Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Edges Of The Lord is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Edges Of The Lord ile alakalı:
Şunun için altyazılar Edges Of The Lord
keywords: edges, of, the, lord, 2001, cd, romanian, ro,
original filename: Edges of the Lord - 2001 - 1CD - Romanian - ro - 6b4b31d58696991bf777ac2ab3e62316.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama|cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui,|trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare|in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2172}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2247}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2330}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2403}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2482}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasanie chiar are gust de sange si carne ?
{2791}{2883}Roagate Sfintei Fecioare.|Nu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}I was eleven when I came to realise|how dangerous it was to be a Jew.
{2159}{2353}My Father called me to his study one day|and said in order to survive we had to separate.
{2359}{2453}Papa then began to pound the Catholic prayers|into my head..
{2455}{2608}so that I would pretend to be a Catholic,|assuring me that God would understand.
{2614}{2754}But when he began to put me in the closet,|my Mother and Father began to argue..
{2758}{2868}and once I heard them cry.
{2963}{3082}Does the Holy Communion really|taste like blood and flesh?
{3138}{3236}Hail Mary's. Can't let go until
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama |cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui, |trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare |in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2158}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2235}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2320}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2391}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2466}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasanie chiar are gust de sange si carne ?
{2791}{2883}Roagate Sfintei Fecioare.
Advertisement:
------------
------------
00:00:17:MILLENNIUM FILMS przedstawia:
00:00:27:Film Jurka Bogajewicza
00:00:44:"BO?E SKRAWKI"
00:00:54:Krak?w, rok 1942
00:01:00:Nazi?ci okupuj? Polsk?
00:01:05:Mia?em 11 lat, gdy przekona?em si?,| jak niebezpiecznie jest by? ?ydem.
00:01:12:Pewnego dnia, ojciec kaza? mi |si? uczy? i powiedzia?:
00:01:16:"?eby prze?y?, musimy si? uczy?".
00:01:20:Tego dnia papa zacz?? uczy? mnie|katolickich mod??w, bym m?g? udawa? katolika.
00:01:27:By?em pewien, ?e B?g to zrozumie...
00:01:30:P??niej zacz?? chowa? mnie w szafie,|a rodzice zacz?li si? k??ci?.
00:01:33:Raz nawet, s?ysza?em jak p?acz?...
00:01:45:Czy ?wi?ta Komunia napraw?| smakuje jak cia?o i krew ?
00:01:51:"Zdrowa? Mario".|Nie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD|(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani când mi-am dat seama|cât de periculos era sã fii evreu.
{1803}{1871}Ãntr-o zi, tatãl meu m-a chemat în biroul lui,
{1875}{1961}ºi a spus cã pentru a supravieþui,|trebuie sã ne despãrþim.
{2011}{2087}Apoi tata a început sã-mi vâre|în cap rugãciunile catolice,
{2109}{2158}astfel încât sã pot pretinde cã sunt catolic,
{2184}{2235}asigurându-mã cã Dumnezeu va înþelege.
{2267}{2320}Dar atunci când a început sã mã punã în dulap,
{2340}{2391}mama ºi el au început sã se certe,
{2419}{2466}ºi odatã l-am auzit plan
00:00:17:MILLENNIUM FILMS przedstawia:
00:00:27:Film Jurka Bogajewicza
00:00:44:"BO?E SKRAWKI"
00:00:54:Krak?w, rok 1942
00:01:00:Nazi?ci okupuj? Polsk?
00:01:05:Mia?em 11 lat, gdy przekona?em si?,| jak niebezpiecznie jest by? ?ydem.
00:01:12:Pewnego dnia, ojciec kaza? mi |si? uczy? i powiedzia?:
00:01:16:"?eby prze?y?, musimy si? uczy?".
00:01:20:Tego dnia papa zacz?? uczy? mnie|katolickich mod??w, bym m?g? udawa? katolika.
00:01:27:By?em pewien, ?e B?g to zrozumie...
00:01:30:P??niej zacz?? chowa? mnie w szafie,|a rodzice zacz?li si? k??ci?.
