Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Edge Of The City is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Edge Of The City ile alakalı:
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 2x07 - City On The Edge Of Forever - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{175}- Hei kaikki, minä olen Matt Stone|- Ja minä Trey Parker.
{176}{227}Tämä tässä on Macon.|Sano hei, vanha kamu.
{246}{318}Olemme täällä taas kertoaksemme|hieman ravitsemusopista yhteen -
{319}{366}luonnon hienoimmista|ruoka-aineista, pekoniin.
{412}{503}Aivan. Tänään teemme ranskalaisia|pekonileipiä. Miltäs se kuulostaa?
{546}{582}Aloitetaan pekonin valmistamisella.
{592}{704}Voita, pekonia, suolaa.
{707}{755}Eikö tuoksukin hyvältä Macon?
{774}{837}Sillä aikaa kun odottelemme|pekonin valmistumista, katsotaan -
{838}{901}South Parkin suosikkijaksomme.|Sen nimi on "Ikuisuuden reunalla".
{902}{990}Siinä lapset jää
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{134}...I took Beauty in my arms|but found it bitter...
{139}{188}and I spat it out...
{193}{260}MYTHOS - cultural action|in association with
{265}{362}ROSEBUD, HOT SHOT Productions and|The Greek Film Centre present
{367}{451}a film by|Constantine Giannaris
{901}{980}FROM THE EDGE OF THE CITY
{5651}{5741}Sasha... Wake up.|Get up. It's 5:30...
{5756}{5834}For God's sake, Sasha...|Do you hear me?
{5881}{5931}I don't want any milk.
{5967}{6008}Sasha... Get up!
{6061}{6100}Sasha... Wake up!
{6196}{6244}Sasha... D'you hear me?
{6307}{6399}Sasha... For the last time.|You've got work. Get up!
{6429}{6472}D'you hear me?
{6808}{6910}Get up!
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 2x0, 7, en, city, on, the, edge, of, forever,
original filename: south_park_2x07_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,300 --> 00:01:50,300
Be quiet back there!
These roads are SLICK!
2
00:01:50,335 --> 00:01:51,265
Hey Cartman. What?
3
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Are you gonna share any of
that cake with the rest of us?
4
00:01:53,335 --> 00:01:55,265
Mm, let me think. No.
5
00:01:55,300 --> 00:01:58,300
Come on fatass, you shouldn't
be eating all that cake anyway.
6
00:01:58,335 --> 00:02:00,300
Mm it's chocolaty and delightful.
7
00:02:00,335 --> 00:02:01,817
GIVE US SOME CARTMAN!
8
00:02:01,852 --> 00:02:03,265
Be quiet back there!
9
00:02:03,300 --> 00:02:05,300
Whoa dude, the r
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever, dvd,
original filename: Id042357.zip
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:-Cze?? wszytkim. Jestem Matt Stone.|-A ja Trey Parker.
00:00:07:A to jest Macon. Powiedz "cze??", przyjacielu.
00:00:11:Wr?cili?my, by pokaza? wam,|na jak wiele sposob?w mo?na spo?ywa? jedno z najlepszych da? na ?wiecie - boczek.
00:00:17:To prawda, dzisiaj b?dziemy robi? francuskie kanapki z boczkiem.
00:00:20:Co wy na to?
00:00:23:Zacznijmy sma?y? boczek.
00:00:25:Mas?o, boczek, s?l.
00:00:30:To pachnie wspaniale, prawda, Macon?
00:00:33:Podczas gdy boczek si? sma?y,|obejrzmy nasz ulubiony odcinek South Park.
00:00:37:-Nazywa si? "Wspomnienia".|-Opowiada o dzieciakach, kt?re ut
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: from, the, edge, of, city, eng, 2, 5, fps, 1998,
original filename: From The Edge Of The City - Eng - 25fps - 1998.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,357
...I took Beauty in my arms
but found it bitter...
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,516
and I spat it out...
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,393
MYTHOS - cuIturaI action
in association with
4
00:00:10,600 --> 00:00:14,479
ROSEBUD, HOT SHOT Productions and
The Greek FiIm Centre present
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,036
a fiIm by
Constantine Giannaris
6
00:00:36,040 --> 00:00:39,191
FROM THE EDGE OF THE CITY
7
00:03:46,040 --> 00:03:49,635
Sasha... Wake up.
Get up. It's 5:30...
8
00:03:50,240 --> 00:03:53,357
For God's sake, Sasha...
Do you hear me?
9
00:03:5
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: star, trek, tos, 1x2, 8, the, city, on, edge, of, forever,
original filename: Star_Trek_TOS_-_1x28_-_The_City_On_The_Edge_Of_Forever.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,964 --> 00:00:09,932
[Alarm Sounds]
2
00:00:15,071 --> 00:00:18,006
Stay on top of it, Mr. Sulu.
