Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Edison Napisy Ns Dunskie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Edison Napisy Ns Dunskie ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3363}Dit is nu een belangrijke stad.
{3364}{3502}Met wereldwijde handel, met internationale|ontwerperetiketten en internet caf?s
{3502}{3577}Je merkt er niets van,|omdat je er niets van ziet.
{3577}{3664}En het leven verloopt niet zoals je|denkt dat het zou moeten gaan.
{3664}{3725}Omdat er mensen zoals wij zijn,
{3770}{3870}die het leven be?nvloeden.
{3883}{3942}In het echte leven|word je belazerd.
{3942}{4066}En wanneer men dat begrijpt,|vraagt men zich af: 'Waar zijn we?'
{4124}{4234}Wij doen wat we moeten doen,|laat anderen hetzelfde doen.
{4255}{4349}E?n ding is zeker:|Zonder ons...
{4373}{4434}zou het hier nog smeriger zijn.
{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3363}Dit is nu een belangrijke stad.
{3364}{3502}Met wereldwijde handel, met internationale|ontwerperetiketten en internet caf?s
{3502}{3577}Je merkt er niets van,|omdat je er niets van ziet.
{3577}{3664}En het leven verloopt niet zoals je|denkt dat het zou moeten gaan.
{3664}{3725}Omdat er mensen zoals wij zijn,
{3770}{3870}die het leven be?nvloeden.
{3883}{3942}In het echte leven|word je belazerd.
{3942}{4066}En wanneer men dat begrijpt,|vraagt men zich af: 'Waar zijn we?'
{4124}{4234}Wij doen wat we moeten doen,|laat anderen hetzelfde doen.
{4255}{4349}E?n ding is zeker:|Zonder ons...
{4373}{4434}zou het hier nog smeriger zijn.
{
00:00:00:movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:02:11:Teraz to wielkie miasto...
00:02:14:...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
00:02:20:Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
00:02:23:?ycie nie jest takie jak my?lisz...
00:02:26:...przez takich go?ci jak my.
00:02:30:Mo?esz dalej w tym trwa?,
00:02:32:...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
00:02:34:Rzeczywisto?? to wredna suka.
00:02:37:A gdy ju? ci? z?apie,
00:02:40:...zaczniesz szuka? nas.
00:02:44:My robimy swoje.
00:02:47:A ty swoje.
00:02:50:Ale pami?taj,
00:02:53:...bez nas,
00:02:54:...b
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s³uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}¯ycie nie jest takie jak myÅlisz...
{3669}{3714}...przez takich goÅci jak my.
{3754}{3812}Mo¿esz dalej w tym trwaæ,
{3812}{3872}...a¿ rzeczywistoÅæ ciê znajdzie.
{3872}{3937}RzeczywistoÅæ to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju¿ ciê z³apie,
{4002}{4049}...zaczniesz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3363}Dit is nu een belangrijke stad.
{3364}{3502}Met wereldwijde handel, met internationale|ontwerperetiketten en internet cafés
{3502}{3577}Je merkt er niets van,|omdat je er niets van ziet.
{3577}{3664}En het leven verloopt niet zoals je|denkt dat het zou moeten gaan.
{3664}{3725}Omdat er mensen zoals wij zijn,
{3770}{3870}die het leven beïnvloeden.
{3883}{3942}In het echte leven|word je belazerd.
{3942}{4066}En wanneer men dat begrijpt,|vraagt men zich af: 'Waar zijn we?'
{4124}{4234}Wij doen wat we moeten doen,|laat anderen hetzelfde doen.
{4255}{4349}Eén ding is zeker:|Zonder ons...
{4373}{4434}zou het hier nog smeriger zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 656x272 25.0fps 304.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Tradu??o do ?udio: SubKingBR
{3299}{3350}Voc?s s?o um bom|ve?culo agora...
{3350}{3488}...com?rcio global, franchising|esportivos, bares de primeira.
{3503}{3581}Mas voc? n?o entende|por que n?o v?.
{3581}{3637}A vida n?o ? o|que voc? pensa...
{3669}{3714}...por causa de|caras como a gente.
{3754}{3812}Voc? pode continuar|pensando assim,
{3812}{3872}...at? a realidade|se fazer sentir.
{3872}{3937}A realidade ?|uma filha da puta.
{3937}{4002}A 1? coisa que voc?|faz quando ela te pega,
{4002}{4049}...? se perguntar|onde estamos.
{4115}{416
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3363}Dit is nu een belangrijke stad.
{3364}{3502}Met wereldwijde handel, met internationale|ontwerperetiketten en internet caf?s
{3502}{3577}Je merkt er niets van,|omdat je er niets van ziet.
{3577}{3664}En het leven verloopt niet zoals je|denkt dat het zou moeten gaan.
{3664}{3725}Omdat er mensen zoals wij zijn,
{3770}{3870}die het leven be?nvloeden.
{3883}{3942}In het echte leven|word je belazerd.
{3942}{4066}En wanneer men dat begrijpt,|vraagt men zich af: 'Waar zijn we?'
