sõita?
7
00:01:52,476 --> 00:01:55,483
Kiireim tee oleks Beltway kiirtee 235 lõuna,
8
00:01:55,608 --> 00:02:00,655
siis võtta suund 59 peale, ja siis... panna
tööle nav süsteem kui me oleme ära eksinud.
9
00:02:02,594 --> 00:02:03,415
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{166}{220}Las ma räägin sulle millest|"Like A Virgin" on.
{222}{300}See on tüdrukust|kes otsib suure riistaga meest.
{302}{354}Kogu laul on suurte|riistade metafoor.
{356}{390}Ei, ei ole.
{392}{468}See on tüdrukust|kes on väga haavatav.
{469}{548}Teda on mõned korrad ära kasutatud|ja nüüd ta kohtub tundliku poisiga.
{550}{628}Vuou. Aeg maha.|Räägi seda jama turistidele.
{630}{683}Toby? Kes kurat on Toby?
{685}{795}"Like A Virgin" ei ole mingist|tundlikust tüdrukust, kes kohtub toreda kutiga.
{797}{860}Sellest on "True Blue".|Sellele ei saa vastu vaielda.
{861}{954}- Milline see "True Blue" on?|- See oli Madonnal suur hitt.
{956
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{668}{838}KANGELANE
{876}{1027}Kaks tuhat aastat tagasi...|perioodil mil osariigid sõdisid, |oli Hiina jagatud seitsmeks Kuningriigiks.
{1029}{1152}Neli aastat võitlesid nad ülemvõimu nimel,| sel ajal kui inimesed kannatasid.
{1154}{1286}Qini kuningas oli kõige julmem|oma püüdlustes vallutada|ja ühendada kõik taeva all.
{1288}{1389}Teised kuus Kuningriiki vaatlesid|teda kui tavalist ohtu.
{1439}{1538}Hiina ajaloo ürikud kubisevad lugudest, kus|palgamõrvareid saadeti võimast Kuningat tapma.
{1540}{1665}See on üks legendidest...
{2628}{2679}Ma jäin varakult vaeslapseks.
{2686}{2748}Mul ei olnud nime. Sellepärast|kutsusid inimese
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: dmd, coldmtn, cd, 1, eesti, 73, 79, 93, 6, 2, 61, 4, 65,
original filename: 41879.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:34,300
Kallis hr Inman,
2
00:00:34,300 --> 00:00:37,100
Alustasin lugedes päevi,
3
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
siis kuid.
4
00:00:40,000 --> 00:00:45,200
Ma ei usu enam muusse kui lootusesse,
et te ühel päeval naasete
5
00:00:45,200 --> 00:00:50,900
ja vaiksesse kartusesse,
et möödunud aastatega
6
00:00:51,000 --> 00:00:57,600
on see sõda, see kohutav sõda,
meid tundmatuseni muutnud.
7
00:00:58,500 --> 00:01:03,600
KÃLMALE MÃELE
8
00:01:11,400 --> 00:01:19,000
Kodusõja lõpus. Põhja väed paigaldavad
lõhkeainet Lõuna vägede alla.
9
00:01:3
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: daddy, day, care, est, 72, 61, 7, 47, dcn, eesti, 73, 5, 03, 34,
original filename: 37157.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1748}{1842}ISSI LASTEAED
{4313}{4367}Ãratus, issi.
{4406}{4485}Ben, kuidas läheb?
{4670}{4721}Issi peab tööle minema hakkama.
{4729}{4905}Kas sa koju ei saa jääda?|- Ei, täna on tööl hästi tähtis päev.
{4950}{5089}Kim, kus mu telefon on?|- See on minu joonistuskriitide juures.
{5106}{5180}See ei peaks sinu|mänguasjade juures olema.
{5296}{5420}Võta, kullake. - Kus mu piipar|on? Kas keegi on seda näinud?
{5716}{5853}Siin see ongi. Greibimahla kõrval.|Huvitav, kuidas see küll sinna sai?
{5863}{5980}Need on minu kaardid, mille|kallal ma terve öö vaeva nägin.
{5981}{6089}Ma olin terve öö üleval ja nüüd...|nüüd need k
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: daddy, day, care, est, dcn, eesti, 73, 5, 03, 34, 72, 61, 7, 47,
original filename: Daddy Day Care est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{970}ISSI LASTEAED
{2928}{2982}?ratus, issi.
{3002}{3081}Ben, kuidas l?heb?
{3213}{3260}Issi peab t??le minema hakkama.
{3260}{3436}Kas sa koju ei saa j??da?|- Ei, t?na on t??l h?sti t?htis p?ev.
{3437}{3576}Kim, kus mu telefon on?|- See on minu m?nguasjade juures.
{3576}{3636}See ei peaks sinu|m?nguasjade juures olema.
{3714}{3838}V?ta, kullake. - Kus mu piipar|on? Kas keegi on seda n?inud?
{4050}{4187}Siin see ongi. Greibimahla k?rval.|Huvitav, kuidas see k?ll sinna sai?
{4187}{4279}Need on minu kaardid, mille|kallal ma terve ?? vaeva n?gin.
{4279}{4370}Ma olin terve ?? ?leval ja n??d...|n??d need kleepuvad.
{4370}{4457}Vabandust, k
Şunun için altyazılar Eesti
keywords: daddy, day, care, est, dcn, eesti, 73, 5, 03, 34, 72, 61, 7, 47,
original filename: Daddy Day Care est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{970}ISSI LASTEAED
{2928}{2982}?ratus, issi.
{3002}{3081}Ben, kuidas l?heb?
{3213}{3260}Issi peab t??le minema hakkama.
{3260}{3436}Kas sa koju ei saa j??da?|- Ei, t?na on t??l h?sti t?htis p?ev.
{3437}{3576}Kim, kus mu telefon on?|- See on minu m?nguasjade juures.
{3576}{3636}See ei peaks sinu|m?nguasjade juures olema.
{3714}{3838}V?ta, kullake. - Kus mu piipar|on? Kas keegi on seda n?inud?
{4050}{4187}Siin see ongi. Greibimahla k?rval.|Huvitav, kuidas see k?ll sinna sai?
{4187}{4279}Need on minu kaardid, mille|kallal ma terve ?? vaeva n?gin.
{4279}{4370}Ma olin terve ?? ?leval ja n??d...|n??d need kleepuvad.
{4370}{4457}Vabandust, k
------------
Sponsored links:
------------