3
00:00:18,074 --> 00:00:19,507
We're holding orbit, sir.
4
00:00:19,576 --> 00:00:21,009
The helm is sluggish.
5
00:00:30,587 --> 00:00:33,021
Control circuits threatening
to overload, Captain.
6
00:00:33,089 --> 00:00:34,249
Understood, Engineer.
7
00:00:35,325 --> 00:00:36,417
Mr. Spock.
8
00:00:38,662 --> 00:00:41,096
We can't avoid
these areas of turbulence.
9
00:00:41,164 --> 00:00:43,598
I believe we'll have them plotted
10
00:00:43,667 --> 00:00:45,294
in a few
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: st, tos, 1x2, 8, the, city, on, edge, of, forever,
original filename: 20009716.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,543 --> 00:00:08,201
Star Trek ORIGINAL 23.976fps
DVDRIP "THE CITY ON THE EDGE OF FOREVER"
1
00:00:16,433 --> 00:00:19,607
-Manténgase sobre ella.
-Seguimos en órbita.
2
00:00:19,781 --> 00:00:22,650
El timón reacciona con lentitud.
3
00:00:31,128 --> 00:00:35,344
-Los circuitos pueden sobrecargarse.
-Entendido.
4
00:00:35,518 --> 00:00:37,909
¿Spock?
5
00:00:39,779 --> 00:00:44,300
-No podemos evitar las turbulencias.
-Pronto las habremos pasado.
6
00:00:45,561 --> 00:00:48,517
EnfermerÃa, vengan al Puente.
7
00:00:48,691 --> 00:00:52,473
Pasando a control manual.
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: star, trek, 1966, 7, tos, 1x2, 8, the, city, on, edge, of, forever,
original filename: 5385-sub_Star-Trek-1966_7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,964 --> 00:00:09,932
[Sunete de alarmã]
2
00:00:15,071 --> 00:00:18,006
Menþine-te pe poziþie, D-le Sulu.
3
00:00:18,074 --> 00:00:19,507
Ne menþinem pe orbitã, d-le.
4
00:00:19,576 --> 00:00:21,009
Cârma rãspunde cu întârziere
la comenzi.
5
00:00:30,587 --> 00:00:33,021
Circuitele de control sunt
pe punctul sã se supraîncarce,
Cãpitane.
6
00:00:33,089 --> 00:00:34,249
Am înþeles, Inginere.
7
00:00:35,325 --> 00:00:36,417
D-le Spock.
8
00:00:38,662 --> 00:00:41,096
Nu putem evita aceste zone
de turbulenþã.
9
00:00:41,164 --> 00:00:43,598
Cred cã le
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: dungeons, dragons, 2, 3, city, at, the, edge, of, midnight,
original filename: 22140.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:03,857
¡Eh, mirad, Dragones y Mazmorras!
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,058
¡Guau, mirad!
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,369
Hazme el favor.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,419
¡Esto no me gusta!
5
00:00:14,580 --> 00:00:15,649
¿Qué está pasando?
6
00:00:17,660 --> 00:00:18,729
¿Dónde estamos?
7
00:00:20,700 --> 00:00:21,530
¡Cuidado!
8
00:00:24,540 --> 00:00:26,258
No temáis, Arquero,
9
00:00:28,940 --> 00:00:31,454
Bárbaro, Mago, Ilusionista,
10
00:00:33,140 --> 00:00:35,529
Caballero y Acróbata.
11
00:00:46,140 --> 00:00:47,459
¿Quién era es
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,105
-Ol? pessoal, eu sou Matt Stone.
-E eu sou o Trey Parker.
2
00:00:07,106 --> 00:00:09,035
E esse ? o Macon, diga 'oi' amigo!
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,600
Voltamos e iremos mostrar para voc?s,
uma das comidas mais perfeitas!
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,530
Bacon!
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,700
? isso a?, hoje vamos mostrar como se faz nosso
sandu?che preferido de bancon, o que acham?
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,005
Vamos come?ar colocando o Bacon.
7
00:00:24,006 --> 00:00:28,700
Manteiga, bacon, sal!
8
00:00:28,701 --> 00:00:31,065
Hum, n?o parece go
00:00:37:Cisza na ko?cu! Droga jest ?liska!!!!
00:00:41:Hej Cartman. |Czego?
00:00:42:Czy podzielisz si? z nami ciastem?
00:00:44:Mm, niech pomy?l?. Nie.
00:00:46:Daj spok?j grubasie, nie powiniene? je?? ca?ego ciasta.
00:00:49:Mm jest czekoladowe i takie cudowne.
00:00:51:DAJ NAM TROCHE CARTMAN!
00:00:52:Zamknijcie si? tam z ty?u!
00:00:54:Kole?, droga za nami jest naprawde za?nie?ona.
