Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earthlings Shaun Monson 2003 English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Earthlings Shaun Monson 2003 English ile alakalı:
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: earthlings, 2003, 1, cd, english, en, vegan, animal, rights, documentation,
original filename: Earthlings - 2003 - 1CD - English - en - e945c05463f479fdfc99315c9241cf28.zip
?1
00:00:00,857 --> 00:00:03,778
The images you are about to
see are not isolated cases.
2
00:00:03,779 --> 00:00:06,799
These are the Industry Standard
for animals bred as Pets,
3
00:00:06,800 --> 00:00:11,184
Food, Clothing, for
Entertainment and Research.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,905
Viewer discretion is advised.
5
00:00:19,163 --> 00:00:22,596
THE THREE STAGES OF
TRUTH
6
00:00:23,700 --> 00:00:27,700
1. RIDICULE
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,200
2. VIOLENT OPPOSITION
8
00:00:32,700 --> 00:00:38,700
3. ACCEPTANCE
9
00:00:53,298 --> 00:01:00,653
EARTHLINGS
10
00:01:22,185 --> 00:01:29,685
earth'ling: n.
One who inhabits of the earth.
?1
00:00:00,857 --> 00:00:03,778
The images you are about to
see are not isolated cases.
2
00:00:03,779 --> 00:00:06,799
These are the Industry Standard
for animals bred as Pets,
3
00:00:06,800 --> 00:00:11,184
Food, Clothing, for
Entertainment and Research.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,905
Viewer discretion is advised.
5
00:00:19,163 --> 00:00:22,596
THE THREE STAGES OF
TRUTH
6
00:00:23,700 --> 00:00:27,700
1. RIDICULE
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,200
2. VIOLENT OPPOSITION
8
00:00:32,700 --> 00:00:38,700
3. ACCEPTANCE
9
00:00:53,298 --> 00:01:00,653
EARTHLINGS
10
00:01:22,185 --> 00:01:29,685
earth'ling: n.
One who inhabits of the earth.
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: apres, la, vie, 2002, 1, cd, english, en, belvaux, lucas, 2003, trilogie, french, carnosaur,
original filename: Apres la vie - 2002 - 1CD - English - en - d7a952b89dcfddd69efef1b1359ba424.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,720 --> 00:01:09,998
A F T E R L I F E
2
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
Inspector! How's it going?
3
00:03:05,320 --> 00:03:07,151
- Drink?
- No, I'm running late.
4
00:03:10,080 --> 00:03:11,638
I haven't much for you today.
5
00:03:11,840 --> 00:03:13,159
Get a move on.
6
00:03:21,520 --> 00:03:22,430
That's all?
7
00:03:22,640 --> 00:03:25,313
You're kidding.
You want Narcotics to call by?
8
00:03:25,520 --> 00:03:27,158
I give you all I get.
9
00:03:27,360 --> 00:03:28,509
Sure you do.
10
00:03:36,560 --> 00:03:37,913
Listen up, Freddy.
11
00:03:38,120 --> 0
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,740
150 years ago
2
00:00:10,060 --> 00:00:10,860
the business corporation
3
00:00:10,860 --> 00:00:13,850
was a relatively
insignificant institution.
4
00:00:13,940 --> 00:00:16,620
Today it is all pervasive.
5
00:00:16,900 --> 00:00:17,780
<i>Like the church</i>
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,850
the monarchy
and the communist party
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,770
in other times and places
8
00:00:21,860 --> 00:00:24,460
the corporation is today's
dominant institution.
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,740
This documentary
examines the nature
10
00:00:28
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,644 --> 00:01:03,081
Hey, Don. It's Daniel.
2
00:01:03,082 --> 00:01:05,240
Listen. Don't put the boiler in
until I get back.
3
00:01:05,983 --> 00:01:07,398
The framing inspection
isn't before a couple of weeks,
4
00:01:07,399 --> 00:01:08,932
So we got plenty of time.
5
00:01:08,933 --> 00:01:11,234
I'll check in with you guys
in a couple of days, ok?