{4124}{4234}Wij doen wat we moeten doen,|laat anderen hetzelfde doen.
{4255}{4349}E?n ding is zeker:|Zonder ons...
{4373}{4434}zou het hier nog smeriger zijn.
{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? ci? znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}{4161}My robimy swoje.
{4189
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{483}I ?R 2055
{487}{574}BLEV EN NY TEKNOLOGI|OPFUNDET
{578}{661}DEN KUNNE FORANDRE VERDEN
{665}{751}ELLER UDSLETTE DEN
{755}{889}EN MAND VED NAVN CHARLES|HATTON TJENTE PENGE P? DEN
{1847}{1913}Jeg har ikke set|noget vildt endnu.
{1917}{2015}Vi kunne lige s? godt|v?re i Pittsburgh.
{2019}{2100}- Hvordan g?r det, far?|- Fint, fint.
{2104}{2194}Bortset fra at du sp?rger mig om,|hvordan det g?r.
{2198}{2286}Undskyld, skat.|Jeg har det varmt.
{2311}{2430}Hvor langt skal vi...|F? den tingest v?k fra mig!
{2434}{2549}Far kan ikke lide kameraer, medmindre|han har frakken over hovedet.
{2553}{2678}- Hvordan klarer den gamle sig?|- Hans hjert
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 656x272 25.0fps 304.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Tradu??o do ?udio: SubKingBR
{3299}{3350}Voc?s s?o um bom|ve?culo agora...
{3350}{3488}...com?rcio global, franchising|esportivos, bares de primeira.
{3503}{3581}Mas voc? n?o entende|por que n?o v?.
{3581}{3637}A vida n?o ? o|que voc? pensa...
{3669}{3714}...por causa de|caras como a gente.
{3754}{3812}Voc? pode continuar|pensando assim,
{3812}{3872}...at? a realidade|se fazer sentir.
{3872}{3937}A realidade ?|uma filha da puta.
{3937}{4002}A 1? coisa que voc?|faz quando ela te pega,
{4002}{4049}...? se perguntar|onde estamos.
{4115}{416
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{483}I ?R 2055
{487}{574}BLEV EN NY TEKNOLOGI|OPFUNDET
{578}{661}DEN KUNNE FORANDRE VERDEN
{665}{751}ELLER UDSLETTE DEN
{755}{889}EN MAND VED NAVN CHARLES|HATTON TJENTE PENGE P? DEN
{1847}{1913}Jeg har ikke set|noget vildt endnu.
{1917}{2015}Vi kunne lige s? godt|v?re i Pittsburgh.
{2019}{2100}- Hvordan g?r det, far?|- Fint, fint.
{2104}{2194}Bortset fra at du sp?rger mig om,|hvordan det g?r.
{2198}{2286}Undskyld, skat.|Jeg har det varmt.
{2311}{2430}Hvor langt skal vi...|F? den tingest v?k fra mig!
{2434}{2549}Far kan ikke lide kameraer, medmindre|han har frakken over hovedet.
{2553}{2678}- Hvordan klarer den gamle sig?|- Hans hjert
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? ci? znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}{4161}My robimy swoje.
{4189
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2524}{2571}{y:i}This is Paris.
{2575}{2635}{y:i}And I'm an American|{y:i}who lives here.
{2639}{2676}{y:i}My name, Jerry Mulligan...
{2681}{2722}{y:i}... and I'm an ex-G.I.
{2727}{2808}{y:i}In 1945, when the Army|{y:i}told me to find my own job...
{2812}{2837}{y:i}... I stayed on.
{2842}{2875}{y:i}And I'll tell you why.
{2879}{2913}{y:i}I'm a painter.
{2918}{2990}{y:i}All my life that's all|{y:i}I've ever wanted to do.
{2995}{3061}{y:i}For a painter,|{y:i}the mecca of the world for study...
{3066}{3111}{y:i}... for inspiration and for living...
{3115
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1858}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2226}{2300}Andrze G., a.k.a. "Guillotine",|has been shot,
{2319}{2371}the 4th victim this year.
{2391}{2433}Inspector Fish,
{2463}{2509}is this a gang war?
{2547}{2606}- In 5 min.|- I don't get it...
{2631}{2678}I spoke to my man...
{2685}{2731}Is this a gang war?
{2745}{2790}No war whatsoever.
{2817}{2870}That's a contract killing.
{2889}{2965}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3021}{3077}The police works by the book.
{3105}{3190}How many more victims until|you get the legendary Killer?
{3213}{3260}Legendary? Nonsense.
{3285}{3331}There is no Killer.
{3345}{3397}It
00:00:30 t?umaczenie: NieJa|nieja1@poczta.fm
00:00:41:Twoja ostatnia pu?apka stawia pod znakiem zapytania twoj? obecn? propozycj?.
00:00:45:- Ale sir.|- Generale, wszystkie te kosztowne bitwy morskie nie maj? przysz?o?ci.