00:00:56:Droga jest zawsze za?nie?ona.
00:00:57:Wiem, ale teraz jest NAPRAWDE za?nie?ona.
00:01:00:Mm chyba nie dam rady zje?? ca?ego ciasta,
00:01:03:uh, chyba jednak dam. |STUL PYSK CARTMAN!!
00:01:10:Ok, starczy tego.
00:01:12:Albo si? zamnkniecie, albo za?atwie kr?lika!
00:01:23:Zawsze ka?e
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: 1345, south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever,
original filename: 13454.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,007
Ãäðà âåéòå, à ç ñúì Ãà ò ÃòîóÃ.
- à à ç ñúì Ãðåé Ãà ðêúð.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,092
à òîâà òóê Ã¥ ÃåéêúÃ.
Ãà æè "çäðà ñòè" ïðèÿòåë.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,554
ÃúðÃà õìå ñå, çà äà âè ïîêà æåì
ïèòà òåëÃîñòòà Ãà åäÃà îò...
4
00:00:12,804 --> 00:00:13,722
...Ãà é-äîáðèòå õðà Ãè â ïðèðîäà òà ...
5
00:00:13,972 --> 00:00:14,806
...áåêîÃúò.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
Ãî÷Ãî òà êà . ÃÃåñ ùå ïðèãîòâèì
ôÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{134}...I took Beauty in my arms|but found it bitter...
{139}{188}and I spat it out...
{193}{260}MYTHOS - cultural action|in association with
{265}{362}ROSEBUD, HOT SHOT Productions and|The Greek Film Centre present
{367}{451}a film by|Constantine Giannaris
{901}{980}FROM THE EDGE OF THE CITY
{5651}{5741}Sasha... Wake up.|Get up. It's 5:30...
{5756}{5834}For God's sake, Sasha...|Do you hear me?
{5881}{5931}I don't want any milk.
{5967}{6008}Sasha... Get up!
{6061}{6100}Sasha... Wake up!
{6196}{6244}Sasha... D'you hear me?
{6307}{6399}Sasha... For the last time.|You've got work. Get up!
{6429}{6472}D'you hear me?
{6808}{6910}Get up!
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 20, city, on, the, edge, of, forever,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - cfdf8cef421c36c897afc5e2326c420b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
- Zdrav?m, j? jsem Matt Stone.
- A j? Trey Parker.
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
A tamto je Macon.
Pozdrav, starou?i.
3
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
Tentokr?t v?m uk??eme rozmanitost
dokonal?ho p??rodn?ho j?dla - slaniny.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Spr?vn?, dnes ud?l?me francouzsk?
slaninov? sendvi?e. Jak to zn??
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,300
Nejd??v ope?eme slaninu.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
M?slo.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,100
Slanina.
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
S?l.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Nen? to v?n?, Macone?
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: South Park - 2x07 - City On The Edge Of Forever - Fin - 23,976fps.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{175}- Hei kaikki, minä olen Matt Stone|- Ja minä Trey Parker.
{176}{227}Tämä tässä on Macon.|Sano hei, vanha kamu.
{246}{318}Olemme täällä taas kertoaksemme|hieman ravitsemusopista yhteen -
{319}{366}luonnon hienoimmista|ruoka-aineista, pekoniin.
{412}{503}Aivan. Tänään teemme ranskalaisia|pekonileipiä. Miltäs se kuulostaa?
{546}{582}Aloitetaan pekonin valmistamisella.
{592}{704}Voita, pekonia, suolaa.
{707}{755}Eikö tuoksukin hyvältä Macon?
{774}{837}Sillä aikaa kun odottelemme|pekonin valmistumista, katsotaan -
{838}{901}South Parkin suosikkijaksomme.|Sen nimi on "Ikuisuuden reunalla".
{902}{990}Siinä lapset jää
00:00:37:Cisza na ko?cu! Droga jest ?lizga!!!!
00:00:41:Hej Cartman. |Czego?
00:00:42:Czy podzielisz si? z nami ciastem?
00:00:44:Mm, niech pomy?l?. Nie.
00:00:46:Daj spok?j grubasie, nie powiniene? je?? ca?ego ciasta.
00:00:49:Mm jest czekoladowe i takie cudowne.
00:00:51:DAJ NAM TROCHE CARTMAN!
00:00:52:Zamknijcie si? tam z ty?u!
00:00:54:Kole?, droga za nami jest naprawde za?nie?ona.
00:00:56:Droga jest zawsze za?nie?ona.
00:00:57:Wiem, ale teraz jest NAPRAWDE za?nie?ona.
00:01:00:Mm chyba nie dam rady zje?? ca?ego ciasta,
00:01:03:uh, chyba jednak dam. |STUL PYSK CARTMAN!!