6
00:01:11,235 --> 00:01:16,029
Take care. Bye.
7
00:01:23,989 --> 00:01:26,291
First thing I will do is try
to find another producer.
8
00:01:26,292 --> 00:01:28,593
There's gotta to be somebody else
in town who could hel
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{504}Some fairy tales are true.
{506}{601}Most other stories we make up|to help us deal with real life.
{602}{658}It all depends|on your point of view,
{660}{715}but here are the facts.
{717}{792}There was once a princess|who lived in a castle
{794}{869}high above the streets|of an enchanted kingdom.
{882}{928}The king and queen|were long gone,
{930}{978}but they left her|with their treasure
{980}{1053}so that she could stay|a princess forever.
{1054}{1119}On the eve|of her 22nd birthday,
{1121}{1181}a great celebration|was planned.
{1229}{1298}Molly's machine.|Speak your piece.
{1310}{1401}Oh, birthday girl,|pick up, pick up, pick u
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: southside, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, cock, and, bull, story, limited, saphire, english,
original filename: Southside (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,661 --> 00:00:17,630
[Foreboding instrumental music]
2
00:03:15,308 --> 00:03:16,366
<i>(man)</i>
<i>Over my limit?</i>
3
00:03:16,409 --> 00:03:17,774
<i>[Woman laughing]</i>
<i>Yes, you are.</i>
4
00:03:17,811 --> 00:03:18,778
<i>(man)</i>
<i>It's good.</i>
5
00:03:18,812 --> 00:03:20,973
[Both laughing]
6
00:03:21,014 --> 00:03:22,481
(man)
You know what?
7
00:03:22,516 --> 00:03:26,953
I'm fucking sick of the music
that they play at the club.
8
00:03:26,987 --> 00:03:28,955
I am, because
you can't really...
9
00:03:28,989 --> 00:03:31,253
You just can't dance ri
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:19,274
As I was going up the stair
2
00:00:19,440 --> 00:00:21,351
I met a man who wasn't there
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,957
He wasn't there again today
4
00:00:30,400 --> 00:00:34,029
I wish
I wish he'd go away
5
00:00:34,920 --> 00:00:37,036
Where did you learn that?
6
00:00:38,200 --> 00:00:40,430
Where did you learn that poem?
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,830
I made it up.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,310
When I was a kid, I made it up.
9
00:00:49,720 --> 00:00:52,837
What else do you remember
from back then?
10
00:00:57,720 --> 00:01:01,076
Don'
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,037 --> 00:02:54,289
??? ??? ???????
2
00:02:55,998 --> 00:02:57,083
?? ????
3
00:02:57,166 --> 00:02:59,126
?????? ????????? -- ??? ????? ???
....?? ?????
4
00:02:59,209 --> 00:03:00,794
???????? ?? ?????
5
00:03:01,961 --> 00:03:03,963
????? ??
???? ??? ??? ????????
6
00:03:08,633 --> 00:03:10,301
?????
7
00:03:10,385 --> 00:03:12,803
???? ??? ??? ???
8
00:03:12,803 --> 00:03:13,637
??????
9
00:03:17,307 --> 00:03:18,224
???
10
00:03:23,061 --> 00:03:24,312
???
11
00:03:26,022 --> 00:03:27,981
?????? -- ??? ???? ??????
12
00:03:28,065 --> 00:03:29,900
?
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s05e0, 5, lol, s05e05,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - aae0454d4eb0ecafb8ce0eb77ce14cdd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,550 --> 00:00:13,500
I've got that marketing meeting
at 1:30.You got to make this quick.
2
00:00:15,070 --> 00:00:16,770
Not too quick.
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,240
You think Anderson's secretary
saw us leaving together?
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,010
We were going to lunch.
5
00:00:22,270 --> 00:00:24,920
She's been looking at me
funny the last couple weeks.
6
00:00:24,930 --> 00:00:27,040
She knows my husband.
7
00:00:31,900 --> 00:00:33,200
What the hell is that?
