Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Echoes From A Somber Empire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Echoes From A Somber Empire ile alakalı:
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: echosauseinemdsternreich, 1990, germany, my, super, ex, girlfriend, echoes, from, a, somber, empire, de, clownpr, n,
original filename: EchosauseinemdsternReich1990-Germany.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: force, 1, from, navarone, 1978, cd, portuguese, br, pb, divx, by, echoes, 7, 2,
original filename: Force 10 from Navarone - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 722699c09ca99ca1bea0936fd7318ec4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,065 --> 00:00:27,057
MAR MEDITERR?NEO
MAR EGEU
2
00:00:30,638 --> 00:00:34,802
No cora??o do Mar Egeu
fica a ilha de Navarone.
3
00:00:34,976 --> 00:00:39,310
Em 1943, manteve-se como um cravo
no lado Aliado.
4
00:00:40,081 --> 00:00:44,575
Novas armas controladas por r?dio,
no cora??o dessa fortaleza...
5
00:00:44,752 --> 00:00:49,018
deram ao Alto Comando alem?o
domin?ncia estrat?gica total.
6
00:00:49,424 --> 00:00:53,986
Ataques a?reos e navais
provaram ser caros e ineficazes.
7
00:00:54,162 --> 00:00:58,189
Em desespero, os Aliados
voltaram-se para a infiltra??o.
8
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: force, 1, from, navarone, 1978, cd, portuguese, br, pb, divx, by, echoes, 7, 2,
original filename: Force 10 from Navarone - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 19129484b4c73ca095fea3c849ddbaa1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,370
MAR MEDITERR?NEO
MAR EGEU
2
00:00:28,805 --> 00:00:32,799
No cora??o do Mar Egeu
fica a ilha de Navarone.
3
00:00:32,966 --> 00:00:37,122
Em 1943, manteve-se como um cravo
no lado Aliado.
4
00:00:37,861 --> 00:00:42,172
Novas armas controladas por r?dio,
no cora??o dessa fortaleza...
5
00:00:42,342 --> 00:00:46,434
deram ao Alto Comando alem?o
domin?ncia estrat?gica total.
6
00:00:46,823 --> 00:00:51,200
Ataques a?reos e navais
provaram ser caros e ineficazes.
7
00:00:51,369 --> 00:00:55,230
Em desespero, os Aliados
voltaram-se para a infiltra??o.
8
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: the, chronicles, of, riddick, escape, from, butcher, bay, developers, cut, cd, version, hoodlum, eng,
original filename: The.Chronicles.of.Riddick.Escape.From.Butcher.Bay.Developers.Cut.CD.Version-HOODLUM-ENG.zip
__ ______________________ _
HOODLUM - Definite Supremacy \/
_______ .Mo!/aL. _____
\ |______ _________ _______ _______ _______ ______| ___|___ _______
| / / _ \ /____ / / /
_ / / / / /| / /| _ / /
/_____|____/_________/_________/_________/________ /__________/_____/ /
<--------------------------------------------------------------------/_____->
The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,303
Bom dia.
2
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
J? ? meio-dia.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,113
Voc? n?o deveria fumar
antes do caf? da manh?.
4
00:00:25,680 --> 00:00:30,470
Minha filha me disse que voc? ?
perseguida por atividades pol?ticas.
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Sim, eu sou membro de um
grupo de resist?ncia na Turquia.
6
00:00:39,360 --> 00:00:41,191
E voc?s est?o lutando
pelo o que exatamente?
7
00:00:41,880 --> 00:00:45,953
Estamos lutando 100% pelos direitos
humanos, 100% de liberdade de express?o
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,077
e 100% pela ed
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5870-Star Wars Episode V The Empire Strikes Back ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{103}Cu multã vreme în urmã,|într-o galaxie îndepãrtatã...
{255}{364}RÃZBOIUL STELELOR
{366}{545}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{551}{676}EPISODUL V|IMPERIUL CONTRAATACÃ
{801}{884}Rebelii trec prin vremuri grele.
{884}{968}Deºi Steaua Morþii a fost distrusã,|trupele imperiale i-au obligat
{968}{1076}pe rebeli sã-ºi pãrãseascã baza secretã|ºi i-au urmãrit prin toatã galaxia.
{1176}{1300}Fugind de temuta flotã imperialã,|un grup de luptãtori
{1300}{1410}conduºi de Luke Skywalker au stabilit|o nouã baza secretã pe planeta Hoth.
{1468}{1593}Ãntunecatul lord Darth Vader,|voind sã-l gãseascã pe Luke Sk
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980, 1080, p, x26, 4, hv,
original filename: Star.Wars.Episode.V.The.Empire.Strikes.Back.1980.1080p.HDTV.x264-hV.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,232 --> 00:00:24,227
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:44,996 --> 00:00:48,671
Het zijn donkere tijden voor de Rebellen.