00:01:33:Raz nawet, s?ysza?em jak p?acz?...
00:01:45:Czy ?wi?ta Komunia napraw?| smakuje jak cia?o i krew ?
00:01:51:"Zdrowa? Mario".|Nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,167 --> 00:01:01,160
I was 11 when I realized
how dangerous it was to be a Jew.
2
00:01:04,567 --> 00:01:07,286
My father called me
to his study one day,
3
00:01:07,447 --> 00:01:10,883
and said in order to survive,
we had to separate.
4
00:01:12,887 --> 00:01:15,924
Papa then began to pound the
Catholic prayers into my head,
5
00:01:16,807 --> 00:01:18,798
so that I would pretend
to be a Catholic,
6
00:01:19,807 --> 00:01:21,843
assuring me
that God would understand.
7
00:01:23,127 --> 00:01:25,277
But when he began
to put me in the closet,.,
8
00:01:26,047 --> 00:01:28
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama |cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui, |trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare |in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2158}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2235}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2320}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2391}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2466}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1620}{1740}Imao sam 11 godina kada sam prvi put shvatio|kako je opasno biti Jevrej.
{1806}{2000}Jednog dana otac me je pozvao u školu i rekao da|ako želimo da preživimo moramo da se razdvojimo.
{2005}{2100}Tada je poèeo da mi govori katolièke molitve...
{2102}{2255}kako bi se ja pretvarao da sam Katolik,|uveravajuæi me da æe Bog razumeti.
{2260}{2400}Ali èim bi me stavio u orman,|majka i otac bi poèinjali da se raspravljaju...
{2405}{2515}i jednom sam ih èuo kako plaèu.
{2610}{2728}Da li Sveta Prièest stvarno ima|ukus krvi i mesa?
{2785}{2883}Sveta Marijo. Ne mogu da te pustim|dok ne završiš.
{2937}{3035}Sveta Marijo, puna m
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD
{1618}{1718}Aveam 11 ani când mi-am dat seama|cât de periculos era sã fii evreu.
{1803}{1871}Ãntr-o zi, tatãl meu m-a chemat în biroul lui,
{1875}{1961}ºi a spus cã pentru a supravieþui,|trebuie sã ne despãrþim.
{2011}{2087}Apoi tata a început sã-mi vâre|în cap rugãciunile catolice,
{2109}{2158}astfel încât sã pot pretinde cã sunt catolic,
{2184}{2235}asigurându-mã cã Dumnezeu va înþelege.
{2267}{2320}Dar atunci când a început sã mã punã în dulap,
{2340}{2391}mama ºi el au început sã se certe,
{2419}{2466}ºi odatã l-am auzit plangând.
{2619}{2719}Sfânta Ãmpãrtãºa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD|(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani când mi-am dat seama|cât de periculos era sã fii evreu.
{1803}{1871}Ãntr-o zi, tatãl meu m-a chemat în biroul lui,
{1875}{1961}ºi a spus cã pentru a supravieþui,|trebuie sã ne despãrþim.
{2011}{2087}Apoi tata a început sã-mi vâre|în cap rugãciunile catolice,
{2109}{2158}astfel încât sã pot pretinde cã sunt catolic,
{2184}{2235}asigurându-mã cã Dumnezeu va înþelege.
{2267}{2320}Dar atunci când a început sã mã punã în dulap,
{2340}{2391}mama ºi el au început sã se certe,
{2419}{2466}ºi odatã l-am auzit plan
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}I was eleven when I came to realise|how dangerous it was to be a Jew.
{2159}{2353}My Father called me to his study one day|and said in order to survive we had to separate.
{2359}{2453}Papa then began to pound the Catholic prayers|into my head..
{2455}{2608}so that I would pretend to be a Catholic,|assuring me that God would understand.
{2614}{2754}But when he began to put me in the closet,|my Mother and Father began to argue..
{2758}{2868}and once I heard them cry.
{2963}{3082}Does the Holy Communion really|taste like blood and flesh?
{3138}{3236}Hail Mary's. Can't let go until
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama |cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui, |trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare |in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2158}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2235}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2320}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2391}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2466}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasanie chiar are gust de sange si carne ?