00:00:51:Lepiej zaoszcz?dzi? troch? z tych pieni?dzy...
00:00:53:i wyda? je na si?y policyjne, zamiast...
00:00:55:M?wisz, ?e nie jeste?my do tego zdolni?
00:00:57:Nie, nie to mia?em na my?li.
00:01:00:Ty jeste? zdolny do p?ywania po Bay East.
00:01:04:Kiedy pirackie statki s? tutaj na zachodzie...
00:01:06:Jeste? zdolny straci? dwa statki.
00:01:10:To by? niespodziewany huragan.
00:01:12:A jak wyja?nisz ostatni? zim??
00:01:14:By?e? tak pewny, ?e wzi??e? twoje
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2524}{2571}{y:i}This is Paris.
{2575}{2635}{y:i}And I'm an American|{y:i}who lives here.
{2639}{2676}{y:i}My name, Jerry Mulligan...
{2681}{2722}{y:i}... and I'm an ex-G.I.
{2727}{2808}{y:i}In 1945, when the Army|{y:i}told me to find my own job...
{2812}{2837}{y:i}... I stayed on.
{2842}{2875}{y:i}And I'll tell you why.
{2879}{2913}{y:i}I'm a painter.
{2918}{2990}{y:i}All my life that's all|{y:i}I've ever wanted to do.
{2995}{3061}{y:i}For a painter,|{y:i}the mecca of the world for study...
{3066}{3111}{y:i}... for inspiration and for living...
{3115
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: ai, no, corrida, napisy, ns, in, the, realm, of, senses, 1976,
original filename: Ai_no_corrida_(NAPiSY-70040).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{599}IMPERIUM ZMYS??W
{1225}{1271}Ju? si? zbudzi?a??
{1275}{1371}Jest tak zimno. Jest za wcze?nie|?eby wstawa?.
{1375}{1471}- Po?pijmy d?u?ej.|- Nie mog? spa?.
{1475}{1521}Nie mog? zasn??|tak wcze?nie.
{1525}{1593}To normalne.
{1600}{1721}Kiedy zacz??am pracowa? tutaj|mia?am ten sam problem.
{1725}{1843}Jeste? taka ?adna, za ?adna|na takie miejsce.
{1875}{2033}Wczoraj, kiedy zobaczy?am ci? pierwszy raz,|wiedzia?am, ?e si? polubimy.
{2125}{2196}Poca?uj mnie, Sada.
{2200}{2286}Nie, masz za zimne r?ce.
{2325}{2421}Lubi? g?aska? twoj? sk?r?,|jest taka g?adka.
{2425}{2526}Sada, nie lubisz jak ci? pieszcz??
{2600}{2668}Pos?uchaj...
{4300
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: babylon, 5, 04x1, 2, napisy, ns, b, conflicts, of, interest, tvn,
original filename: Babylon_5_04x12_(NAPiSY-74621).NS.zip
[132][154]Garibaldi.
[155][179]Dosta?em wiadomo?? od pana.|?wietnie.
[180][206]I przyszed?em na kolejne bezsensowne|spotkanie. Wi?c jestem.
[207][246]Chwila, mia?em zadzwoni?,|gdy b?d? co? mia?, zgadza si??
[247][281]Trzy tygodnie, trzy min??y, odk?d|prosi?em, by odnalaz? pan moj? c?rk?.
[282][304]Nie mog? je?? ani spa?
[305][329]odk?d zostali?my roz??czeni|podczas ataku na koloni? Aris.
[330][365]A pan tylko milczy, albo prosi o wi?cej|pieni?dzy, lub kolejne informacje.
[366][397]- Ci?gle ta sama ?piewka. Ci?gle.|- S?uchaj, Ben...
[398][425]By?a jedynym powodem,|dla kt?rego walczy?em o ?ycie.
[426][452]Jest dla mnie wszystkim,|nie rozumiesz?
[453][478]Bez niej nie mam po co ?y?.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1166}{1291}TUNEL
{1428}{} text fixed & translated by Siwy
{1547}{1672} http://www.arrakis.pl/~siwy/
{2427}{}Dzi?ki, ?e przyjecha?e?. Mi?o ci? widzie?.|Dlaczego tak si? grzebiemy?
{2523}{}Nie mam a? tak wiele czasu.|Bramy b?d? otwarte|mi?dzy 11 a p??noc?.
{2643}{}M?j cz?owiek b?dzie sta? przy bramie|Przejedziesz bez problem?w.
{2715}{}O co si? martwisz?|Pozw?l, ?e to ja si? b?d? martwi?!
{2787}{2912}Gdzie towar, co?
{2954}{}To ca?kiem sporo toksycznego g?wna.|Musz? sprawia? ci k?opoty, co?
{3026}{}Nie, tobie! Po prostu zawie? je do Jersey|I pozb?d? si? ich!
{3122}{}Pozbycie si? ich jest federalnym przest?pstwem! Du?o ryzykuj?.
{3194}{}W?a?
00:00:57:In 1859, a Swedish army lieutenant,|Count Sixten Sparre...