8
00:00:34,370 --> 00:00:36,170
Thought you'd like it.
9
00:00:43,330 --> 00:00:53,240
<font color="
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,155 --> 00:00:43,117
Ally, can we get a recap?
You remember the Kowolskis.
2
00:00:43,159 --> 00:00:46,370
They've owned this shop for 30 years,
and they are attempting to set a record...
3
00:00:46,453 --> 00:00:50,207
by making Buffalo's largest
cookie, and you have to wear this.
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,209
A hair net? Health department.
5
00:00:52,293 --> 00:00:54,629
You're kidding me. If you're
around the cookie, you have to have it on.
6
00:00:54,712 --> 00:00:58,466
It's the law. I just did
the hair. The hair is perfect.
7
00:00:58,550 --> 00:01:01,136
All right. Gi
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: phileine, zegt, sorry, 2003, 1, cd, english, en, proper, liev,
original filename: Phileine zegt sorry - 2003 - 1CD - English - en - 3159387e0c066667158636cea07169bf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,320 --> 00:00:31,200
At last the day dawned
when I was happy with myself...
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,840
...and everything I did.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,720
It was a hot evening...
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
...and I was lying in the park
near my house...
5
00:00:38,640 --> 00:00:45,520
...with Max, a cute and toe curling guy.
I was happy with myself and with us.
6
00:00:45,680 --> 00:00:50,240
We did a test to find out
what kind of woman I was.
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,080
I was the One.
8
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
You're the One, Phileine!
9
00:00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{286}"Mala leche."Colloquial metaphor. Ill-intentioned person.|Dictionary ofthe Spanish langguagge|Royal Academy of Spain.
{424}{479}Fucking hot out here.
{481}{516}Fucking hot.
{518}{527}Yep.
{604}{668}How come you couldn't score a piece, mothefrucker?.
{670}{842}I told you the cocksucker wasn't there.
{850}{890}Don't get dramatic.
{890}{931}BAD BLOOD
{931}{994}Yeah, you didn't get one cause|you're a total pussy, a jack-off.
{999}{1049}Chill, man.
{1300}{1364}Look at this big fucker.
{1364}{1399}Yeah.
{1410}{1461}Hey, there it is, Bug-Eyes, there's the signal.
{1466}{1515}You're gonna chicken out, mothefrucker
{1519}{1558}Shut up,
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: out, of, time, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Out of Time (2003) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,062 --> 00:01:38,997
In St. Petersburg, Florida,
this 52-year-old man
2
00:01:39,065 --> 00:01:43,092
lets these two young women
into the house.
3
00:01:43,203 --> 00:01:47,139
They lifted up their tops,
exposed themselves to the guy...
4
00:01:47,207 --> 00:01:48,435
Chief Whitlock.
5
00:01:48,541 --> 00:01:52,978
Chief Whitlock, it's Ann.
Ann Merai Harrison.
6
00:01:54,047 --> 00:01:56,140
Somebody just
broke into my house.
7
00:01:56,216 --> 00:01:58,047
All right. Be right over, ma'am.
8
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
How you doing, Miss Harrison?
9
00:02:26,980 --
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: lara, croft, tomb, raider:, the, cradle, of, life, 2003, 1, cd, english, en, raider, live, pt,
original filename: Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life - 2003 - 1CD - English - en - cf670a8da59cc760868674df85d68645.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Santorini-Grécia
2
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
O Berço da Vida
3
00:03:07,770 --> 00:03:11,650
Encontraram outro.
Já não haverá tesouro quando ela chegar.
4
00:03:11,850 --> 00:03:13,650
Marca a localização.
5
00:03:13,860 --> 00:03:18,190
Esses são os franceses!
E acolá está Kristos.
6
00:03:18,400 --> 00:03:21,660
Estão todos a chegar.
Todos excepto um.
7
00:03:21,820 --> 00:03:24,120
Está bem. Sigam o Kristos!
8
00:03:24,320 --> 00:03:26,370
Quando ele mergulhar,
nós também mergulhamos!