{2791}{2883}Roagate Sfintei Fecioare.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,630 --> 00:00:52,094
"Hijos de un mismo Dios"
2
00:00:56,098 --> 00:01:00,060
Krakow 1942
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
Polonia-Ocupación Nazi
4
00:01:07,568 --> 00:01:12,573
'TenÃa once años cuando descubrÃ
cuán peligroso era ser judÃo.'
5
00:01:15,325 --> 00:01:23,417
Un dÃa mi padre me dijo que para sobrevivir
tenÃamos que separarnos.
6
00:01:23,625 --> 00:01:27,588
Entonces comenzó a hablarme siempre
de los sacerdotes católicos..
7
00:01:27,671 --> 00:01:34,052
asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.
Me aseguraba que Dios entenderÃa.
8
00:01:34,261 --> 00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}TenÃa once años cuando descubrÃ|cuán peligroso era ser judÃo.'
{2159}{2353}Un dÃa mi padre me dijo que para sobrevivir|tenÃamos que separarnos.
{2359}{2453}Entonces comenzó a hablarme siempre|de los sacerdotes católicos..
{2455}{2608}asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.|Me aseguraba que Dios entenderÃa.
{2614}{2754}Pero cuando empezó a ponerme en el armario,|mamá y papá empezaron a discutir..
{2758}{2868}y una vez los escuché llorar.
{2963}{3082}¿La Santa Comunión realmente sabe|a carne y sangre?
{3138}{3236}Di el Ave MarÃa.|No te dejo hasta que termines.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,596 --> 00:01:08,932
LOS ÃNGELES DE LA GUERRA
2
00:01:24,651 --> 00:01:29,452
Yo tenÃa 11 años, cuando vi
cómo era peligroso serjudÃo.
3
00:01:32,192 --> 00:01:35,328
Mi padre me llamó
a su despacho, un dÃa...
4
00:01:35,328 --> 00:01:39,458
y me dijo.: Para sobrevivir
tendremos que separarnos.
5
00:01:40,700 --> 00:01:44,804
Y me machacó oraciones
católicas en la cabeza...
6
00:01:44,804 --> 00:01:47,907
para fingir
que era católico.
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,398
Me garantizó que
Diós lo comprenderÃa.
8
00:01:51,444 --> 00:01:54,581
Pero cuando él empezÃ
00:01:01:oKUPoWANA PoLSKA
00:01:06:Mia?em 11 lat, kiedy zrozumia?em,|jak niebezpiecznie jest by? ?ydem.
00:01:13:Tata wezwa? mnie raz|do gabinetu
00:01:16:i powiedzia?, ?e je?li chcemy|prze?y?, musimy przecierpie?.
00:01:21:Zacz?? mi wbija? w g?ow?|katolickie modlitwy,
00:01:26:bym m?g? udawa? katolika.|Zapewnia?, ?e B?g zrozumie.
00:01:31:Zamyka? mnie w szafie,|i m?czy? katechizmem.
00:01:37:Raz us?ysza?em jego p?acz.
00:01:45:Czy hostia naprawd? smakuje|jak cia?o
00:01:49:i krew?
00:01:52:M?w zdrowa?ki.|Nie puszczaj, nim sko?czysz.
00:01:58:Zdrowa? Mario,
00:02:00:?aski pe?na, Pan z Tob?,
00:02:03:b?ogos?awiona? Ty|mi?dzy niewiastami
00:02:06:i b?ogos?awiony owoc|?ywota Twoje
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{1000} (((((((ROBIN))))))))
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama |cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui, |trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare |in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2158}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2235}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2320}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2391}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2466}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasanie chiar are gust de sange si carne ?
Şunun için altyazılar Edges Of The Lord
keywords: edges, of, the, lord, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, fico, english,
original filename: Edges of the Lord (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}I was eleven when I came to realise|how dangerous it was to be a Jew.
{2159}{2353}My Father called me to his study one day|and said in order to survive we had to separate.
{2359}{2453}Papa then began to pound the Catholic prayers|into my head..