00:01:01:and a Danish tightrope walker,|Elvira Madigan, alias Hedvig Jensen...
00:01:05:shot themseIves|in a forest in Denmark.
00:01:09:This film is their story.
00:01:57:What is it, Sixten?
00:01:59:A bee! Got me in the behind!
00:02:05:I won't be able to sit down, ever!|Never in my whole life!
00:02:12:Come, let me blow on it.
00:02:35:Captain! First troop, as ordered!
00:02:39:Captain, second troop, as ordered!
00:02:48:Where is Lieutenant Sparre?
00:03:00:Are you happy?
00:03:11:Are you happy?
00:03:21:I'm happy, Sixten.|I'm so happy.
00:03:28:I can hardly believe|that I dared to escape.
00:03:31:I was al
00:00:29:"???????? ??????????? ???????"
00:01:31:? 48-? ???? ?? ????????? ????????|???? ???????,
00:01:35:??? ????? ???????, ??? ?????.
00:01:37:? ????? ? ????????, ??? ?????? ?????|???????, ????????? ???.
00:01:43:? ???? ?????? ???,|??? ??????? ?????? ????.
00:01:55:???? ?????? ????? ?????? ?? ????,|??? ??????.
00:01:59:? ??? ???????? ??????? ????????|??????? ??? ???????.
00:02:09:?? ?? ???? ????, ??? ??????|??????????? ?????? ? ??????,
00:02:13:? ??? ????????|????? ?????????? ??????.
00:02:16:???? ?? ???????? ??????????? ??????,
00:02:18:???????? ??????? ?????|???????? ??????.
00:02:20:??????? ??????? ? ???????|???? ??????? ??????? ?????? ??????.
00:02:24:??? ?????? ???? ??????
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{595}{713}[Quivering Breathing]
{896}{942}[Woman Sighs]
{944}{1070}[Man] Dear reader,|I've a naughty little tale to tell,
{1072}{1138}plucked from the pages|of history--
{1140}{1190}tarted up, true--
{1192}{1287}but guaranteed|to stimulate the senses.
{1287}{1295}but guaranteed|to stimulate the senses.
{1296}{1362}The story|of Mademoiselle Renare,'
{1364}{1463}a ravishing, young aristocrat|whose sexual proclivities...
{1464}{1551}ran the gamut|from winsome to bestial.
{1588}{1688}Who doesn't dream of indulging|every spasm of lust ?
{1689}{1756}Feeding each depraved hunger?
{1801}{1852}Owing to her noble birth,
{1853}{1965}Mademoiselle Re
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, napisy, ns, 2005, cam,
original filename: Harry_Potter_and_the_Goblet_of_Fire_(NAPiSY-73781).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{3876}{3976}Harry...!
{3993}{4058}Your mother says breakfast's ready
{4203}{4259}Ron, where we're actually going?
{4290}{4342}Hi dad, where're we going?
{4523}{4571}This's about time, son
{4573}{4673}Sorry, l must've a little sleepy start
{4688}{4750}This's Amos gave to everyone...
{4777}{4813}At the ministry
{4838}{4899}This striving young man must|be Cedric, am l rite?
{4904}{4928}Sir
{5060}{5131}You must be Harry Potter?|-Yes sir
{5179}{5222}Nice to meet you, thank you, sir
{5288}{5339}That's over there
{5713}{5743}lt's a ''Pokick''
{5788}{5823}What's a ''Pokick''?
{5875}{5938}1 , 2..
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{579}Subtitrare f?cut? de|Colban Ionu?-Robert
{7497}{7617}?mi pare r?u! ?mi pare r?u! ?mi pare r?u!|Nu-?i fac nimic.
{7671}{7701}Ce vrei?
{7748}{7778}Nu ?tiu.
{8073}{8103}Ajutor! Ajutor!
{8223}{8253}Ajutor! Ajutor!
{8348}{8378}Stop!
{8548}{8596}- Ce? Ce?|- Bine. Vino.
{9150}{9197}Lini?teste?e. Totul va fi bine.
{9198}{9284}- Ce era acolo?|- Trebuie s?-mi dau seama.
{9300}{9420}De ce ??i era frica de camera aia?|Las?-m? un pic am zis!
{9600}{9655}Nu ne putem mi?ca pe aici!
{9673}{9703}De ce nu?
{9740}{9796}- Sunt capcane.|- Cum adic??
{9807}{9915}?n camera de dincolo ceva|aproape mi-a retezat capul.
{10023}{10078}Holy cats. Holy, h
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: return, of, the, living, dead, 2, napisy, ns, 1988, by, myers, collection,
original filename: Return_of_the_Living_Dead_2_(NAPiSY-53667).NS.zip
00:00:11:Powr?t ?ywych Trup?w 2
00:00:19:Departament armi Toxyczne i trujace odpadki
00:01:22:W?asno?? armi w nag?ych wypadkach dzwoni? 311-555-867-1
00:03:18:Czego tu szukacie? Wynosi? si?!