3
00:00:48,796 --> 00:00:53,233
Na de vernietiging van de Ster
des Doods worden zij verdreven...
4
00:00:53,356 --> 00:00:57,554
...en door hun vijand achtervolgd.
5
00:01:00,236 --> 00:01:06,153
Een groep vrijheidsstrijders,
aangevoerd door Luke Skywalker...
6
00:01:06,276 --> 00:01:11,875
...heeft nu een geheime basis
op de afgelegen ijsplaneet Hoth.
7
00:01:13,238 --> 00:01:18,872
De slechte Darth Vader wil Luke
tegen elke pr
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: empire, des, loups, l, 2005, 1, cd, spanish, el, imperio, de, los, lobos, dual, dxc, by, halbilbo, for,
original filename: Empire des loups, L - 2005 - 1CD - Spanish - es - 08e062f30e536bb2db1bc98329236928.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:49:44,691 --> 01:49:45,680
<i>Atadlo.</i>
2
01:50:37,131 --> 01:50:39,326
<i>Por fin se acab? el juego.</i>
3
01:50:42,211 --> 01:50:44,964
<i>Has vuelto porque eres</i>
<i>como nosotros,</i>
4
01:50:45,611 --> 01:50:46,964
<i>eresunaloba.</i>
5
01:51:29,731 --> 01:51:30,800
<i>?Qu? es?</i>
6
01:51:31,131 --> 01:51:32,120
<i>Es su nuevo rostro,</i>
7
01:51:32,611 --> 01:51:35,523
<i>has detectado el metal</i>
<i>bajo lapiel.</i>
8
01:51:35,731 --> 01:51:38,484
<i>Pagar?spor tu tralci?n, Sema.</i>
9
01:52:47,411 --> 01:52:50,767
<i>Hace mucho tiempo.</i>
10
01:57:13,971 --
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, danish, da, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Danish - da - 3ba60b85335a85e4ca301608530e1aa4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,361 --> 00:03:59,436
Skrid. Du er jo n?sten som os.
S? du Mustangen i g?r?
2
00:03:59,601 --> 00:04:05,471
- Luftens Cadillac.
- Der kommer snart flere. Og B-29'ere.
3
00:04:05,681 --> 00:04:09,720
- "Superf?stningen".
- Hvor kommer de fra?
4
00:04:09,881 --> 00:04:13,874
Okinawa, Filippinerne...
De er begyndt at bombe Tokyo.
5
00:04:14,041 --> 00:04:17,556
- Vi skal snart hjem...
- Hjem fra lejren?
6
00:04:17,721 --> 00:04:23,079
F?rst s?rger den ene side for ?n, mens
den anden skyder, og s? vender det.
7
00:04:23,241 --> 00:04:26,836
- Sig til, n?r det sker.
- Det lover je
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: ancient, rome:, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 1, cd, czech, cs, bbc, rome, 4of, revolution, www, mvgroup, org,
original filename: Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire - 2006 - 1CD - Czech - cs - af581448358ab2da07422f33d85c20e4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,113
<i>??m?t? c?sa?i, n?kdy brilantn?,
n?kdy ??len?.</i>
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,669
<i>V?ichni byli mocn?.</i>
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,951
<i>??mu v?ak nevl?dli pouze tito dikt?to?i.</i>
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,231
<i>Kdysi to byla siln? rozvinut?
demokratick? spole?nost.</i>
5
00:00:24,360 --> 00:00:29,036
<i>Jej? p?edstavitel? byli voleni a ??dn?
nemohl disponovat p??li?nou moc?.</i>
6
00:00:30,560 --> 00:00:35,918
<i>??kali tomu Republika a trvala 500 let.</i>
7
00:00:38,320 --> 00:00:42,029
<i>Pro? tedy ??m rezignoval na
evidentn? spravedlivou
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,560 --> 00:02:52,352
Nog steeds zijn de opkomst
en ondergang van Rome een raadsel.
2
00:02:53,840 --> 00:02:57,276
We begrijpen de waarheid beter
als we bedenken...
3
00:02:57,440 --> 00:03:02,514
... dat de ondergang evenals de opkomst
niet een maar vele oorzaken had.
4
00:03:02,680 --> 00:03:07,754
Het was geen gebeurtenis,
maar een proces dat drie eeuwen duurde.
5
00:03:08,200 --> 00:03:12,239
Het hele bestaan van sommige naties
duurde korter.
6
00:03:12,400 --> 00:03:17,997
In 180 na Christus trok Marcus Aurelius
aan het hoofd van z'n legioenen op...
7
00:03:18,160 --> 00:
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: the, man, from, elysian, fields, 2001, italian, it, l'ultimo, gigolo,
original filename: The Man from Elysian Fields - 2001 - - Italian - it - 9e13a8b6423992ac788ba28797c3fcab.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,159 --> 00:00:38,993
Pasadena, citt? di vecchie signore,
2
00:00:39,079 --> 00:00:39,079
di intellettuali
di scienza e tecnoiogia.