{2455}{2608}so that I would pretend to be a Catholic,|assuring me that God would understand.
{2614}{2754}But when he began to put me in the closet,|my Mother and Father began to argue..
{2758}{2868}and once I heard them cry.
{2963}{3082}Does the Holy Communion really|taste like blood and flesh?
{3138}{3236}Hail Mary's. Can't let go until
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,545 --> 00:01:11,901
Krakau 1942
2
00:01:14,585 --> 00:01:17,816
Het door de Duitsers bezette Polen
3
00:01:19,745 --> 00:01:24,375
Ik was 11 toen ik besefte
hoe gevaarlijk het was om joods te zijn.
4
00:01:26,945 --> 00:01:30,017
M'n vader riep me bij zich...
5
00:01:30,185 --> 00:01:34,940
en zei dat we om te overleven
uit elkaar moesten gaan.
6
00:01:35,105 --> 00:01:39,018
Hij begon de katholieke gebeden
in m'n hoofd te pompen...
7
00:01:39,185 --> 00:01:42,018
zodat ik voor een katholiek
door kon gaan.
8
00:01:42,185 --> 00:01:45,257
Hij zei dat God het wel zou begrij
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{900}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1620}{1740}Imao sam 11 godina kada sam prvi put shvatio|kako je opasno biti Jevrej.
{1806}{2000}Jednog dana otac me je pozvao u školu i rekao da|ako želimo da preživimo moramo da se razdvojimo.
{2005}{2100}Tada je poèeo da mi govori katolièke molitve...
{2102}{2255}kako bi se ja pretvarao da sam Katolik,|uveravajuæi me da æe Bog razumeti.
{2260}{2400}Ali èim bi me stavio u orman,|majka i otac bi poèinjali da se raspravljaju...
{2405}{2515}i jednom sam ih èuo kako plaèu.
{2610}{2728}Da li Sveta Prièest stvarno ima|ukus krvi i mesa?
{2785}{2883}Sveta Marijo. Ne mogu da te pusti
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani cand mi-am dat seama |cat de periculos era sa fii evreu.
{1803}{1871}Intr-o zi, tatal meu m-a chemat in biroul lui,
{1875}{1961}si a spus ca pentru a supravietui, |trebuie sa ne despartim.
{2011}{2087}Apoi tata a inceput sa-mi vare |in cap rugaciunile catolice,
{2109}{2158}astfel incat sa pot pretinde ca sunt catolic,
{2184}{2235}asigurandu-ma ca Dumnezeu va intelege.
{2267}{2320}Dar atunci cand a inceput sa ma puna in dulap,
{2340}{2391}mama si el au inceput sa se certe,
{2419}{2466}si odata l-am auzit plangand.
{2619}{2719}Sfanta Impartasa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1793}{1875}Krakov, 1942. g.
{1949}{2035}Poljska | tijekom nacistièke okupacije
{2095}{2202}Sa 11 godina sam shvatio | da je opasno biti Židov.
{2281}{2360}Otac me je jednoga dana | pozvao u svoju radnu sobu,
{2364}{2457}i rekao da æemo se morati | razdvojiti da preživimo.
{2494}{2596}Nakon toga me je tata poèeo | uèiti katolièke molitve,
{2600}{2672}kako bih se mogao pretvarati | da sam katolik,
{2677}{2734}uvjeravajuæi me | da æe Bog to razumjeti.
{2763}{2834}Ali kada me poèeo | stavljati u ormar,
{2842}{2917}mama i tata | su se poèeli svaðati.
{2923}{2989}Jednom sam ga èuo | kako plaèe.
{3129}{3250}Sveta pri
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD|(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani când mi-am dat seama|cât de periculos era sã fii evreu.
{1803}{1871}Ãntr-o zi, tatãl meu m-a chemat în biroul lui,
{1875}{1961}ºi a spus cã pentru a supravieþui,|trebuie sã ne despãrþim.
{2011}{2087}Apoi tata a început sã-mi vâre|în cap rugãciunile catolice,
{2109}{2158}astfel încât sã pot pretinde cã sunt catolic,
{2184}{2235}asigurându-mã cã Dumnezeu va înþelege.