00:03:22:Kurcze.
00:03:30:O jest !
00:03:51:Dobra teraz mo?esz by? cz?onkiem naszego klubu.
00:03:52:Nie nie trzeba, nie przyda sie wam kto? taki jak ja.
00:03:56:Zosta?e? przeg?osowany. Jeste? z nami.
00:03:59:No to jak b?dzie, chcesz zobaczy? nasz? baz??
00:04:05:Nie, musze odrobi? prace domow?, moja siostra...
00:04:06:Masz stracha?
00:04:07:Stracha? Ja? Nie...
00:04:25:I co o tym my?lisz?
00:04:43:Oto i ona !
00:04:44:To jest wasza baza?
00:04:46:Nie podoba Ci si? co??
00:04:48:Nie,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2101}{2163}- The gentleman has not arrived?|- No, he has not.
{2164}{2209}I'm afraid the dinner will be spoiled.
{2211}{2286}What difference does it make?|It's too late to dine now.
{2302}{2406}Boy, will you page|Mr. Otis B. Driftwood, please?
{2507}{2551}Paging Mr. Driftwood!
{2616}{2652}Mr. Driftwood!
{2712}{2785}Do me a favor and stop yelling my name|all over this restaurant.
{2787}{2852}- Do I go around yelling your name?|- Mr. Driftwood!
{2854}{2922}Is your voice changing,|or is somebody else paging me?
{2924}{3007}- Mr. Driftwood!|- Why, Mrs. Claypool, hello!
{3009}{3078}You invited me to dine with you at 7:00.
{3080}{3131}It is now
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{959}Po roku 2000 Ziemia by?a przeludniona|i zanieczyszczona wszystkim,
{983}{1055}co wyrzucali?my do atmosfery.
{1055}{1127}Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
{1127}{1173}Ale on i tak nas prze?ladowa?.
{1175}{1247}W 2025 roku zrozumieli?my, ?e zacz??y si?|powa?ne k?opoty.
{1271}{1317}I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu,|a dok?adniej...
{1319}{1365}zacz?li?my si? interesowa? Marsem.
{1367}{1439}Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam|statki badawcze, aby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
{1534}{1606}A tak?e zawarto?? tlenu,|kt?rym mogliby?my oddycha?.
{1630}{1702}W ko?cu uda?o nam si?|osi?gn?? pewien post?p.
{1750}{1822}Poziom tlenu podnos
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{101}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{162}{207}Chyba ju? jest dobrze.
{209}{268}- M?wi?em, ?e si? tob? zajm?.|- Dzi?ki.
{270}{309}Prosz? bardzo.
{310}{360}- Pos?uchajcie mnie.|- Sayid!
{362}{413}Nie jeste?my tu sami.
{414}{471}Spa?am i nagle obudzi?am si?,
{473}{534}a on pr?bowa? skrzywdzi?|moje dziecko.
{536}{594}- Nie znamy si? dobrze.|- Chcesz zrobi? spis?
{596}{623}- Lance!|- Kto?
{625}{660}- Masz na imi? Lance?|- Ethan.
{662}{697}No tak.
{698}{751}We? to.|To ?agodny ?rodek uspokajaj?cy.
{753}{802}Chcesz powiedzie?, ?e to zmy?li?am?
{804}{864}Na pla?y by?am bezpieczna.|Tutaj nie jestem.
{866}{911}- Co jej powiedzia?e??|- Mamy problem.
{
[01][21]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[29][40]Leci prosto na miasto.
[42][63]- Co on robi?|- Skanuje nas.
[80][99]My?liwiec wys?a? sygna? w kosmos,
[100][121]a potem sam si? zniszczy?,|zanim go dopadli?my.
[122][142]Sprawdzili?my ten obszar|czujnikami dalekiego zasi?gu.
[143][165]- Co to jest?|- Statki-roje Wraith.
[166][180]- Trzy z nich.|- Dok?d lec??
[181][216]Je?li utrzymaj? kurs i pr?dko??,|b?d? nad nasz? planet? za dwa tygodnie.
[299][321]Wiedzieli?my, ?e nadlatuj?.|Teraz przynajmniej wiemy, kiedy.
[322][343]- To ju? co?.|- To ju? co??
[344][384]Mamy jeszcze czas, Rodney.|Nie ma powodu do paniki.
[385][390]Jeszcze.
[391][409]Tam gdzie jest czas,|tam te? jest
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: boston, legal, 01x0, 7, napisy, ns, questionable, characters, tv, english, lol,
original filename: Boston_Legal_01x07_(NAPiSY-74318).NS.zip
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj fors?!|No dalej, pospiesz si?!
[358][401]R?b co m?wi?,|a nic ci si? nie stanie.
[950][974]Musz? i??.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi?ta rano.|Naprawd? powinnam i??.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Musz? i?? do domu,|przebra? si?, sprawdzi? poczt?.
[1234][1266]Musz? nakarmi? kota.