9
00:03:26,540 --> 00:03:31,330
Podemos t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,802
Last orders, please.
2
00:01:00,367 --> 00:01:02,358
- Shaun.
- Yeah?
3
00:01:02,407 --> 00:01:05,604
- Do you see what l'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:01:06,727 --> 00:01:09,480
l know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:01:09,527 --> 00:01:11,006
l know...
6
00:01:11,047 --> 00:01:14,642
lt's not that l don't like Ed.
Ed, it's not that l don't like you.
7
00:01:14,687 --> 00:01:17,042
lt's all right.
8
00:01:17,087 --> 00:01:20,318
- lt'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:20,367 --> 00:01:23,484
-..spend a bit m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:21,185
[Man Narrating]
Each year, murder affects our lives.
2
00:00:21,287 --> 00:00:24,688
Yet none are more devastating
than the loss of innocent souls.
3
00:01:32,792 --> 00:01:36,523
[No Audible Dialogue]
4
00:01:45,472 --> 00:01:49,636
[No Dialogue]
5
00:03:18,498 --> 00:03:21,729
[Helicopter Whirring]
6
00:03:21,868 --> 00:03:24,962
####[Rap, Indistinct]
7
00:03:47,160 --> 00:03:50,652
## [Rap Continues]
8
00:04:11,384 --> 00:04:14,217
## [Continues]
9
00:05:13,880 --> 00:05:16,246
## [Continues]
10
00:05:43,042 --> 00:05:46,239
####[Fades]
1
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: bad, santa, 2003, 1, cd, english, en, dp, unrated, ws, int,
original filename: Bad Santa - 2003 - 1CD - English - en - 29f3dbe9644933e82a0bd35d2525635c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,783 --> 00:00:40,783
^ BugTitleZ ^
2
00:01:24,784 --> 00:01:27,719
Hey, can I get another drink
down here?
3
00:01:27,787 --> 00:01:29,880
WILLIE:
I've been to prison once.
4
00:01:29,956 --> 00:01:32,481
I've been married twice.
5
00:01:32,559 --> 00:01:34,823
I was once drafted by
Lyndon Johnson and had to live
6
00:01:34,894 --> 00:01:38,990
in shit-ass Mexico for two
and a half years for no reason.
7
00:01:39,065 --> 00:01:42,660
I've had my eye socket
punched in, a kidney taken out,
8
00:01:42,735 --> 00:01:46,296
and I got a bone chip in my
ankle that's never gonna
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: ju, on, the, grudge, 2003, alucardshark, engsub, cd, 1, english,
original filename: Ju-On.The.Grudge.2003.AluCardShark.EngSub.cd1.English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,509
Pioneer LDCm Nikkatsum Oz
& Xanadeux present
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,757
An Oz Production
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,951
Ju-on: the curse of one who dies
in the grip of powerful rage.
4
00:00:17,080 --> 00:00:21,358
It gathers and takes effect
in the places that person was alive.
5
00:00:21,560 --> 00:00:25,678
Those who encounter it die
and a new curse is born.
6
00:01:05,160 --> 00:01:11,508
JU-ON: The Grudge
(Subtitle Revised by HchC)
7
00:01:13,840 --> 00:01:17,628
Rika
Grandma is not protected ;)
8
00:01:19,440 --> 00:01:21,670
Social Welfa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,428 --> 00:02:48,128
Aunt Anna!
Aunt Anna!
2
00:02:48,401 --> 00:02:51,029
Aunt Anna!
3
00:02:51,271 --> 00:02:53,205
I've come.
4
00:03:21,201 --> 00:03:23,692
Why are you screaming?
5
00:03:26,272 --> 00:03:28,968
Mikolka, what has happened?
6
00:04:23,296 --> 00:04:26,129
She is lying as if she were alive
and does not say a word.
7
00:04:26,332 --> 00:04:28,232
Forgive us, forthe God's sake.
8
00:04:28,401 --> 00:04:30,892
Forgive us, mother!
Do forgive!
9
00:04:33,106 --> 00:04:37,668
She never drank a drop.