3
00:00:42,600 --> 00:00:47,515
Di bellissimi musei e di uno o due
vincitori del premio Pulitzer.
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,913
Benvenuti in una citt?
dove la gente ancora legge.
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,239
- Cerca qualcosa di speciale?
- No.
6
00:01:23,319 --> 00:01:25,788
- Le piacciono i gialli?
- Non particolarmente.
7
00:01:27,079 --> 00:01:29,594
Questo ? abbastanza buono.
8
00:01:30,319 --> 00:01:30,319
Non sapevo che Hitler avess
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: from, stargate, to, atlantis:, sci, fi, lowdown, 2004, 1, cd, czech, cz, atlantis, 10, 2, rising, ii, 7, 6, sk,
original filename: From Stargate to Atlantis: Sci Fi Lowdown - 2004 - 1CD - Czech - cz - 519a42ebc61b122093dd0692a399be14.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72} Movie info: XVID 624x352 23.976fps 700.9 MB
{24}{120} {C:$aaccff}Stargate ATLANTIS - 101 & 102| - Rising I & II (2004.07.16)
{312}{384} {C:$aaccff}NIEKO?KO MILI?NOV ROKOV NAZAD
{1463}{1534} {C:$aaccff}ANTARKT?DA:|{C:$aaccff}S??ASNOS?
{2060}{2100} - Doktorka Weir-ov?.| - Peter.
{2208}{2263} - Vid??? Ni?.|- Po? sem!
{2266}{2335} M??e? nad t?m sedie? cel? de?|a ni? sa nestane. Je to strata ?asu.
{2338}{2410} - Pardon doktorka Weir-ov?.| - On sa o to nestar?.
{2412}{2477} To on objavil g?n,|na ktor? reaguje t? technol?gia.
{2479}{2537} Povedal, ?e ?utuje,|?e to urobil.
{2539}{2587} - Naozaj?|- ?no, never?te mi.
{2589}{2652} V?dy V?s m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,427 --> 00:00:11,504
18 JANUARI, 1960
SAN FRANCISCO
2
00:02:40,183 --> 00:02:44,810
PERSONEN DIE VLUCHTWEGEN
MAKEN OF VERBERGEN...
3
00:05:11,520 --> 00:05:15,353
- We moeten weer gaan.
- Tot ziens, Matt.
4
00:05:20,489 --> 00:05:22,316
Hierlangs.
5
00:05:31,167 --> 00:05:32,994
Uitkleden.
6
00:05:50,731 --> 00:05:52,523
Mond open.
7
00:07:41,731 --> 00:07:43,807
Welkom in Alcatraz.
8
00:08:08,761 --> 00:08:11,679
Binnenzijde van B en C. Tellen !
9
00:08:27,533 --> 00:08:32,029
- 25 binnen C, eerste rij.
- 20 binnen B, eerste rij.
10
00:08:32,121 --> 00:08:36,534
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: star, wars:, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980, 1, cd, serbian, sr, wars, 5, strike's,
original filename: Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back - 1980 - 1CD - Serbian - sr - 4f358b7656341f217d3a9176b1e5de0f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,731 --> 00:00:27,224
Jednom davno u dalekoj, dalekoj galaksiji...
2
00:00:30,087 --> 00:00:34,844
Z V E Z D A N I R A T O V I
3
00:00:40,218 --> 00:00:42,772
E p i z o d a p e t a
4
00:00:43,478 --> 00:00:47,353
I M P E R I J A U Z V R A ? A U D A R A C
5
00:00:49,072 --> 00:00:52,331
Mra?na su vremena do?la za pobunu.
6
00:00:52,331 --> 00:00:57,044
Iako je Zvezda Smrti uni?tena,
imperijalne trupe su isterale
7
00:00:57,044 --> 00:00:59,863
pobunjeni?ke snage iz njihove
tajne baze i stale da ih...
8
00:00:59,863 --> 00:01:03,740
progone po ?itavoj galaksiji.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,520 --> 00:01:49,200
Remember
2
00:01:49,280 --> 00:01:50,200
You have to stop at the precise position
3
00:01:50,280 --> 00:01:51,440
Okay
4
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
Hey, who you lookin' for?
5
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
Telephone repair
6
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
Does it look like me?
7
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
Yes... sure
8
00:02:21,600 --> 00:02:22,240
Open the door
9
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
Okay...
10
00:02:41,800 --> 00:02:42,920
Take it, come on
11
00:02:43,040 --> 00:02:43,800
No, I don't want to
12
00:02:43,880 --> 00:02:45,8
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{641}{729}BEJRUT
{1491}{1630}Zabicie paru zak?adnik?w|nie wystarczy!
{1632}{1710}Amerykanie musz? cierpie?.
{1712}{1782}Musimy ich poni?y?.