[1294][1314]Sp??ni? si? do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzie? dobry.|- Sp??ni?a? si?.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi?am?
[1619][1641]Musia?am prze?o?y?|twoje przes?uchanie z dziew?tej.
[1643][1657]O Bo?e, Lori, wybacz mi, ale...
[1659][1682]Dzwoni?am trzy alb
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 174.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Napisy:|And-or & BarneyGumble| (and_or@poczta.onet.pl) (seri2@wp.pl)
00:00:49:Homer, zr?b co?|z tym ha?asem!
00:01:05:Jest si?dma rano!|Co oni do-didly robi??
00:01:08:Flanders, nie mog? s?ucha? twojego|gadania przed wypiciem kawy.
00:01:11:OK-ly, do-kly. Masz tu francusk?.|Zaraz zrobimy tosty.
00:01:15:G?upi Flanders -|najlepszy przyjaciel.
00:01:19:MIEJSCE BUDOWY|MUZEUM ZNACZK?W
00:01:20:Muzeum znaczk?w?
00:01:24:Znaczki?|To dla zwyk?ej poczty!
00:01:27:Znaczki rz?dz?!|To znaczy: do bani!
00:01:30:Przecie? nie mog? zacz?? budowy|obok nas bez pytania nas o zgod?.
00:01:34:Co
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{651}ODKUPIENIE
{2749}{2815}Przepraszam,|?e tak wcze?nie dzwoni?, John.
{2824}{2858}Nie spa?em.|Mamy problem.
{3003}{3051}Kt?ra godzina?
{3120}{3160}Wczesna.
{3169}{3243}Przygotuj? ci ?niadanie.
{3281}{3363}Nie mam czasu, ?pij dalej.
{3668}{3729}I stary m?wi:|"Synu staje mi raz w tygodniu,
{3738}{3784}ale opada|z dziesi?? razy dziennie."
{3841}{3888}- Dzie? dobry, John.|- Nie dopuszczaj ich.
{3897}{3932}- Dobra, cofn?? si?.|- By?e? w ?rodku?
{3941}{3986}Nie, dopiero przyjecha?em.
{3995}{4065}Wiesz jak blondynka|zapala ?wiat?o po seksie?
{4074}{4126}Otwiera drzwi samochodu.
{4171}{4225}Nie wiem dlaczego|marnuj? na ciebie dobre dowci
00:02:56:Dobrze si? przykryj, kochanie!|Na dworze jest bardzo zimno.
00:03:03:Dlaczego pada ?nieg, babciu?|Sk?d on si? bierze?
00:03:07:O, to d?uga historia, kochanie.
00:03:10:- Opowiedz mi.|- Nie dzisiaj. Id? spa?.
00:03:14:Nie chce mi si? spa?.|Opowiedz mi, prosz?.
00:03:17:No dobrze.
00:03:20:Niech si? zastanowi?...
00:03:23:B?d? chyba musia?a zacz?? od no?yczek!
00:03:27:Od no?yczek?
00:03:29:No wi?c, s? r??ne rodzaje no?yczek.
00:03:33:A kiedy? ?y? pewien cz?owiek,|kt?rego r?ce wygl?da?y jak no?yczki.
00:03:38:- Cz?owiek?|- Tak.
00:03:40:- No?yczki zamiast r?k?|- Nie, r?ce jak no?yczki.
00:03:45:Pami?tasz t? rezydencj?|na szczycie g?ry?
00:03:50:Tam straszy.
00:03:51:A w
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 480x368
{650}{750}WSKRZESZONY
{3395}{3625}"JE?LI CZ?OWIEK UMIERA,|B?DZIE ?Y? JESZCZE RAZ?"
{3736}{3772}Gada Ward uciek?!
{3776}{3842}- Jak uciek?o?|- Zdaje si? przez okno.
{3861}{3952}- Jak obluzowa?o si? ze swoich lin kotwicznych?|- go nie wiem.
{4018}{4059}Ma okropny nieporz?dek tam|Doktora.
{4109}{4202}Ja nie my?l? wej?? tam.|W ?aden spos?b wejd? tam.
{4319}{4392}- Co si? dzieje ze ?wiat?em?|- Ju? jest gotowy pan.
{4502}{4556}Co diab?y przewioz?y tu!
{4841}{4953}- Co ma tam na dole?|- Jest waliza Ward.
{5798}{5828}{I:i}Pr?buj?c...
{5897}{5934}AGENTURY MARCH
{5948}{5981}{I:i}Pr?buj?c...
{6037}{6120}Tego zamyka wypadek|Gad
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1672}{1736}?owca android?w
{3652}{3690}Na pocz?tku XXI wieku,
{3693}{3771}Korporacja Tyrell posun?? rozw?j|robotyki a? do fazy Nexusa...
{3773}{3854}istoty pozornie r?wnej cz?owiekowi|zwanej Replikant.
{3881}{3981}Replikanty Nexusa 6 przewy?szy?y|in?ynier?w, kt?rzy je stworzyli...
{3987}{4053}si?? i zwinno?ci? i dor?wna?y im|inteligencj?.
