Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www ile alakalı:
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 7, atonement, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x17.Atonement.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,421
Previously on Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,382
What do you want Mr Rusk,
I'm a busy man.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
She'll tell you what I want.
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,346
I'm not dead, Boone lied.
They've been saving me...
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,848
But there is someting they really want.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,521
It's over Deedee,
I've been oddly alone.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
But I'll be making the Tealons pay for it.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,733
Where is it?
9
00:00:24,775 -
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 7, atonement, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x17.Atonement.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,421
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,382
Que voulez-vous, M. Rusk?
J'ai un emploi du temps chargé.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Elle va vous dire ce que je veux.
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,346
Je ne suis pas morte, Boone a menti.
Ils mâont sauvée...
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,848
Mais il y a quelque chose
quâils veulent vraiment.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,521
Câest fini Deedee.
J'ai été si seul.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Je ferai payer les Taelons pour ça.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,733
Où e
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 9, hearts, and, minds, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x19.Hearts.And.Minds.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,087
Previously on Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,758
Reverse thrusters are activated.
<i>All systems are back on line.</i>
3
00:00:07,799 --> 00:00:11,053
Then we ascertain the cause of the system's failure?
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
<i>No, not yet.</i>
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,431
<i>In a word: sabotage.</i>
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,477
No human leaves here until I have
a satisfactory answer.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,315
You once told me that
you didn't even know if you ever have kids.
8
00:00:23,357 -->
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 8, blood, ties, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x18.Blood.Ties.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,046
Previously on Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict.
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,172
Liam!
3
00:00:05,214 --> 00:00:05,923
Hold me!
4
00:00:06,256 --> 00:00:06,757
Renée!
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,217
Who are you?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,135
A companion protector Miss Palmer,
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,720
reassigned to serve the Mother Ship.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,890
Relax!
9
00:00:15,974 --> 00:00:17,601
You've got an internal bleeder...
10
00:00:18,060 --> 00:00:21,063
<i>a little Taelon core energy absorption</i>
<i>now, sho
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 6, pilot, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x16.Pilot.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Previously on Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict.
2
00:00:04,338 --> 00:00:08,509
He has a wife
he had her comitted.
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,093
He's dying.
4
00:00:10,844 --> 00:00:11,762
I know.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,639
<i>There's only one way to save him.</i>
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,641
<i>No, I can't go back Boone.</i>
7
00:00:15,682 --> 00:00:19,770
I promised Deedee,
I prom... I can't put her in danger again.
8
00:00:19,811 --> 00:00:24,650
<i>I took care of that problem for you.</i>
<i>I assure you she felt no pain.</i>
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,421
Anteriormente en:
LATIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,382
¿Qué quiere, Sr. Rusk?
No tengo tiempo que perder.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Ella va a decirle lo que quiero.
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,346
No he muerto, Boone mintió.
Me salvaron...
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,848
Pero hay una cosa que quiero
verdaderamente.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,521
Se acabó Deedee.
Estaba tan sólo.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Haré pagar a los Taelons por esto.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,733
¿Dónde está?
9
00:00:24,775 --> 00:
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 9, hearts, and, minds, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x19.Hearts.And.Minds.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,087
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,758
Rétro-propulseurs activés.
<i>Tous les systèmes sont reconnectés.</i>
3
00:00:07,799 --> 00:00:11,053
Pouvons-nous déterminer la cause de la panne?
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
<i>Non, pas encore.</i>
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,431
<i>En un mot: sabotage.</i>
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,477
Aucun humain ne part d'ici tant que
je n'ai pas une réponse satisfaisante.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,315
Tu m'as dit une fois
ne pas savoir si tu voulais des enfants
8
00:00:23,35
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 6, pilot, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x16.Pilot.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Précédemment dans
Invasion Planète Terre
2
00:00:04,338 --> 00:00:08,509
Il a une femme.
Il l'a faite interner.
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,093
Il est mourant.
4
00:00:10,844 --> 00:00:11,762
Je sais.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,639
<i>Il n'y a qu'un seul moyen de le sauver.</i>
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,641
<i>Non, je ne peux pas reculer Boone.</i>
7
00:00:15,682 --> 00:00:19,770
J'ai promis à Deedee, J'ai prom...