{1785}{1863}To nie za wiele,|generale Amin.
{1866}{1978}Musimy im wybebeszy? kichy|i ci?gn?? je po drodze do Damaszku
{1981}{2096}do czasu, a? w??cz? nas|do procesu pokojowego.
{2098}{2233}W oczach Libii, to rozwi?zanie|nie jest do?? drastyczne.
{2236}{2357}Powinni?my zmie?? z powierzchni|ziemi Waszyngton i Nowy Jork.
{2360}{2471}Co? I zepsu? trzy lata|dobrych stosunk?w dyplomatycznych?
{2473}{2570}Oni wierz?, ?e jestem dobrym facetem.
{2572}{2698}Jestem bardziej popularny|ni? ich prezydent.
{2772}{29
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1522}www.titulky.com
{1542}{1662}Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...
{1667}{1762}dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.
{1767}{1854}Ponur? ve?er ve star?m hotelu.
{2037}{2077}Schodi?t? je temn?...
{2262}{2344}Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
{2367}{2417}Te? jsme v na?em pokoji.
{2447}{2499}Nem?m kl??.
{2502}{2567}Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
{2637}{2687}Co se se mnou d?je?
{3012}{3079}To je ten pokoj? Nepozn?v?m ho.
{3132}{3187}- Sundej si ?aty.|- Dob?e.
{3267}{3319}Ty v?? co d?vky d?laj??
{3347}{3387}Ano.
{3405}{3439}?ukaj?.
{3580}{3677}- Chce? m? o?ukat?|- Jen si sundej ?aty.
{3730}{3775}?eknu ti co chci.
{381
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,640 --> 00:03:04,358
????? ?? ???? ????? ???.
2
00:03:05,040 --> 00:03:06,951
????? ??? ??????? ?????.
????????? ?? ????.
3
00:03:07,200 --> 00:03:09,509
???? ???? ?? ????? ???.
?? ???? ?????!
4
00:03:25,080 --> 00:03:29,073
????? ??? ?????????? ???
??? ????? ????? ??? ????...
5
00:03:29,280 --> 00:03:31,032
?????????, ??????.
6
00:03:31,280 --> 00:03:34,192
??????? ?????, ??? ??
????'??????? ????? ?????????.
7
00:03:35,000 --> 00:03:39,232
?????? ???? ???? ?????????
?? ?????? ?? ?? ????????,
8
00:03:39,440 --> 00:03:40,839
??'???? ????? ??????
??????? ????????;
9
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,051 --> 00:01:00,806
{y:i}l universets udkanter
findes en planet med kun m?nd...
2
00:01:00,971 --> 00:01:07,410
... der ejer en avanceret teknologi
hinsides menneskelig fa tteevne.
3
00:01:07,571 --> 00:01:12,008
{y:i}Der er ingen formering.
{y:i}De er klonede.
4
00:01:12,171 --> 00:01:17,165
{y:i}Deres forplantningsorganer
er skrumpet bort.
5
00:01:18,811 --> 00:01:22,406
{y:i}Alle f?lelser
er blevet elimineret ved avl.
6
00:01:22,571 --> 00:01:29,044
{y:i}Hver ny generation er blevet
mere magtsyg end den foreg?ende.
7
00:01:30,691 --> 00:01:33,080
{y:i}De vil v?re universe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,420 --> 00:02:32,253
??????????????????????????
2
00:02:43,660 --> 00:02:45,616
200???????????????
3
00:02:54,660 --> 00:02:56,252
?????????????????????
4
00:04:29,220 --> 00:04:30,733
?????ô??
5
00:04:34,860 --> 00:04:36,418
????ô????????????????
6
00:05:01,220 --> 00:05:06,374
????????????
7
00:05:39,020 --> 00:05:40,135
??????
8
00:05:40,740 --> 00:05:42,935
????1936??
9
00:05:46,860 --> 00:05:48,259
????
10
00:05:49,140 --> 00:05:51,176
????150???
11
00:05:51,660 --> 00:05:54,220
??????????????????????
12
00:05:55,020 --> 00:05:56,533
??????
13
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3363}{3429}Do vraga.|Morao sam znati ono što sad znam.
{3430}{3472}Ali današnji maèori su razlièiti.
{3474}{3570}Svi znamo prodaja i konkurencija,|to je u ovoj zemlji ugraðeno.
{3572}{3641}Sve je u jednoj stvari:|zaraðivanje para.
{3643}{3684}Pare, care.|Jednostavno.
{3686}{3734}Sve ostalo je sranje.
{3756}{3817}Zbog para ljudi dolaze ovdje|iz svih zemalja svjeta.
{3819}{3877}To je amerièki san|u suštini.
{3879}{3953}Misliš da ljudi iz cijelog svjeta|dolaze da žive u Istoènom New Yorku...
{3955}{3988}u Harlemu, Sjevernom Bronxu...