{2267}{2320}Dar atunci când a început sã mã punã în dulap,
{2340}{2391}mama ºi el au început sã se certe,
{2419}{2466}ºi odatã l-am auzit plan
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Z polské verze pøeložil Setrok|vìtšinu chyb opravil Storm (a že jich bylo)
{435}{510}MILLENNIUM FILMS uvádÃ:
{685}{760}Film Jurka Bogajewicza
{1110}{1185}"Hranice Pána"
{1360}{1435}Krakow, rok 1942
{1510}{1585}Nacisté okupujà Polsko
{1635}{1710}Bylo mi 11 let, když jsem zjistil,|jak je nebezpeèné být židem.
{1810}{1885}Jednoho dne mi otec pøikázal | uèit se a øekl
{1910}{1985}"Abychom se odtud dostali, |MusÃme se uèit".
{2010}{2085}Toho dne mì zaèal táta uèit|katolické vìøÃcÃ, abych mohl pøedstÃrat, že jsem katolÃk.
{2185}{2260}Byl jsem si jistý, že to bùh pochopÃ
{2260}{2335}Pozdìji mì zaè
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{674}MILLENNIUM FILMS przedstawia:
{675}{950}Film Jurka Bogajewicza
{1100}{1275}"BO?E SKRAWKI"
{1350}{1499}Krak?w, rok 1942
{1500}{1624}Nazi?ci okupuj? Polsk?
{1625}{1799}Mia?em 11 lat, gdy przekona?em si?,| jak niebezpiecznie jest by? ?ydem.
{1800}{1899}Pewnego dnia, ojciec kaza? mi |si? uczy? i powiedzia?:
{1900}{1999}"?eby prze?y?, musimy si? uczy?".
{2000}{2174}Tego dnia papa zacz?? uczy? mnie|katolickich mod??w, bym m?g? udawa? katolika.
{2175}{2249}By?em pewien, ?e B?g to zrozumie...
{2250}{2324}P??niej zacz?? chowa? mnie w szafie,|a rodzice zacz?li si? k??ci?.
{2325}{2624}Raz nawet, s?ysza?em jak p?acz?...
{2625}{2774}Czy ?wi?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,763 --> 00:00:06,971
p
2
00:00:07,013 --> 00:00:07,222
pe
3
00:00:07,263 --> 00:00:07,472
per
4
00:00:07,514 --> 00:00:07,722
perk
5
00:00:07,764 --> 00:00:10,972
perko
6
00:00:11,353 --> 00:00:12,561
Varmuuskopiointiin
7
00:00:12,562 --> 00:00:17,562
elokuvakanava
http://elokuvakanava.no-ip.com
8
00:00:59,641 --> 00:01:02,792
NATSIEN MIEHITTÃMÃ PUOLA
9
00:01:04,961 --> 00:01:09,671
<i>Olin 11 kun tajusin, miten
vaarallista oli olla juutalainen.</i>
10
00:01:12,161 --> 00:01:15,039
<i>lsäni kutsui minut työhuoneeseensa
ja kertoi-</i>
11
00:01:15,201 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1793}{1875}Krakov, 1942. g.
{1949}{2035}Poljska | tijekom nacistièke okupacije
{2095}{2202}Sa 11 godina sam shvatio | da je opasno biti Židov.
{2281}{2360}Otac me je jednoga dana | pozvao u svoju radnu sobu,
{2364}{2457}i rekao da æemo se morati | razdvojiti da preživimo.
{2494}{2596}Nakon toga me je tata poèeo | uèiti katolièke molitve,
{2600}{2672}kako bih se mogao pretvarati | da sam katolik,
{2677}{2734}uvjeravajuæi me | da æe Bog to razumjeti.
{2763}{2834}Ali kada me poèeo | stavljati u ormar,
{2842}{2917}mama i tata | su se poèeli svaðati.
{2923}{2989}Jednom sam ga èuo | kako plaèe.