But always used to take a bottle.
10
00:04:38,411 --
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s01e07, rosa,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 45c945303f2d37bd158a4e60d0ff95c8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,149 --> 00:00:09,140
I cannot believe they lost.
2
00:00:09,277 --> 00:00:11,438
I can't believe you gave me six points.
3
00:00:11,886 --> 00:00:13,070
So what you got for me today?
4
00:00:13,070 --> 00:00:14,589
Just, uh, these drums here.
5
00:00:14,589 --> 00:00:16,633
All righty, sweet cheeks.
6
00:00:32,902 --> 00:00:34,884
Whoa, whoa, whoa, whoa!
7
00:00:41,444 --> 00:00:44,446
oh, man, I'm going to be cleaning
up this mess up for days.
8
00:00:45,138 --> 00:00:46,596
What the hell is that?
9
00:01:35,055 --> 00:01:38,294
No, the best thing is for you to do nothi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,245 --> 00:00:35,214
[ Static, Needle Scratching Record ]
2
00:00:35,282 --> 00:00:38,877
[ Rockabilly Beat ]
3
00:00:39,953 --> 00:00:43,582
[ Man ]
Yeah
4
00:00:43,657 --> 00:00:46,626
Yes, I've never been
to Graceland
5
00:00:46,693 --> 00:00:49,127
Never took that trip
6
00:00:49,196 --> 00:00:52,393
[ Continues Singing, Indistinct ]
7
00:00:53,967 --> 00:00:58,995
No, I never been to Vegas
'cept once on a plane
8
00:00:59,072 --> 00:01:01,836
I never left the airport
9
00:01:01,908 --> 00:01:04,775
Ain't goin' back again
10
00:01:08,348 --> 00:01:11,476
Yes,
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, baghban, 2003, xsubt, com, ssa,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 53d3a81ba2889eaf7ae98d2bdec7441a.zip
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,22,65535,65535,65535,0,0,0,1,1,1,2,30,30,0,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:10.40,0:01:12.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,''Baghban - the one thatNtends to his garden''
Dialogue: Marked=0
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: niptuck, 2003, 1, cd, english, en, nip, s05e08, dsr, tv, us,
original filename: NipTuck - 2003 - 1CD - English - en - 6849f447e1e6d244043ae1df4bc641a3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,690
- Ms. Mckracken, tell us--
- It's not Mckracken. It's Carol.
2
00:00:04,996 --> 00:00:07,678
Mckracken is something
I just use for legal stuff--
3
00:00:07,816 --> 00:00:10,345
Divorce papers, bankruptcy notice,
that sort of thing.
4
00:00:10,498 --> 00:00:13,977
- And Carol is your maiden name.
- No. My professional name
5
00:00:14,186 --> 00:00:15,995
As in Christmas carol.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,259
I manage the Deck the Halls store
in Reseda,
7
00:00:19,550 --> 00:00:22,385
spreading cheer throughout the year
with the widest assortment
8
00:0
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 50, xor, vo,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 8d1faaccb5e9e6b0c9e49100b3ae4240.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
shing my underwear?
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
like i do everything else
around here--
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
with a song on my lips
and love in my heart.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
i'm serious.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
i got a rash in my, you know,
private area.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
private? you get any more
traffic down there,
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
you're gonna have to open
a starbucks.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
well, i thought maybe you'd
changed laundry soap,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,618 --> 00:01:28,109
[Yelling]
2
00:01:28,188 --> 00:01:30,179
Ho! Ho! Ho!
3
00:01:43,903 --> 00:01:47,031
[Woman Narrating] It's been almost ayear
since I left my home in the East...
4
00:01:47,107 --> 00:01:49,940
and traveled west
with the man I loved.
5
00:01:50,009 --> 00:01:52,170
I was positive
about my future...
6
00:01:52,245 --> 00:01:54,338
full of hopes and dreams.
7
00:01:54,414 --> 00:01:56,348
Our eyes were always
on the end of the trail...
8
00:01:56,416 --> 00:02:00,375
as if life as I envisioned it
would be just that.