{3990}{4104}zbog ljepog pogleda,|zbog jebenog standarda?
{4146}{4187}Zovem se Victor Rosa.
{4189}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{950}www.titulky.com
{970}{1112}{y:b:i}->>>SSG-2oo3<<<-|{y:b:i}uv?dza
{1125}{1305}{y:b:i}SK SUBTiTLES by X-tREmE
{1340}{1450}{y:i}k americk?mu filmu
{1470}{1670}{y:b:i}I M P ? R I U M
{3363}{3429}{y:i}Do pekla. Keby som vtedy vedel to,|{y:i}?o viem teraz.
{3431}{3473}{y:i}Ale dnes to je v?etko in?.
{3474}{3571}{y:i}V?etci u? vieme pred?va? a konkurova? si|{y:i}a vlastne to postavilo t?to krajinu na nohy.
{3573}{3642}{y:i}V?etko je to iba o jednom:|{y:i}o zar?ban? pe?az?.
{3643}{3685}{y:i}Peniaze, bejby.|{y:i}Je to tak? prost?.
{3686}{3734}{y:i}V?etko ostatn? s? sra?ky.
{3757}{3818}{y:i}A pr?ve kv?li peniazom sem|{y:i}prich?dzaj? ?udia
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{389}{478}T?umaczenie: Nandelle|nandelle@op.pl
{1548}{1632}UWOLNI? SI? OD EVY
{4495}{4572}Wiecie, kiedy pogrzeb|jest na prawd? okropny?
{4573}{4620}Gdy jest to Tw?j pogrzeb.
{4623}{4692}To ja, Ray Adams-
{4695}{4771}m?ody, utalentowany i martwy.
{4773}{4819}To moje szcz?tki.
{4821}{4887}A ci trzej|pogr??eni w ?a?obie bracia,
{4890}{4947}to kolesie, kt?rzy mnie zabili.
{4949}{5046}Aw, wygl?daj? na bardzo zasmuconych,|nieprawda??
{5048}{5095}I na prawd? tak si? czuj?,
{5260}{5318}cho? nie oni s? prawdziw?|przyczyn? mej ?mierci.
{532
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:17:Three things are|important in History.
00:00:20:First of all, numbers...
00:00:21:secondly, numbers...
00:00:24:and thirdly, numbers.
00:00:28:This means, for example...
00:00:30:the blacks in South Africa...
00:00:32:are bound to win some day...
00:00:35:while Nonh American blacks|will probably never make it.
00:00:41:Histoy is not a moral science.
00:00:46:Legality, compassion, justice...
00:00:51:such notions are|foreign to histoy.
00:03:43:lnterview with Dominique|StArnaud, by Diane L?onard...
00:03:47:for, Writers Today.
00:03:52:You're Chairperson of|the History Department...
00:03:56:and you've
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,932
In februari 1945 bombardeerde
het Amerikaanse 493e Squadron...
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,332
... de bruggen over de Kwai
in het door Japan bezette Thailand.
3
00:00:11,500 --> 00:00:17,132
Deze film is gebaseerd
op ware gebeurtenissen uit die tijd.
4
00:02:39,780 --> 00:02:43,853
Verdomme, de Amerikanen bewijzen
ons een dienst.
5
00:03:23,260 --> 00:03:27,253
Bombardeer dat klereding aan flarden.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,015
Gele schoft.
7
00:03:45,180 --> 00:03:49,492
Mooi werk, jongen.
Hier hebben we voor gebeden.
8
00:04:03,660 --> 00:04:06,811
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: the, swan, princess, 2, escape, from, castle, mountain, 1997, ned, dvd,
original filename: The.Swan.Princess.2-Escape.From.Castle.Mountain.1997.Ned.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,760 --> 00:01:42,960
Voor zover ik 't zie,
ziet alles er goed uit.
2
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
Heel erg romantisch.
3
00:01:45,760 --> 00:01:48,720
Het is zo'n bijzondere dag
voor Derek en mij.
4
00:01:48,880 --> 00:01:54,160
We zijn een jaar getrouwd.
Bridget, er ontbreken nog messen.
5
00:01:57,800 --> 00:02:02,280
Ja, zo kan 't ook.
Steek je de kaarsen even aan?
6
00:02:08,520 --> 00:02:10,760
Hete bloemen! Heel heet!
7
00:02:11,800 --> 00:02:13,640
Gelukkig is Derek laat.
8
00:02:13,800 --> 00:02:17,560
Die is altijd laat.
Soms komt ie helemaal niet.
9
00:02:1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,993 --> 00:02:43,030
Mama, mama ! Mag ik vanavond
bij de Hutches blijven slapen ?
2
00:02:43,096 --> 00:02:45,065
Het mag van mevrouw Hutchinson.
3
00:02:45,098 --> 00:02:47,067
Vanavond niet, David.
Je vader en ik gaan uit,
4
00:02:47,167 --> 00:02:49,069
dus je moet voor mij
op je zusje passen.