{3129}{3250}Sveta pri
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:04,571
EDGES OF THE LORD
2
00:01:09,300 --> 00:01:12,133
CRACÃVIA, 1942
3
00:01:15,260 --> 00:01:18,093
POLÃNIA OCUPADA PELOS NAZIS.
4
00:01:20,460 --> 00:01:24,214
Tinha 1 1 anos quando percebi
quão perigoso era ser judeu.
5
00:01:27,580 --> 00:01:30,378
Um dia, o meu pai
chamou-me ao seu escritório
6
00:01:30,620 --> 00:01:34,215
e disse-me que para sobrevivermos
tÃnhamos de nos separar.
7
00:01:35,740 --> 00:01:39,289
Então, o meu pai começou
a ensinar-me as orações católicas,
8
00:01:39,660 --> 00:01:42,379
para que eu me fizesse
passar por um
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,763 --> 00:00:06,971
p
2
00:00:07,013 --> 00:00:07,222
pe
3
00:00:07,263 --> 00:00:07,472
per
4
00:00:07,514 --> 00:00:07,722
perk
5
00:00:07,764 --> 00:00:10,972
perko
6
00:00:11,353 --> 00:00:12,561
Varmuuskopiointiin
7
00:00:12,562 --> 00:00:17,562
elokuvakanava
http://elokuvakanava.no-ip.com
8
00:00:59,641 --> 00:01:02,792
NATSIEN MIEHITTÃMÃ PUOLA
9
00:01:04,961 --> 00:01:09,671
<i>Olin 11 kun tajusin, miten
vaarallista oli olla juutalainen.</i>
10
00:01:12,161 --> 00:01:15,039
<i>lsäni kutsui minut työhuoneeseensa
ja kertoi-</i>
11
00:01:15,201 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,545 --> 00:01:11,901
Krakau 1942
2
00:01:14,585 --> 00:01:17,816
Het door de Duitsers bezette Polen
3
00:01:19,745 --> 00:01:24,375
Ik was 11 toen ik besefte
hoe gevaarlijk het was om joods te zijn.
4
00:01:26,945 --> 00:01:30,017
M'n vader riep me bij zich...
5
00:01:30,185 --> 00:01:34,940
en zei dat we om te overleven
uit elkaar moesten gaan.
6
00:01:35,105 --> 00:01:39,018
Hij begon de katholieke gebeden
in m'n hoofd te pompen...
7
00:01:39,185 --> 00:01:42,018
zodat ik voor een katholiek
door kon gaan.
8
00:01:42,185 --> 00:01:45,257
Hij zei dat God het wel zou begrij
Şunun için altyazılar Edges Of The Lord
keywords: edges, of, the, lord, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Edges of the Lord (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,323 --> 00:00:43,323
altyazý: DVDRip
çeviri düzeltme: grandaevus
2
00:00:45,123 --> 00:00:49,759
" T a n r ý n ý n ' ý n S ý n ý r l a r ý "
3
00:01:00,017 --> 00:01:03,020
Nazi iþgali altýndaki Polonya.
4
00:01:04,800 --> 00:01:09,555
Bir Yahudi olmanýn ne kadar tehlikeli
bir þey olduðunun farkýna vardýðýmda
11 yaþýndaydým.
5
00:01:12,239 --> 00:01:15,549
Babam beni bir gün çalýþma odasýna çaðýrdý ve...
6
00:01:15,839 --> 00:01:19,309
hayatta kalmak için ayrýlmamýz gerektiðini söyledi.