Je ne peux pas la remettre en danger.
8
00:00:19,811 --> 00:00:24,650
<i>Je me suis occupé de ça pour vous.</i>
<i>Je vous assure q
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 8, blood, ties, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x18.Blood.Ties.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,046
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,172
<i>Liam!</i>
3
00:00:05,214 --> 00:00:05,923
Aide-moi!
4
00:00:06,256 --> 00:00:06,757
Renée!
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,217
Qui êtes-vous?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,135
Un Compagnon Protecteur, Mlle Palmer,
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,720
réaffecté au service du vaisseau-mère.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,890
Du calme!
9
00:00:15,974 --> 00:00:17,601
Vous avez une hémorragie interne...
10
00:00:18,060 --> 00:00:21,063
<i>Un peu d'énergie taelonne devrait faire
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, point, of, no, return, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x22.Point.Of.No.Return.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,087
Previously on Gene Roddenberry's
Earth: Final Conflict
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,798
Where is the source of this jaridian energy?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,176
<i>Find it and destroy it!</i>
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,636
My god Liam! Look!
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,223
<i>- That's a jaridian replicant.</i>
<i>- No. I saw his face. It's Sandoval!</i>
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,558
<i>It's some kind of... body armor.</i>
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,810
<i>I can't turn us around.</i>
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,564
<i>Sandoval has a master lockout<
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 50, 1, unearthed, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.501.Unearthed.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:04,463
Previously on Gene Roddenberry's:
Earth Final Conflict.
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,215
Shields are down, we've got to get off!
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,967
<i>Those are nuclear warheads coming at us.</i>
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,804
<i>We will survive you, after all, Da'an.</i>
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,934
We will take great pleasure
in watching the last of your species die.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
The only way for
a Taelon or a Jaridian to survive
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,649
is for both species to give up the fight
and to return to th
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, 1, dark, horizons, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x21.Dark.Horizons.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Previously on Gene Roddenberry's
Earth: Final Conflict
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>Volunteer Marlowe was attempting sabotage</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
Who ordered this act of treason?
Answer me.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- All humans are banished from the mothership.
- This is insanity.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
I shall return to the bridge in 15 minutes.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Any humans remaining will be shot on sight.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
We have been able to effectively integrate
the Jaridian enhancements
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, point, of, no, return, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x22.Point.Of.No.Return.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,087
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,798
Où est la source de
cette énergie jaridienne?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,176
<i>Trouvez-la et détruisez-là !</i>
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,636
Mon Dieu, Liam! Regarde!
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,223
<i>- C'est un réplicant jaridien.</i>
<i>- Non, j'ai vu son visage... C'est Sandoval!</i>
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,558
<i>On dirait une sorte... d'armure.</i>
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,810
<i>Je ne peux pas faire demi-tour.</i>
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,564
<i>Sandoval
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 50, 1, unearthed, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.501.Unearthed.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:04,463
<i>Précédemment dans:</i>
<i>Invasion Planète Terre.</i>
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,215
Les boucliers sont désactivés,
nous devons partir!
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,967
<i>Ce sont des têtes nucléaires</i>
<i>qui nous arrivent dessus!</i>
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,804
<i>Nous vous survivrons, Da'an.</i>
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,934
Nous prendrons un immense plaisir
à regarder le dernier de votre espèce s'éteindre.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
Le seul moyen pour un Taelon ou un Jaridien de survivre
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,649
est d'ab
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, epiphany, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x20.Epiphany.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Previously on Gene Roddenberry's
EARTH FINAL CONFLICT
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
This amount of core energy
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,928
would sustain a Taelon for years.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,139
And what do you think,
Zo'or would be willing to do to get it?
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,766
I cannot become involved.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,770
<i>Zo'or is killing innocent people</i>
<i>to feed his mad need for survival.</i>
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,522
You gonna have to get involved!
8
00:00:21,855 --> 00:00:25,275
The time has come
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 1x0, 3, miracle, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.1x03.Miracle.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,800
<i>J'en pince pour les aliens.</i>
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,200
On accueille les sans-abris à l'église des cinq
Compagnons du moment qu'ils ne boivent pas.
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,400
Tu es sobre?
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,200
Alors vas cuver ton vin au jardin publique
et puis reviens me voir ce soir, d'accord?