5
00:02:49,169 --> 00:02:52,573
Verdorie. Aan de kant nu
zodat je moeder kan parkeren.
6
00:03:04,251 --> 00:03:08,422
Sherry Seeger zegt dat ze
maar vijf of zes dollar kosten.
7
00:03:08,522 --> 00:03:11,058
Alsjeblieft, mama.
Mag het alsjeblieft ?
8
00:03:11,124 --> 00:03:14,39
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,560
Schrijver en oorlogsheld Ambrose
Bierce verdween in Mexico...
2
00:00:28,680 --> 00:00:32,040
... volgens het Duivels Handboek
"Voorval bij Owl Creek Bridge"...
3
00:00:32,160 --> 00:00:35,520
... op zoek naar de revolutionair
Pancho Villa.
4
00:00:35,640 --> 00:00:39,000
Niemand vernam ooit meer iets van 'm.
5
00:00:56,200 --> 00:01:00,360
Doe maar af. Als die kogel komt,
wil ik m'n naam kunnen lezen.
6
00:01:08,400 --> 00:01:14,840
Die muur is doordrenkt met bloed van
dappere mannen. Laat dat je troosten.
7
00:01:17,240 --> 00:01:20,400
Ik aanvaard die e
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: tales, from, the, crypt, 4, 1, none, but, lonely, heart,
original filename: Tales From The Crypt 4-01 - None But The Lonely Heart.zip
??1
00:01:02,552 --> 00:01:04,554
[SHRIEK]
2
00:01:15,565 --> 00:01:18,568
AH HA HA HA HA HA!
3
00:01:58,141 --> 00:02:01,478
NONE BUT THE LONELY HEART.
4
00:02:51,528 --> 00:02:53,630
IS MADAM
READY FOR DINNER?
5
00:02:58,635 --> 00:03:00,203
.
HOPE YOU' RE HUNGRY
6
00:03:03,707 --> 00:03:05,208
HERE YOU GO.
7
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}p?elo?il : Scaver a Maki|scavenger@centrum.cz
{500}{750}..v jedin?m dnu a jedin? noci ne?t?st?,|ostrov Atlantida zmizel v hlubin?ch mo?e. - Plat?n 360 B.C.
{1070}{1120}Ty bl?zne! Zni?il jsi n?s v?echny.
{1122}{1218}Vlna se bl???! Mus?me varovat Atlantidu!
{1220}{1255}P??li? pozd?!
{1270}{1306}Aah!
{1750}{1880}V?ichni do ?kryt?! V?ichni do ?kryt?!
{1897}{1932}Aah!
{1970}{2020}Tudy Va?e v?sosti! Rychle!
{2021}{2055}Kido! Poj?!
{2080}{2175}Kido! Prost? ji nech! U? nem?me ?as!
{2545}{2578}Mami!
{2674}{2713}Mami!
{2939}{2974}Mami!
{2980}{3050}Zav?i o?i, Kido! Ned?vej se!
{3560}{3640}Atlantida - Ztracen? ???e
{3771}{3807}Dobr? odp
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: 1468, britney, spears, live, from, las, vegas, 2001, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 14683-Britney_Spears_Live_from_Las_Vegas_(2001)_(TV)-23_97_FPS.zip
1
00:02:08,375 --> 00:02:09,342
It was all in your mind
2
00:02:14,347 --> 00:02:15,245
Is all I see
3
00:02:16,817 --> 00:02:19,752
Or seeing but a dream
4
00:02:21,521 --> 00:02:22,283
Within a dream?
5
00:02:46,146 --> 00:02:47,113
Have you ever had a dream
6
00:02:48,215 --> 00:02:49,739
That felt so real
7
00:02:51,051 --> 00:02:52,712
You could barely tell the difference
8
00:02:53,753 --> 00:02:54,720
between the real world
9
00:02:56,223 --> 00:02:57,121
and the dream world?
10
00:03:22,849 --> 00:03:24,282
Which world are you in now?
11
00:03:31,858 --> 00:03:34,554
I just had a dream that
I was flying over my house
12
00:03:3
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3366}{3462}?????? ??? ?????, ?? ?' ????|?????. ? ?????? ???? ???????.
{3465}{3523}??????? ??? ?? ??????|?? ? ????????????...
{3526}{3577}?' ???? ?????????? ???? ? ????.
{3580}{3641}??? ??????????|???? ??? ??? ??????: ?? ?????.
{3644}{3690}?? ?????, ???? ???. ???? ????.
{3693}{3746}??? ?' ????|????? ????? ????????????.
{3759}{3821}??? ?? ????? ???????|????? ?????? ???.
{3824}{3870}??' ???? ??????|?? ??????????? ??????.
{3873}{3958}???????? ??? ? ?????? ??????? ??|????? ???? ????????? ?. ?????...