7
00:01:20,200 --> 00:01:24,000
Babam daha sonra, bu yap
Şunun için altyazılar Edges Of The Lord
keywords: edges, of, the, lord, 73, 54, 03, 2, 5, fps, fin, skl,
original filename: 39258.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{519}{523}p
{525}{530}pe
{531}{536}per
{537}{543}perk
{544}{624}perko
{633}{664}Varmuuskopiointiin
{664}{789}elokuvakanava|http://elokuvakanava.no-ip.com
{1841}{1919}NATSIEN MIEHITTÃMÃ PUOLA
{1974}{2091}<i>Olin 11 kun tajusin, miten|vaarallista oli olla juutalainen.</i>
{2154}{2225}<i>lsäni kutsui minut työhuoneeseensa|ja kertoi-</i>
{2230}{2340}<i>että selvitäksemme hengissä|meidän oli erottava toisistamme.</i>
{2359}{2451}<i>Sitten isä alkoi jauhaa|katolista uskontoa päähäni-</i>
{2458}{2526}<i>että voisin teeskennellä|olevani katolinen.</i>
{2533}{2610}<i>Hän vakuutti, että|Jumala kyllä ymmärtäisi.</i>
{2615}{2761}
{500}{1000}Subtitles by CollectorCD|(collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{1618}{1718}Aveam 11 ani c?nd mi-am dat seama|c?t de periculos era s? fii evreu.
{1803}{1871}?ntr-o zi, tat?l meu m-a chemat ?n biroul lui,
{1875}{1961}?i a spus c? pentru a supravie?ui,|trebuie s? ne desp?r?im.
{2011}{2087}Apoi tata a ?nceput s?-mi v?re|?n cap rug?ciunile catolice,
{2109}{2158}astfel ?nc?t s? pot pretinde c? sunt catolic,
{2184}{2235}asigur?ndu-m? c? Dumnezeu va ?n?elege.
{2267}{2320}Dar atunci c?nd a ?nceput s? m? pun? ?n dulap,
{2340}{2391}mama ?i el au ?nceput s? se certe,
{2419}{2466}?i odat? l-am auzit plang?nd.
{2619}{2719}Sf?nta ?mp?rt??anie chiar are gust de s?nge ?i carne ?
{279
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1474}{1606}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1706}{1793}ÃÃÃÃÃÃ, 1942
{1861}{1946}Ãà öèñòêà òà îêóïà öèÿ Ãà ÃîëøÃ
{1986}{2114}Ãÿõ ñà ìî Ãà åäèÃà äåñåò, êîãà òî|ðà çáðà õ êîëêî Ã¥ îïà ñÃî äà ñè åâðåèÃ.
{2168}{2235}Ãäèà äåà òà òêî ìå ïîâèêà â êà áèÃåòà ñè.
{2252}{2351}Ãà çà , ֌ òðÿáâà äà ñå ðà çäåëèì,|çà äà îöåëååì.
{2382}{2530}Ãà ïî÷Ãà õ äà ó÷à ìîëèòâèòå,|çà äà ìîãà äà ìèÃà çà êà òîëèê.
{2551}{2618}Ãâåðÿâà øå ìå, ֌ áîã ùå ðà çáåðå.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,920 --> 00:01:23,720
????? ?? ??? ???? ??????? ?????? ????? ?????
2
00:01:26,360 --> 00:01:34,120
??? ??? ??? ??? ??? ?? ?????? ???
???? ?? ??? ??? ????? ????? ?????
3
00:01:34,360 --> 00:01:38,120
??? ??? ????? ?????? ????? ?? ??????? ????????
4
00:01:38,200 --> 00:01:44,320
??? ????? ?? ???? ????? ?????
??????? ??' ????? ?????
5
00:01:44,560 --> 00:01:50,160
???? ???? ???? ????? ???? ???? ?????
??? ???? ??? ?????? ??????
6
00:01:50,320 --> 00:01:54,720
???? ??? ????? ???? ?????
7
00:01:58,520 --> 00:02:03,280
??? ?????? ???? ????
?????? ??? ???
8
00:02:05,520 --> 00:02:09
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{900}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1620}{1740}Imao sam 11 godina kada sam prvi put shvatio|kako je opasno biti Jevrej.
{1806}{2000}Jednog dana otac me je pozvao u školu i rekao da|ako želimo da preživimo moramo da se razdvojimo.
{2005}{2100}Tada je poèeo da mi govori katolièke molitve...
{2102}{2255}kako bi se ja pretvarao da sam Katolik,|uveravajuæi me da æe Bog razumeti.
{2260}{2400}Ali èim bi me stavio u orman,|majka i otac bi poèinjali da se raspravljaju...
{2405}{2515}i jednom sam ih èuo kako plaèu.