{4072}{4146}Replikanty by?y niewolnikami|w koloniach pozaziemskich.
{4148}{4226}U?ywano ich do niebezpiecznych zada?|i kolonizacji innych planet.
{4228}{4318}Po krwawym buncie jednego z oddzia??w|Nexusa 6 w jednej z kolonii,
{4327}{4415}pobyt Replikant?w na Ziemi|zosta? zabroniony pod kar? ?mierci.
{4420}
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: 2, 4, 03x2, 3, napisy, ns, 1, am, pm, dvd, sfm,
original filename: 24_03x23_(NAPiSY-70952).NS.zip
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][141]W POPRZEDNIM ODCINKU
[142][176]Panie prezydencie, chc?|uszanowa? ?mier? Alana Millikana.
[177][197]Wiem, ?e pan sk?ama?.|Powiedzia? pan policji,
[198][221]?e w chwili jego ?mierci|Sherry by?a z panem.
[222][251]Odciski palc?w na tym opakowaniu|wskazuj?, ?e by?o inaczej.
[252][283]- Czego chcesz?|- Pana rezygnacji.
[284][303]Bez tego Sherry nie ma nic.
[304][345]- Zadzwoni? do Foxtona i problem zniknie.|- Chcesz wykra?? dowody?
[346][374]Jack, w?a?nie mi powiedzieli,|?e Tony uciek? z Jane Saunders.
[375][412]Saunders ma Michelle.|Chce j? wymieni? za Jane.
[413][439]Tony, od??? bro?.
[440][485]
[06][57]/Poprzednio w "Surface"
[67][71]O m?j Bo?e.
[72][100]/Gatunek sta? si? niebezpieczny.
[100][124]Mieli?my nadziej?, ?e zidentyfikuje|pan zwierze, kt?re to zrobi?o.
[125][144]Wczoraj zosta? pogryziony elektryk.
[145][166]Przez jakiego? zwierzaka.
[167][176]/Czy Nimrod jest zab?jc??
[177][183]Naprawd??
[184][204]/Miles chce si? tego dowiedzie?.
[205][243]Sp?jrz, to on.
[244][257]To nie Nim.
[258][277]Miles, wy?a? stamt?d, stary!
[278][292]O m?j Bo?e.|Nic ci nie jest?
[293][322]- Nie m?w mamie, wszystko dobrze.|- Nim to zrobi?.
[323][354]Nie, to nie by? Nim.
[355][389]/Rich i Daughtery zbudowali ??d? podwodn?.
[390][418]/?eby zdoby? dow?d na istnienie gatunku.
[419][445]
00:01:17:ZAGIN?LI
00:01:35:ZAGIN?A|ELIZABETH DUNN|PROSZ? DZWONI?
00:02:20:Pogotowie. Jak mo?emy pom?c?
00:02:34:W ROLI G??WNEJ
00:02:37:Ratunku...
00:02:41:BUNKIER
00:02:53:W POZOSTA?YCH ROLACH|WYST?PUJ?:
00:03:39:Za mn? znajduje si? Brabourne School...
00:03:41:...kt?rej zaginieni przed osiemnastoma dniami uczniowie|zostali odnalezieni.
00:03:46:Poszukiwania wreszcie dobieg?y ko?ca.
00:03:49:Czoworo nastolatk?w,|ucz?szczaj?cych do Brabourne School,...
00:03:52:...kt?rej czesne wynosi|,000 rocznie...
00:03:54:wed?ug nieoficjalnych ?r?de?|zosta?o przewiezionych do miejscowego szpitala,...
00:03:57:...w kt?rym oczekuj? ju? ich rodzice.
00:04:05:Michael Steel, syn gitarzysty ro
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{327}- Cieszysz si?, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?|- Jasne, ?e tak.
{331}{434}Wyrzu? to z siebie,|dop?ki jeste?my sami.
{438}{536}- Przyszli?my si? po?egna?.|- Bawcie si? dobrze.
{540}{702}- P?jd? si? spakowa?.|- Ju? ci? spakowa?am, tylko nie znalaz?am k?piel?wek.
{730}{820}K?piel?wek?|Nie mam k?piel?wek.
{824}{950}Spakuj? moje tradycyjne|d?ugie spodenki do k?pieli.
{974}{1105}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie.|Chcia?am wam ?yczy? udanego wyjazdu.
{1109}{1243}I powinni?cie wiedzie?,|?e dzisiaj powiem wreszcie ojcu.
{1319}{1379}Co, co?
{1396}{1468}- Wiemy, ?e to Ross?|- Sk?d, sk?d wiecie?!
{1472}{1575}To by? jego sweter.|Ale, o m?j Bo?e!
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: napisy, info, friends, 60, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel,
original filename: napisy_info_9763.zip
00:00:04:- Hej!|- Wszystko w porz?dku z uniewa?nieniem?
00:00:07:- Jasne, ?adnych problem?w, o wszystko zadba?em|- Dzi?kuj? Ross
00:00:12:- Idziecie zobaczy? film?|- Czemu nie?