{3961}{4042}??? ??????, ??? ????? ??????,|???? ??? ?????????? ????;
{4045}{4111}???? ??? ????????|????????? ????;
{4148}{4189}??????? ?????? ????.
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: from, stargate, to, atlantis, sci, fi, lowdown, 2004, tv, 2, 9, 7, fps, 0x0, a,
original filename: 44392-From_Stargate_to_Atlantis__Sci_Fi_Lowdown_(2004)_(TV)-29_97_FPS.zip
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,237
Din cele ?apte sezoane anterioare de...
2
00:00:03,771 --> 00:00:04,738
?apte?
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,941
Doamne, chiar a?a?
4
00:00:07,241 --> 00:00:08,943
?apte ani de Stargate?
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,379
N-ar trebui s? primim un tort sau ceva?
6
00:00:13,047 --> 00:00:19,386
<i>Tradus de Mihai ?tef?nescu
pmism@yahoo. com</i>
7
00:00:19,421 --> 00:00:25,559
<i>Merci SG1 Quebec</i>
8
00:00:38,572 --> 00:00:40,708
"V? mul?umesc tuturor pentru acest premiu
9
00:00:41,008 --> 00:00:42,610
Doi ani la r?nd.
10
00:00:43,244 --> 00:00:44,210
Doi!
11
00:00:44,245 --> 00:00:46,078
??i vine s? crezi? ?i vin
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: 1186, force, 1, from, navarone, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, eng,
original filename: 11861-Force_10_from_Navarone_(1978)-23_97_FPS.zip
{1301}{1358}Greece and the islands|of the Aegean Sea...
{1364}{1472}...have given birth to many myths|and legends of war and adventure.
{1519}{1628}And these once-proud stones,|these ruined and shattered temples...
{1634}{1752}...bear witness to the civilization|that flourished and then died here.
{1807}{1892}And of the demigods and heroes|who inspired those legends...
{1898}{1953}... on this sea and these islands.
{1959}{2062}But though the stage is the same,|ours is a legend of our own times...
{2068}{2167}...and its heroes are not demigods,|but ordinary people.
{2178}{2247}In 1943, so the story goes...
{2253}{2343}... 2, 000 British soldiers lay|marooned on the island of Kheros..
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 2, 5, fps, bbc, 1of, caesar, www, mvgroup, org,
original filename: 36536-Ancient_Rome__The_Rise_and_Fall_of_an_Empire_(2006)-25_FPS.zip
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>A fost cel mai mare Imperiu
pe care lumea la avut.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>Neegalat in brutalitate,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>in geniu, in dorinta de putere.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Timp de secole, Roma a stapanit
peste un sfert din populatia lumii..</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Serialul povesteste sase momente critice</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>ce au dat forma imperiului.</i>
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,832
<i>Cum s-a ridicat, cum a devenit maret,</i>
8
00:00:37,240 --> 00:00:38,798
<i>si cum a decazut.</i>
9
00:00:41,720 --> 00:00:44,996
<i>Sunt po
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, english, en, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - English - en - 4a75d997be146e14c86f28979df732b8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:21,814
In 1941, China and Japan had been in
undeclared war for four years.
2
00:00:22,010 --> 00:00:26,166
A Japanese army of occupation
controlled much of the countryside...
3
00:00:26,362 --> 00:00:28,369
...and many towns and cities.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,188
In Shanghai, thousands of Westerners...
5
00:00:31,386 --> 00:00:34,647
...protected by diplomatic
security...
6
00:00:34,842 --> 00:00:38,835
...lived as they had since the British
came in the 19th century...
7
00:00:39,034 --> 00:00:41,303
...building in the image of
their own country.
8
00:00
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, hungarian, hu, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Hungarian - hu - 13761a0e5647c13b69206274d66c3416.zip
?1
00:03:59,788 --> 00:04:01,585
Menj ki!
2
00:04:01,788 --> 00:04:05,576
Szinte közénk tartozol.
Láttad a Mustangot?
3
00:04:05,788 --> 00:04:10,464
- Az égi Cadillac!
- lgen. Lesz B-29-es is.
4
00:04:10,668 --> 00:04:11,862
B-29-es?
5
00:04:12,068 --> 00:04:14,901
A Szuperer?d.
A féltekénk védelmére.
6
00:04:15,108 --> 00:04:16,097
Honnan?
7
00:04:16,268 --> 00:04:19,738
Okinawáról.
Tokiót is elérik vele.
8
00:04:19,948 --> 00:04:22,667
- Tokiót?
- Hamarosan hazamegyünk.
9
00:04:22,868 --> 00:04:23,857
Elmegyünk?
10
00:04:24,028 --> 00:04:27,259
Az egyik etet, a másik
meg akar ölni.
11
00:04:27,468 --> 00:04:29,424
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: star, wars, episode, v, empire, strikes, back, cd, 2, 1,
original filename: Id040112.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2912}{2971}?owcy nagr?d.|Nie potrzebujemy ich.