9
00:02:00,453 --> 00:02:04,617
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: cold, case, 2003, 1, cd, english, en, s04e22, hd, eng,
original filename: Cold Case - 2003 - 1CD - English - en - be68470968d47844821838d04cac0f41.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,200
First round's
on me, ladies.
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
I'm all right, Roy.
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Think I'll get
some real food.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,700
Nah, you're coming
down to Shiny's.
5
00:00:26,700 --> 00:00:28,800
Come on, Mike.
You don't like vodka breakfast?
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
Got to work
on my boat, fellas.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
Thing's a frigging
masterpiece by now.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,600
Well, I'm taking it
to Florida this year.
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
Yeah. I'll bet you
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:33,200
ah..una Jerko clerikok 36,
un arma letal para un experto...
2
00:01:54,400 --> 00:01:58,400
Ohh agente Uno...
3
00:01:58,500 --> 00:02:07,100
- estaba deseando que llegar? este momento
- en ese caso intentar? no decepcionarla
4
00:02:07,100 --> 00:02:13,000
creo que sobrestima su poder sobre las
mujeres se?or English
5
00:02:13,200 --> 00:02:16,200
Y yo creo que eso es imposible...
6
00:02:28,300 --> 00:02:29,100
Se?or...
7
00:02:30,700 --> 00:02:31,600
Se?or...
8
00:02:33,200 --> 00:02:33,800
Se?or!!!
9
00:02:34,400 --> 00:02:38,900
?Est?n listos?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,320 --> 00:01:08,675
[Dogs Barking]
2
00:01:11,680 --> 00:01:15,355
[Toys Squeaking]
3
00:01:15,440 --> 00:01:18,159
[Dogs Whimpering]
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,760
[Guns Cocking]
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,559
Ah, the Heckler & Koch G-36.
6
00:01:29,640 --> 00:01:31,835
Quite deadly in the right hands.
7
00:01:53,520 --> 00:01:56,114
Ah, Agent One.
8
00:01:58,280 --> 00:02:01,192
I have been so looking
forward to this moment.
9
00:02:01,280 --> 00:02:05,717
Well, in that case,
I'll try not to disappoint.
10
00:02:05,800 --> 00:02:10,715
You overestimate your po
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:16,966
^ BugTitleZ ^
2
00:00:18,067 --> 00:00:20,661
So, you're
finally settling down.
3
00:00:20,736 --> 00:00:22,829
You've saved up
a little nest egg
4
00:00:22,905 --> 00:00:26,534
and are ready to dive into
the real estate market.
5
00:00:26,608 --> 00:00:29,008
Let's do a little
shopping around.
6
00:00:29,078 --> 00:00:30,477
The American dream home.
7
00:00:30,546 --> 00:00:32,138
Two bedrooms, two bathrooms,
8
00:00:32,214 --> 00:00:35,775
one doghouse, one garage,
two garbage cans.
9
00:00:35,851 --> 00:00:37,341
It's cozy, safe,
10
00:00:
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s03e20, untouchable,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 5b5401be09031300199877a64c95fa75.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,200
Lieutenant Lara Hill.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,300
Stop number 46 on the Boredom Express.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
Cheer up; this could be fun.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,900
If I wanted to knock on doors all day,I would've joined UPS.
5
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
Trust me, brown is not your most flattering color.
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,100
You're actually enjoying this, aren't you?
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
We're looking for a mole in the Pentagon, Tony.
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,400
Espionage just so happens to be one of my spe
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s01e14, the, good, samaritan,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 3227359e0fcdf3b6075f343b226d6953.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,407 --> 00:00:18,429
- Hi. Is everything okay?
- Can you just call AAA?
2
00:00:18,429 --> 00:00:20,389
My cell phone can't get
a signal out here.
3
00:00:20,389 --> 00:00:21,087
What's the problem?
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,098
I don't know.
The car just stopped.
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,088
Mind if I look under the hood?
6
00:00:25,590 --> 00:00:28,740
I'm a lieutenant commander
in the navy stationed in Oceana.