00:00:20:- Chcesz us?ysze? co? dziwnego?|- Zawsze
00:00:24:- Nie za?atwi?em uniewa?nienia|- Co?
00:00:29:Wci?? jeste?my ma??e?stwem! Nie m?w Rachel. Na razie
00:00:37:- Masz gum??|- Co? Jasne!
00:00:41:- Czekajcie! Ross mo?emy pogada??|- Phoebe, sp??nimy si? na film
00:00:47:O, jest taks?wka! Taksi! Dobry czas, dawaj..
00:00:54:Tak, ale mieli?my i?? bo to jest bardzo blisko, u Angeliki
00:00:57:Och, do Angeliki! Jed?!
00:01:00:- Nie za?atwi?e? uniewa?nienia?!!|- Wiem
00:01:04:- Ross?!|- Pr?bowa?em! Ale gd
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{300}Hyah!
{301}{328}{Y:i}? Out in the land ?
{329}{389}{Y:i}? Where the men|are tough as cactus ?
{390}{451}{Y:i}? Out in the land where|the wild, wild west was won ?
{495}{540}{Y:i}? Out in the land|of the desperado ?
{541}{585}{Y:i}? If you're soft|as an avocado ?
{586}{634}{Y:i}? Yee-haw!|You're guacamole, son ?
{634}{688}{Y:i}? Oh, home,|this ain't it, pal ?
{689}{730}{Y:i}? Home, home,|home on the range ?
{731}{779}{Y:i}? Home, home,|better go git, pal ?
{780}{839}{Y:i}? You ain't|home on the range ?
{840}{908}{Y:i}? Out in the land where|the weak are target practice ?
{909}{956}{Y:i}? Out in the land where|they shoot the mild
00:00:01:Episode 1F17|Lisa's Rival|Rywalka Lisy
00:00:05:NIKOGO NIE INTERESUJ? MOJE MAJTKI
00:00:36:Lisa, mo?esz troch? ciszej?
00:00:38:Dzwoni? z wybrykiem|do dyrektora Skinnera.
00:00:40:/Tak si? sk?ada, ?e moja|lod?wka nie by?a na chodzie./
00:00:43:/Dzi?ki tobie wiele oszcz?dzi?em:|dzi?kuj? ci anonimowy m?odzie?cze./
00:00:46:To m?j pok?j i mog?|robi?, co mi si? podoba.
00:00:49:Tak? A ja mog? robi?,|co chc? w moim pokoju.
00:00:56:Bart, przesta?!
00:00:59:Mog? tak ca?y dzie?.
00:01:11:Lisa, sko?cz ha?asowa?.|Pr?buj? naprawi? aparat mamy.
00:01:14:Tylko spokojnie...|spokojnie...
00:01:19:Musz? wzi??|wi?ksze wiert?o.
00:01:23:MI?O?? W POD?YCH CZASACH|[te?: CZASACH SZKORBUTU]
[01][03]{C:$aaccff}The 4400 [2x01] Wake-Up Call|http://napisy.gwrota.com
[03][17]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400"
[17][31]/Kometa nie mo?e zmieni? kursu.
[32][49]/- Ale ta zmieni?a.|/- Wi?c to nie kometa.
[67][84]/Nie jeste?my pewni,|/co si? w?a?nie sta?o.
[85][99]/Wydaje si?, ?e tam co? jest.
[100][135]/?wiat?o zgas?o i nagle|/zjawi?y si? tysi?ce ludzi.
[136][156]Diana Skouris.|Tom Baldwin.
[160][202]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
[203][223]- Wypuszczamy ich.|- Wypuszczamy ich?
[224][239]Nie macie prawa ich zatrzymywa?.
[240][259]/Po co kto? mia?by zabra?|/dziewczynk? w latach 40-tych
[260][295]i zwr?ci? po 60 latach z umiej?tno?ci?|przepowiad
Şunun için altyazılar Edison Napisy Ns Dunskie
keywords: simpsons, the, 06x2, 1, napisy, 62, 2f1, 9, pta, disbands,
original filename: Simpsons_The_06x21_(NAPiSY-54541).NS.zip
00:00:01:Episode 2F19|The PTA Disbands|Rozwi?zanie PTA
00:00:03:PTA Parent-Teacher Association|Zrzeszenie Rodzic?w-Nauczycieli
00:00:06:NIE MAM MOCY PRAWNICZEJ|NAD PIERWSZOKLASISTAMI
00:00:37:Ten autobus ma ju? za|sob? dni ?wietno?ci.
00:00:40:Przynajmniej jest bezpieczniejszy|ni? stary autobus.
00:00:47:Trzeba si? przesun??:|dziura robi si? coraz wi?ksza.
00:00:55:Seymour, dzieci znowu|si? bawi? w dziurze.
00:00:58:Mo?e powiniene?|to naprawi??
00:00:59:Edna, wiesz dobrze,|?e obci?li nam bud?e