00:01:10:Ok, starczy tego.
00:01:12:Albo si? zamnkniecie, albo za?atwie kr?lika!
00:01:23:Zawsze ka?e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
- ZdravÃm, já jsem Matt Stone.
- A já Trey Parker.
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
A tamto je Macon.
Pozdrav, starouši.
3
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
Tentokrát vám ukážeme rozmanitost
dokonalého pøÃrodnÃho jÃdla - slaniny.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Správnì, dnes udìláme francouzské
slaninové sendvièe. Jak to zn�
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,300
NejdøÃv opeèeme slaninu.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Máslo.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,100
Slanina.
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
Sùl.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever,
original filename: bcd531df2e1c27b05fb075e1354949f5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
- ZdravÃm, já jsem Matt Stone.
- A já Trey Parker.
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
A tamto je Macon.
Pozdrav, starouši.
3
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
Tentokrát vám ukážeme rozmanitost
dokonalého pøÃrodnÃho jÃdla - slaniny.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Správnì, dnes udìláme francouzské
slaninové sendvièe. Jak to zn�
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,300
NejdøÃv opeèeme slaninu.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Máslo.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,100
Slanina.
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
Sùl.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: south, park, s02e0, 7, city, on, the, edge, of, forever, flashbacks, v, 1, s0, 2, ei, alkujuontoa, divxfinland, org, alkujuonto,
original filename: South.Park.S02E07.City.on.the.Edge.of.Forever.flashbacks_v1.1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{206}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{211}{216}W
{217}{222}WW
{223}{228}WWW
{229}{234}WWW.
{235}{239}WWW.D
{240}{245}WWW.DI
{246}{251}WWW.DIV
{252}{257}WWW.DIVX
{258}{262}WWW.DIVXF
{263}{268}WWW.DIVXFI
{269}{274}WWW.DIVXFIN
{275}{280}WWW.DIVXFINL
{281}{285}WWW.DIVXFINLA
{286}{291}WWW.DIVXFINLAN
{292}{297}WWW.DIVXFINLAND
{298}{303}WWW.DIVXFINLAND.
{304}{308}WWW.DIVXFINLAND.O
{309}{314}WWW.DIVXFINLAND.OR
{321}{331}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{338}{349}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{355}{386}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{387}{492}Suomentajat: daadeli|Oikoluku: Nimismies
{726}{803}Ikuisuuden partaalla
{901}{973}Hiljaa siellä takana!|Nämä tiet ovat
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,922 --> 00:00:44,530
L'?l?ment d?gueu
2
00:00:50,097 --> 00:00:53,920
En automne chaque New-yorkais vit
chaque jour comme si c'?tait le dernier
3
00:00:57,558 --> 00:00:58,807
J'en prendrais bien un autre si tu en le fais. Qu'en dis tu?
4
00:01:00,027 --> 00:01:01,026
Tu as une mauvaise influence sur moi
5
00:01:01,799 --> 00:01:02,180
J'ai attendu et attendu
6
00:01:03,001 --> 00:01:03,897
Tu m'as envoy? au m?tro
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,578
J'?tais au m?tro, devant les marches
8
00:01:07,441 --> 00:01:09,478
Tu n'?tais pas devant, mais dans le m?tro
9
00:01:10,900 --
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e1, drought, ravydavy, s1e11,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 347acd07c44c7de5841681af434e1acd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,737 --> 00:00:38,468
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,112 --> 00:00:46,138
A SECA
3
00:00:46,882 --> 00:00:49,373
<i>Em Nova York,
tudo tem a ver com sexo.</i>
4
00:00:49,718 --> 00:00:54,917
<i>H? quem faz sexo, quem tenta fazer
e quem n?o consegue fazer.</i>
5
00:00:55,023 --> 00:00:58,424
<i>? claro que ningu?m dorme..
Est?o todos tentando transar...</i>
6
00:00:58,894 --> 00:01:01,362
<i>mas se voc? finalmente consegue...</i>
7
00:01:01,463 --> 00:01:03,226
<i>transar com algu?m...</i>
8
00:01:03,332 --> 00:01:05,300
<i
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 3, luck, be, an, old, lady, ravydavy, s5e03,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 957bf6b9840f3f333e2d1ebfdc307bf1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,170 --> 00:01:06,929
When venturing out
2
00:01:07,089 --> 00:01:09,049
on your first blind date in a decade,
3
00:01:09,209 --> 00:01:12,129
it's crucial to have the right attitude.
4
00:01:12,288 --> 00:01:13,888
Hope for the best.
5
00:01:14,048 --> 00:01:15,288
Ted?
6
00:01:15,447 --> 00:01:17,047
Sorry.
7
00:01:17,207 --> 00:01:19,647
Prepare for the worst...