{2610}{2728}Da li Sveta Prièest stvarno ima|ukus krvi i mesa?
{2785}{2883}Sveta Marijo. Ne mogu da te pusti
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,500 --> 00:01:04,919
MAS FUERTE QUE EL CORAZÃN
2
00:01:08,920 --> 00:01:10,920
Cracovia, Polonia. 1942
3
00:01:18,920 --> 00:01:23,725
<i>TenÃa once años cuando descubrÃ
cuán peligroso era ser judÃo.</i>
4
00:01:26,363 --> 00:01:34,122
<i>Un dÃa mi padre me dijo que para
sobrevivir tenÃamos que separarnos.</i>
5
00:01:34,323 --> 00:01:38,121
<i>Entonces comenzó a hablarme siempre
de los sacerdotes católicos...</i>
6
00:01:38,208 --> 00:01:44,327
<i>asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.
Me aseguraba que Dios entenderÃa.</i>
7
00:01:44,528 --> 00:01:50,129
<i>Pero cu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}TenÃa once años cuando descubrÃ|cuán peligroso era ser judÃo.'
{2159}{2353}Un dÃa mi padre me dijo que para sobrevivir|tenÃamos que separarnos.
{2359}{2453}Entonces comenzó a hablarme siempre|de los sacerdotes católicos..
{2455}{2608}asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.|Me aseguraba que Dios entenderÃa.
{2614}{2754}Pero cuando empezó a ponerme en el armario,|mamá y papá empezaron a discutir..
{2758}{2868}y una vez los escuché llorar.
{2963}{3082}¿La Santa Comunión realmente sabe|a carne y sangre?
{3138}{3236}Di el Ave MarÃa.|No te dejo hasta que termines.
{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1463}{1630}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1973}{2093}TenÃa once años cuando descubrÃ|cuán peligroso era ser judÃo.'
{2159}{2353}Un dÃa mi padre me dijo que para sobrevivir|tenÃamos que separarnos.
{2359}{2453}Entonces comenzó a hablarme siempre|de los sacerdotes católicos..
{2455}{2608}asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.|Me aseguraba que Dios entenderÃa.
{2614}{2754}Pero cuando empezó a ponerme en el armario,|mamá y papá empezaron a discutir..
{2758}{2868}y una vez los escuché llorar.
{2963}{3082}¿La Santa Comunión realmente sabe|a carne y sangre?
{3138}{3236}Di el Ave MarÃa.|No te dejo hasta que termines.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,460 --> 00:00:21,658
DVDMAG a MAGIC BOX
uvádìjÃ
2
00:00:28,340 --> 00:00:32,538
Film režiséra
3
00:00:45,580 --> 00:00:51,052
MOJE VÃLKA
4
00:01:00,860 --> 00:01:04,375
Nacisty okupované Polsko
5
00:01:06,220 --> 00:01:10,691
<i>Když mi bylo jedenáct, uvìdomil jsem si,</i>
<i>jak nebezpeèné je být Žid.</i>
6
00:01:13,580 --> 00:01:16,299
<i>Otec si mì jednou zavolal</i>
<i>do pracovny</i>
7
00:01:16,500 --> 00:01:20,209
<i>a øekl, že v zájmu pøežitÃ</i>
<i>se musÃme rozdìlit.</i>
8
00:01:21,580 --> 00:01:25,414
<i>Pak mì zaèal uèit</i>
<i>katolic
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:03.86,00:01:09.33
"Hijos de un mismo Dios"
00:01:13.33,00:01:17.30
Krakow 1942
00:01:20.42,00:01:23.01
Polonia-Ocupación Nazi
00:01:24.80,00:01:29.81
'TenÃa once años cuando descubrÃ[br]cuán peligroso era ser judÃo.'
00:01:32.56,00:01:40.65
Un dÃa mi padre me dijo que para sobrevivir[br]tenÃamos que separarnos.
00:01:40.86,00:01:44.82
Entonces comenzó a hablarme siempre[br]de los sacerdotes católicos..
00:01:44.91,00:01:51.29
asà yo aprenderÃa a ser uno de ellos.[br]Me aseguraba que D