{2974}{3040}- Tak jest.|- Rebelianci nam nie umkn?.
{3177}{3256}Pilna wiadomo?? z ?M?ciciela?.
{3259}{3296}Dobrze.
{3299}{3438}Sowita nagroda czeka na tego,|kto znajdzie ?Soko?a Milenium?.
{3441}{3514}Mo?ecie stosowa? dowolne metody,
{3517}{3568}ale chc? ich ?ywych.
{3571}{3629}?adnej dezintegracji.
{3632}{3676}Wedle ?yczenia.
{3731}{3777}Panie, mamy ich.
{3884}{3958}Bogu dzi?ki,|wychodzimy z pola asteroid.
{4084}{4146}Got?w do lotu w nadprzestrzeni?
{4149}{4202}Raz, dwa,
{4205}{4232}trzy!
{4391}{4445}To nie fair.
{4483}{4550}Przeka?niki nie dzia?aj?.|To nie moja wina!
{4553}{4623}- Nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:06,200
<i>Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...</i></i>
2
00:01:06,400 --> 00:01:10,200
<i>dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.</i></i>
3
00:01:10,400 --> 00:01:13,893
<i>Ponur? ve?er ve star?m hotelu.</i></i>
4
00:01:21,200 --> 00:01:22,793
Schodi?t? je temn?...
5
00:01:30,200 --> 00:01:33,493
Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
6
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
Te? jsme v na?em pokoji.
7
00:01:37,600 --> 00:01:39,691
Nem?m kl??.
8
00:01:39,800 --> 00:01:42,393
Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
9
00:01:45,200 --> 00:01:47,193
Co se se mnou d?je?
10
?1
00:00:06,000 --> 00:00:10,760
T?umaczenie ze s?uchu: nedia
nedia@kinomania.org
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,000
Korekta: Thorek19 & omickal
3
00:00:37,600 --> 00:00:42,400
.. :: INLAND EMPIRE :: ..
4
00:01:01,520 --> 00:01:07,000
<i>Axxon N.
<i>Najd?u?ej nadawana audycja radiowa w historii.
5
00:01:07,040 --> 00:01:10,520
<i>Dzi? wieczorem.
<i>Kontynuowana w rejonie Ba?tyku.
6
00:01:10,560 --> 00:01:15,360
<i>Wielki dzie? zwyci?zców w starym hotelu.
7
00:04:33,080 --> 00:04:36,520
Pewnego dnia si? dowiem.
8
00:04:41,160 --> 00:04:44,200
Kiedy to powiesz?
9
00:04:48,000 --> 00:04:51,560
Kto móg? si? spodziewa??
10
00:04:56,240 --> 00:04:59,
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, special, edition, paco, film, studio, cd, 2, 1,
original filename: Id034973.zip
00:00:02:Pilna wiadomo?? z ,,M?ciciela"".
00:00:05:Dobrze.
00:00:07:Sowita nagroda czeka na tego,|kto znajdzie ,,Soko?a Milenium"".
00:00:12:Mo?ecie stosowa? dowolne metody,
00:00:15:ale chc? ich ?ywych.
00:00:17:?adnej dezintegracji.
00:00:20:Wedle ?yczenia.
00:00:24:Panie, mamy ich.
00:00:30:Bogu dzi?ki,|wychodzimy z pola asteroid.
00:00:38:Got?w do lotu w nadprzestrzeni?
00:00:41:Raz, dwa,
00:00:43:trzy!
00:00:50:To nie fair.
00:00:54:Przeka?niki nie dzia?aj?.|To nie moja wina!
00:00:57:- Nie przyspieszamy?|- Nie moja wina.
00:01:04:Stracili?my tyln? os?on?.
00:01:06:Jeden strza? w ruf? i po nas!
00:01:08:Zawr??.
00:01:10:Dam ca?? moc na prz?d.
00:01:13:- Zaatakujesz?|-
Şunun için altyazılar Echoes From A Somber Empire
keywords: 1486, empire, of, the, sun, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 14869-Empire Of The Sun ( English Subtitles ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{135}{200}They cut the bloody rations!
{228}{351}-Don't worry. I'll get yours.|-You're just like your father.
{507}{566}They cut our rations in half!
{591}{655}I'll get ours. You sit down.
{751}{835}You cut the bloody rations!|You cut them!
{1643}{1715}I've got yours, Mr. Maxton.
{1843}{1898}I've got some! I've got some!
{1909}{1950}Hello, everybody.
{2690}{2761}-Sit there.|-Eat it up, please.
{2819}{2935}The rations have been cut.|They're like animals.
{2940}{3038}82, 83, 84....
{3092}{3168}87 weevils today, Mr. Victor.
{3234}{3314}That's above average,|but the trend is down.
{3567}{3646}-Must you, Jim?|-Sorry.
{3652}{3766}Some of