8
00:01:24,165 --> 00:01:25,765
...and who knows,
9
00:01:25,925 --> 00:01:28,524
you might be pleasantly surprised.
10
00:01:33,962 --> 00:01:35,482
Or not.
11
00:01:36,442 --> 00:01:38,201
l got stoo
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: cidade, deus, 2002, 1, cd, spanish, es, city, of, god, mp, 3, sheitan,
original filename: Cidade de Deus - 2002 - 1CD - Spanish - es - 4cdf29b2bfed4f27705eaf2b61182639.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,247 --> 00:00:47,885
ClUDAD DE DlOS
2
00:01:47,207 --> 00:01:52,361
?Eh, la gallina se ha escapado!
?Atr?pala, hombre!
3
00:01:54,567 --> 00:01:55,795
?Vamos, vamos!
4
00:02:00,647 --> 00:02:02,000
?Atr?pala, mierda!
5
00:02:16,007 --> 00:02:18,567
Si la foto sale bien,
trabajar? en el peri?dico.
6
00:02:18,727 --> 00:02:21,719
- ?T? crees, Buscap??
- Hay que arriesgarse.
7
00:02:21,887 --> 00:02:26,039
Est?s arriesgando la vida
por unas fotos. ?Olv?dalo!
8
00:02:26,207 --> 00:02:29,165
?Crees que quiero estar cerca
de ese criminal?
9
00:02:30,287 --> 00:02:31,879
?A
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 4, episodio, 3,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - 5282332b04415ef36bca983989dfaf58.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,875
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:58,000 --> 00:00:59,877
Capolinea 38
3
00:01:01,440 --> 00:01:03,670
Dopo due mesi che usciVo con il russo
4
00:01:03,840 --> 00:01:10,109
raggiungemmo un punto nella relazione
cosi raro che ne ignoraVo l'esistenza.
5
00:01:10,280 --> 00:01:12,510
Mi diede il codice
del suo impianto di sicurezza.
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,750
E ho fatto una copia delle chiaVi.
7
00:01:18,960 --> 00:01:20,916
Hai fatto una copia delle chiaVi per me?
8
00:01:21,080 --> 00:01:24,914
Ho mandato la
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: cheng, shi, lie, ren, 1993, 1, cd, english, city, hunter,
original filename: Cheng shi lie ren - 1993 - 1CD - English - en - ab8152f5c55ddc60b2e175be31d012aa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,400 --> 00:00:53,800
Introduction
2
00:00:53,960 --> 00:00:59,360
Who am I?
City Hunter is my nickname
fighting crimes is the game
3
00:00:59,520 --> 00:01:01,680
I work alone and I'm a private detective.
4
00:01:02,440 --> 00:01:04,720
My sidekick comes alone also
5
00:01:04,920 --> 00:01:07,800
But, I'm better at kung fu and much cuter
6
00:01:08,440 --> 00:01:09,920
smarter too.
7
00:01:10,560 --> 00:01:11,760
I'm taller as well.
8
00:01:11,800 --> 00:01:12,880
He's too humble.
9
00:01:12,960 --> 00:01:15,560
We're best friends.
We have been through a lot.
10
00
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, spanish, es, eap, films,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - Spanish - es - ecc60a2278cbf1f95b5af0469c1c63d3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
Tiembla en el viento como la ?ltima hoja
de un ?rbol que agoniza.
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,200
Dejo que escuche mis pasos.
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
S?lo se tensa un momento.
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
?Quieres un cigarrillo?
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,200
S?. Te aceptar? uno.
6
00:00:58,300 --> 00:01:00,800
?Te aburre esa gente tanto como a m??
7
00:01:01,900 --> 00:01:06,300
Yo no vine por la fiesta.
Vine por ti.
8
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
Llevo d?as observ?ndote.
9
00:01:11,900 --> 00:01:15,700
Eres todo lo que un hombre puede
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: cidade, deus, 2002, 1, cd, polish, pl, city, of, god,
original filename: Cidade de Deus - 2002 - 1CD - Polish - pl - a62f27f72e424cc97f481d98e681e740.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{163}movie info: XVID 592x336 25.0fps 692.9 MB
{2700}{2796}Kurwa, kura uciek?a!|?apcie j?!
{3425}{3496}Je?li zdj?cie b?dzie dobre|b?d? pracowa? w gazecie.
{3500}{3571}- Tak my?lisz?|- Musz? zaryzykowa?.
{3575}{3671}Igrasz ze swoim ?yciem|dla zdj?cia?
{3675}{3796}My?lisz, ?e mam ochot?|spotka? ten pierdolony gang?
{3800}{3868}Kura bracie!
{3950}{4038}Powiedzia?em KURA, dupku!
{4075}{4138}?ap kur?!
{4575}{4671}Je?li Ma?y Ze ci? z?apie,|jeste? martwy.