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,262
Just want to help, okay?
8
00:00:31,850 --> 00:00:32,971
Relax.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,204
I was just getting my ID
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, english, en, s05e1, notv, s05e11,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - English - en - a4910a3c975f5db68fa6ee37c9aba364.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,630 --> 00:00:04,360
<i>Ooh</i>
2
00:00:04,400 --> 00:00:09,800
<i>merry christmas, santa
christmas comes this time each year</i>
3
00:00:09,830 --> 00:00:12,860
<i>ooh ooh</i>
4
00:00:12,900 --> 00:00:16,500
<i>well a-way up north
where the air gets cold</i>
5
00:00:16,530 --> 00:00:20,200
<i>there's a tale about christmas
that you've all been told</i>
6
00:00:20,230 --> 00:00:23,800
<i>and a real famous cat all dressed up in red</i>
7
00:00:23,830 --> 00:00:27,460
<i>and he spends the whole year
workin' out on his sled</i>
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,060
<i>it's the litt
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: niptuck, 2003, 1, cd, english, en, nip, 50, 2, dsr, notv,
original filename: NipTuck - 2003 - 1CD - English - en - fffd56f89cbe251310d8c6baffdfe041.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:01,982
<i>Previously on Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,149 --> 00:00:04,180
Fiona Mcneil, publicist.
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,082
I have a unique opportunity
4
00:00:06,325 --> 00:00:08,263
that would fit you guys
like a surgeon's glove.
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,121
Hearts'n scalpels.
6
00:00:10,305 --> 00:00:12,910
We start production on episode 6
on tuesday, and I have no case.
7
00:00:13,286 --> 00:00:14,507
We want producer credits
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,705
- and the occasional line.
- How soon can you start?
9
00:00:16,876 --> 00:00:19,377
Lo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:29,720
Ah, the Heckler & Koch G-36.
2
00:01:29,760 --> 00:01:31,960
Quite deadly
in the right hands.
3
00:01:53,640 --> 00:01:56,240
Ah, Agent One.
4
00:01:58,400 --> 00:02:01,361
I have been so looking forward
to this moment.
5
00:02:01,400 --> 00:02:05,841
Well, in that case,
I'll try not to disappoint.
6
00:02:05,920 --> 00:02:10,841
You overestimate your power
over women, Mr. English.
7
00:02:12,281 --> 00:02:14,801
I'd say that would be
virtually impossible.
8
00:02:27,480 --> 00:02:31,201
Sir? Sir?
9
00:02:32,520 --> 00:02:34,961
- Sir! Have you g
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: cold, case, 2003, 1, cd, english, en, s04e1, 6, notv, vtv, s04e16,
original filename: Cold Case - 2003 - 1CD - English - en - 6a9d15c4d3dd1ba40ef9bf8b5ba9ada8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,130
the following story is fictional and does
not depict any actual person or event.
2
00:00:10,670 --> 00:00:14,680
March 22,1964.
3
00:00:17,120 --> 00:00:20,550
I forgot to pack my flannel pj's
and my rabbit-hair slippers.
4
00:00:20,890 --> 00:00:22,750
Maybe I can bring them to her,Bill?
5
00:00:22,850 --> 00:00:23,940
We talked about this.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,850
No visits.
7
00:00:29,930 --> 00:00:31,690
I gotta use the kybo.
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,320
- What did she say?
- She needs the bathroom.
9
00:00:34,410 --> 00:00:35,750
Yo
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: scary, movie, 3, 2003, 1, cd, english, en, bug, fixed,
original filename: Scary Movie 3 - 2003 - 1CD - English - en - 8138c797d8413cdc4ffb7bef3f33a671.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,195 --> 00:00:21,426
I hate television.
Gives me headaches.
2
00:00:21,632 --> 00:00:24,601
There's so many magnetic
waves traveling in the airspace...
3
00:00:24,802 --> 00:00:26,531
because of TV and television.
4
00:00:26,737 --> 00:00:29,297
We're losing ten times as many
brain cells as we're supposed to.