{4675}{4766}Najpierw musi mnie znale??.
{4950}{5038}Hej, dzieciaku! ?ap kur?!
{5100}{5194}- Gliny!|- Nie spierdalajcie!
{5300}{5371}Ej, debilu! Pieprzona cioto!
{5375}{5446}Zdj?cie mog?o
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: the, lost, city, 2006, limited, rerip, dvdscr, xanax, cd, 2,
original filename: The.Lost.City.2006.LiMiTED.RERiP.DVDSCR.XViD-XanaX-CD2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,000
? quase Ano Novo, aqui em
Tr?pico e em todo mundo.
2
00:00:17,700 --> 00:00:21,700
E agora come?aremos
o contagem regressiva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:26,800
5, 4, 3, 2,...
4
00:00:26,900 --> 00:00:30,900
Feliz Ano 1959! Feliz
Ano Novo para todos!
5
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
Feliz ano novo
6
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
- Ano novo, vida nova como dizem
- Isso espero realmente
7
00:01:06,100 --> 00:01:08,300
Damas e cavalheiros,
o Presidente de Cuba
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,100
Camaradas, amigos
9
00:01:13,300 --> 00:01:14,800
Feliz ano
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: city, slickers, 1991, cd, czech, cz, slackers,
original filename: City Slickers - 1991 - 1CD - Czech - cz - a9a72ffddf2fe572a1d99771b518b234.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}?esk? titulky:|Ranger (rangercz@web.de)
{129}{158}Dobr? den, jsem Evan Scabetta.
{160}{278}Pracuji v odd?len? nelahvov?ch n?poj?|nov?ho ?asopisu N?pojov? m?s??n?k.
{280}{341}Chci v?m ozn?mit,
{343}{457}?e v?? v?robek byl zvolen|nejlep??m krabicov?m v?nem na trhu.
{458}{524}Je to pravda, a tak si my v?ichni|tady v redakci mysl?me,
{525}{631}?e byste m?li roz???it v?robu|a prod?vat toho po??dn? hafo.
{633}{689}My to milujeme.|Je to tak skv?l?.
{691}{745}Milujeme...|Merlot.
{776}{822}Milujeme Merlot.
{824}{914}Jsi nejlep??, Rito.|A v?dyckys byla. D?ky.
{916}{1002}Dob?e, ho?i. Tohle jsme u? d?lali.|Tak to ud?l?me znovu.
{1004}{1098}Je
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: city, girl, 1930, 1, cd, english, en, f, w, murnau, eng,
original filename: City Girl - 1930 - 1CD - English - en - f27ce08dec974d8540fc919016699fb7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,126
OUR DAILY BREAD
2
00:01:30,951 --> 00:01:46,198
<i>You must get this amount or
it will be serious.Your Father</i>
3
00:02:15,907 --> 00:02:19,553
"First call for lunch
in the dining car"!
4
00:02:38,965 --> 00:02:44,025
<i>Your handkerchiefs are
under your shirts.</i>
5
00:02:44,060 --> 00:02:47,395
<i>Use a clean one every day.</i>
6
00:02:47,430 --> 00:02:50,603
<i>Don't stay out late at night</i>
7
00:02:50,638 --> 00:02:56,992
<i>Don't take up with strangers.
Remember we are depending on you
to do your best.</i>
8
00:03:01,770 --> 00:03:04,949
W
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: city, by, the, sea, 2002, 1, cd, czech, cz, twc, cbts, divx,
original filename: City by the Sea - 2002 - 1CD - Czech - cz - e058d4e2b9625f439228409663d71407.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{480}LONG BEACH|30 minut od centra Manhattanu
{480}{680}kde se kr?sn? krajina Long Island|setk?v? s poklidn?m Atlantick?m oce?nem
{680}{851}a v?echno je zalit? sluncem|na nejzn?m?j?? sv?tov? promen?d?.
{1400}{1530}City By The Sea|Hodina Pravdy
{3333}{3409}{y:i}Nazdar. Koup?te si kytaru?|{y:i}Za 50 dolar?.
{3409}{3467}{y:i}-Fender Hollow Body.|{y:i}-Ja neum?m hr?t.
{3472}{3541}{y:i}No tak, bude? jako Chuck Berry.
{3587}{3664}Dvacet dolar?.|Dvacet dolar?.
{3810}{3860}-Nekoup?? tu kytaru?|-Ne.
{3865}{3913}Pro bratra?|Pro syna?
{4433}{4481}Objedn?vky.
{4582}{4606}Nazdar Arnie.
{4611}{4673}-Nazdar Joe, jak se m???|-Dob?e.
{4678}{4778}-He
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: the, lost, city, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: The Lost City - 2005 - 1CD - English - en - 442c14b58e9f90d56c6467c49a03255f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,968 --> 00:03:25,669
H?lgyeim ?s uraim,
j? est?t k?v?nok.
2
00:03:27,174 --> 00:03:29,873
Az El Tropico bemutatja,
3
00:03:31,945 --> 00:03:34,815
a leg?jabb m?sor?t.
4
00:03:34,981 --> 00:03:38,546
A var?zslatos Rodney Rodriguez-zel.
5
00:03:43,690 --> 00:03:50,967
Itt van vel?nk a kubai
Grand Prix aut?versenyz?,
6
00:03:52,065 --> 00:03:55,265
a csod?latos Juan Manuel Fangio.
7
00:04:02,341 --> 00:04:06,304
?s most egy k?l?nleges meglepet?s,
8
00:04:07,647 --> 00:04:11,678
egy h?zass?gi ?vfordul?ra...
9
00:04:12,786 --> 00:04:16,590
Strauss indul?ja.
Boldog ?vfordul?
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: da, vincis, city, hall, 2005, 1, cd, serbian, sr, s04e1, notv, eztv, s04e15,
original filename: Da Vincis City Hall - 2005 - 1CD - Serbian - sr - c00ccc5f4b59a2c550255dc51a8e28f0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,150 --> 00:00:07,151
Kada si rekao da imamo
rezervaciju, Davide...
2
00:00:07,152 --> 00:00:10,707
Zami?ljala sam ne?to
... elegantnije?
3
00:00:11,028 --> 00:00:12,464
Ne prepoznaje? ovo mesto?
4
00:00:12,465 --> 00:00:13,465
Trebala bih?
5
00:00:13,841 --> 00:00:14,841
Seti se.
6
00:00:19,716 --> 00:00:21,786
Ne mogu da verujem da si zaboravila.
7
00:00:22,029 --> 00:00:23,310
Oh, Bo?e.
8
00:00:23,345 --> 00:00:24,565
Ovde se tvoja baka
9
00:00:24,607 --> 00:00:26,340
zadavila par?etom junetine.
10
00:00:26,341 --> 00:00:27,341
Ne.
11
00:00:27,841 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 4x0, 5, general, hospital,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - 7981e2d1f06a0618b54b2d76725cbc23.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,900
Pripravljeni, naprej mar?!
2
00:00:19,300 --> 00:00:23,900
Pogled... naprej!
3
00:00:28,800 --> 00:00:32,500
Pogled, na desno!
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
SPLO?NA BOLNI?NICA
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Jaz opazujem s svojimi malimi o?mi
6
00:00:45,300 --> 00:00:48,800
nekaj, kar se za?ne na..."L".
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,800
LLL.....
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,100
LLL.....
9
00:00:52,300 --> 00:00:53,200
LLL.....
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,800
LLL.....
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
LLL.....
12
00:00:58,400 --> 00:00:59,
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 1x0, the, foretelling,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - 9906d711ba40854a8e426ab11517289d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,100
ZGODOVINA POZNA VELIKO LA?NIVCEV:
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,900
KOPERNIK, GOEBBELS,
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
SVETI RALF LA?NIVEC.
4
00:00:11,300 --> 00:00:16,000
TODA NIH?E NI BIL TAKO POKVARJEN
KOT TUDORSKI KRALJ, HENRIK VII.
5
00:00:16,100 --> 00:00:20,600
NA NOVO JE NAPISAL ZGODOVINO, DA BI
SVOJEGA PREDHODNIKA, RIHARDA III,
6
00:00:20,700 --> 00:00:26,700
PRIKAZAL KOT IZNAKA?ENEGA BLAZNE?A,
KI JE UBIL SVOJE NE?AKE V STOLPU.
7
00:00:27,800 --> 00:00:32,700
TODA RESNICA JE, DA JE BIL RIHARD
PRIJAZEN, POZOREN ?LOVEK,
8
00:00:32,800 --> 00:00:36
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:18,080
? ?????? ???? ????.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,320
????? ?????? ?????.
3
00:00:22,360 --> 00:00:25,000
??? ???? ????
??????? ??? ???? ?????.
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,600
??? ???????
??????????? ???????????--
5
00:00:28,680 --> 00:00:33,680
???????????? ???????? ?????????? ???
?????? ??????? ???????.
6
00:00:33,680 --> 00:00:36,240
??? ???????? ??? ???????????
"?????????."
7
00:00:37,360 --> 00:00:39,160
?? ???? ??? ????????.
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,160
?? ???????????
????????? ? ??????.
9
00:00:42,160 --> 00:00:44,760
??????? ??? ????????
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:10:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:23:Wyst?puj?:
00:00:55:Scenariusz:
00:01:06:Zdj?cia:
00:01:14:Muzyka:
00:01:21:Re?yseria:
00:01:48:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:51:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:53:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:17:Jestem tam.