5
00:00:29,506 --> 00:00:31,337
Oh, please!
6
00:00:32,109 --> 00:00:36,102
"The cow says blank."
Three letters.
7
00:00:37,314 --> 00:00:40,340
- Dude!
- "Dude"!
8
00:00:40,551 --> 00:00:45,614
Magnetic waves, brain cells,
don't understand the connection.
9
00:
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, english, en, 41, 5,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - English - en - 48f0110f914fd85fbf46c41c90987b7b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,606 --> 00:00:01,817
Got it. Let's get out of here.
2
00:00:01,847 --> 00:00:04,022
Well, well,
what do we have here?
3
00:00:04,052 --> 00:00:07,575
Principal Turner is just really pissed,
and he's on a major witch-hunt.
4
00:00:07,605 --> 00:00:09,597
You're, like,
the prime suspect.
5
00:00:11,931 --> 00:00:13,271
Why would you do that?
6
00:00:13,301 --> 00:00:14,593
You're my friend, Brooke.
7
00:00:18,489 --> 00:00:19,496
You know I love him,
8
00:00:19,526 --> 00:00:21,991
but I never meant for my
love for him to hurt you.
9
00:00:22,021 --> 00:00:22,956
Thank
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s04e2, cover, story, lol, s04e20,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 6c45b31cdb7e649db6480853c5432a36.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,416 --> 00:00:09,701
Let's move! Let's go!
2
00:00:10,602 --> 00:00:11,907
Get those VA's on!
3
00:00:12,196 --> 00:00:14,588
Pull it two and a half,
let's get ready to roll.
4
00:00:15,718 --> 00:00:17,428
Davis, get those utilities turned off.
5
00:00:17,429 --> 00:00:18,655
Quickly! Move it!
6
00:00:18,656 --> 00:00:19,741
I'm on it, sir!
7
00:00:19,742 --> 00:00:21,277
We're in front!
You take the back!
8
00:00:21,278 --> 00:00:23,190
Scotty, you're with me! Let's move!
9
00:00:23,191 --> 00:00:24,534
Fire Department.
10
00:00:24,535 --> 00:00:25,917
Let's go.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,557 --> 00:02:06,081
I got shot.
2
00:02:10,363 --> 00:02:12,661
I aIways feIt Iike I'd be shot.
3
00:02:12,866 --> 00:02:14,834
Somebody was trying
to do me some harm
4
00:02:15,034 --> 00:02:17,127
because a Iot of peopIe don't Iike me.
5
00:02:17,337 --> 00:02:21,103
But I didn't think it was gonna happen
at that particuIar moment.
6
00:02:25,578 --> 00:02:29,344
I'm surprised, but I'm happy.
7
00:02:29,549 --> 00:02:33,645
I beIieve that, you know,
this is aII in God's hands.
8
00:02:33,853 --> 00:02:38,483
And I'm very appreciative to God
for everything I've gotten to
Şunun için altyazılar Earthlings Shaun Monson 2003 English
keywords: shaun, the, sheep, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 6, bull,
original filename: Shaun the Sheep - 2007 - 1CD - English - en - fdd061a5d54d4187a5c6034a6b203a50.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,500
He?s Shaun the sheep
<i>He?s Shaun the sheep</i>
2
00:00:09,501 --> 00:00:13,000
He even mucks about
with those who cannot bleat
3
00:00:13,001 --> 00:00:17,500
Keep it in mind
He?s one of a kind
Oh.....
4
00:00:17,501 --> 00:00:20,000
Life?s a treat
with Shaun the Sheep
5
00:00:20,001 --> 00:00:24,500
He?s Shaun the sheep
<i>He?s Shaun the sheep</i>
6
00:00:24,501 --> 00:00:28,000
He doesn?t miss a trick
or ever lose a beat
<i>Lose a beat</i>
7
00:00:28,001 --> 00:00:31,000
Perhaps one day
You?ll find a way
8
00:00:31,001 --> 00:00:33,000
To.....