00:02:18:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:20:Tak, jestem tam.
00:02:42:Widz?.
00:02:47:Widz?.
00:02:56:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:59:Wspaniale. Z kim ?
00:04:13:?mier? !
00:04:16:Widz? ?mier?.
00:04:21:Miasto ?mierci.
00:04:23:Nie prz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1687}{1746}-Hvad med en kop kaffe?|-Tak.
{1750}{1865}-Hvorfor har du s?dan et m?gjob?|-Kommissionen arbejder stadig.
{1998}{2123}-?benbart et sl?vt ?r.|-R?veri anmeldt p? Smith og Evergreen.
{2127}{2234}-Vi er ude i tre minutter.|-Vi ses, Rambo. Underverdenen kalder.
{2240}{2336}Jeg g?r ned til enden af blokken.|Jeg skal unders?ge en lille gyde.
{5157}{5266}-H?nderne v?k fra lommerne!|-Lort.
{5281}{5394}Tag det roligt.|Gadebetjent syv til centralen.
{5616}{5702}-Rolig, ambulancen er p? vej.|-Rolig? Du har jo skudt mig!
{5710}{5769}Hvor er din skyder?
{5956}{6026}Hvor er din satans skyder?
{6396}{6453}Dit elendige r?vhul.
{6902}{6974}-Vi h
[1][30]movie info: DIV3 640x480 25.0fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[35][53]/Los Angeles.
[54][74]/Widzisz je w nocy roz?wietlone.
[75][90]/Jak latarnia morska.
[91][124]/Ludzie s? w to zatopieni.|/Ludzie i inne rzeczy.
[132][151]/Przybywaj? z wielu powod?w.
[152][181]/M?j pow?d?|/Tu nie ma niespodzianki.
[182][200]/Zacz??o si? od dziewczyny.
[203][245]/By?a naprawd?, naprawd? ?adn? dziewczyn?.
[253][272]By?a naprawd? zniewalaj?ca.
[273][292]Mia?a - mam na my?li...
[293][323]jej w?osy by?y...
[340][358]Wiesz?...
[363][390]Tak jakby mi j? przypominasz.
[400][432]Bo, bo - wiesz - w?osy.
[433][455]Mam na my?li - w?osy.
[606][625]Chcemy si? rozliczy?.
[639
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{493}{531}J? se nikdy nemodl?m...
{538}{608}...ale jestli mi|pom??e? tentokr?t...
{616}{645}... tak slibuju...
{721}{759}41 ?C hore?ky.
{775}{807}41 ?C?
{815}{841}Bo?e m?j!
{866}{906}Napus? vanu,|zavolej doktora.
{913}{961}Nalo?it j? do studen? vody.
{973}{1025}Dr. Carter, 655...
{1031}{1058}Ten tam nebude.
{1070}{1108}Co je to teplom?r?|Rtu?.
{1129}{1198}Jak to vlastn? funguje?|Zkus?m to na pager.
{1204}{1252}Zuzko. Zuzanko.
{1287}{1318}Maminka chce abys vstala.
{1327}{1366}- Mn? je zima.|- V?m.
{1395}{1418}Dr? se.
{1477}{1499}To stud?!
{1505}{1568}To proto, ?e|jsi tak rozp?len?.
{1588}{1628}Zuzanko, neopou?t?j m?!
{1655}{1680}Zuz
Şunun için altyazılar Edge Of The City
keywords: city, by, the, sea, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: City by the Sea - 2002 - 1CD - Czech - cz - d288bbee2665d159b47da50ff53c10f4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,489 --> 00:00:18,401
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:22,249 --> 00:00:25,649
"Po t?iceti minut?ch
j?zdy z centra Manhattanu
3
00:00:25,649 --> 00:00:28,489
se kr?sn? krajina Long Islandu
4
00:00:28,489 --> 00:00:32,009
setk?v? s klidn?m
Atlantick?m oce?nem
5
00:00:32,009 --> 00:00:39,165
a na slavn? promen?d?
je v?echno projasn?n? sluncem"
6
00:01:02,169 --> 00:01:07,118
HODINA PRAVDY
7
00:02:19,929 --> 00:02:23,763
- Nechcete koupit kytaru?
- J? na kytaru ani neum?m hr?t.
8
00:02:25,289 --> 00:02:27,564
Bude z tebe Chuck Berry.
9
00:02:29,649 --> 00:02:32,038
?ty?icet dolar
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Subtitles by Pajan|swapper@volny.cz
{90}{153}P?se? pro New Jack City
{277}{360}Te? pozn?te, jak mysl? ulice
{378}{426}Zp?v? Queen Latifah
{432}{508}O m?st?, kde byste mohli skon?it
{547}{636}Jestli v?m to nedo?lo,|je to New Jack City
{658}{714}Je?t? v?m to nedo