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
- Bonjour Ridge.
- Bonjour Comandant.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,160
On se bat toujours pour la bonne cause?
7
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
Il faut bien que quelqu'un le fasse.
8
00:00:24,240 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, 1, dark, horizons, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x21.Dark.Horizons.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>Le Volontaire Marlowe faisait une tentative de sabotage.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
Qui a ordonné cet acte de trahison?
Répondez-moi!
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- Tous les humains sont bannis du vaisseau-mère.
- C'est de la folie.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
Je remonterai sur la passerelle dans 15 minutes.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Tous les humains restants seront abattus à vue.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
Nous avons été capable d'intégrer avec s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,254
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,881
Ãchale un ojo a esto.
3
00:00:06,173 --> 00:00:09,051
Rastros de radiación identificada como
4
00:00:09,092 --> 00:00:13,472
<i>derivada del viaje interdimensional Taelon,
¿como la que encontramos en los portales?</i>
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
Usaste la ciencia interdimensional...
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,018
<i>para separar a los niños de sus madres.</i>
7
00:00:18,060 --> 00:00:21,271
Y después tecnologÃa Taelon
para acelerar su crecimiento.
8
00:00:21,313 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,921
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,965
¿Ha soñado alguna vez con revivir
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,426
el momento más feliz de su vida?
4
00:00:09,510 --> 00:00:14,431
Con MNEME Vd. puede experimentar
sus más queridos recuerdos de nuevo.
5
00:00:14,473 --> 00:00:17,351
La gente está utilizando el MNEME para
experimentar con los recuerdos de otros.
6
00:00:17,392 --> 00:00:22,272
Espiando en sus experiencias
más dolorosas y personales.
7
00:00:22,564 --> 00:00:23,982
No puedes compartir tu memoria simplemente.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:03,754
<i>Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL</i>
2
00:00:04,505 --> 00:00:10,177
Ma'el nos maldijo al concebir su manual
de manera que hace falta un humano para acceder a él.
3
00:00:10,219 --> 00:00:14,264
<i>¿Es que no pudo imaginar que los
humanos serian siempre unos inútiles?</i>
4
00:00:14,306 --> 00:00:18,477
El conocimiento que nos salvará está aquÃ
y yo lo obtendré,
5
00:00:18,519 --> 00:00:23,482
<i>sea cual sea el precio que deba pagar
la humanidad o Liam Kincaid.</i>
6
00:00:23,524 --> 00:00:27,402
<i>Los nanobots del dardo paralizante
est
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 4x2, epiphany, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x20.Epiphany.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Précédemment dans
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
Cette quantité d'énergie vitale
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,928
pourrait alimenter un Taelon
pendant des années.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,139
Et jusqu'où pensez-vous
qu'irait Zo'or pour l'obtenir?
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,766
Je ne peux pas m'impliquer.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,770
<i>Zo'or tue des gens innocents pour nourrir</i>
<i>son besoin insensé de survie.</i>
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,522
Vous allez devoir vous impliquer!
8
00:00:21,855 --> 00:00:25,275
Le
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,042
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,213
<i>¡Liam!</i>
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,014
¡Ayúdame!
4
00:00:06,256 --> 00:00:07,056
¡Renée!
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,217
¿Quién eres?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,135
Un Compañero Protector, Sta. Palmer,
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,720
reasignado al servicio en la nave base.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,890
¡Cálmese!
9
00:00:15,974 --> 00:00:17,601
Tiene una hemorragia interna...
10
00:00:18,060 --> 00:00:21,063
<i>Un poco de energÃa Taelon deberÃa pode
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,338 --> 00:00:08,509
Tiene a una mujer.
La ha internado.
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,093
Está muriéndose.
4
00:00:10,844 --> 00:00:11,762
Lo sé.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,639
<i>Sólo hay un medio de salvarle.</i>
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,641
<i>No, no puedo echarme atrás Boone.</i>
7
00:00:15,682 --> 00:00:19,770
Le prometà a Deedee, Le prom...
No puedo dejarla en peligro.
8
00:00:19,811 --> 00:00:24,650
<i>Me ocupé de ella por tÃ.
Le aseguro que no ha sentido nada.</i>
9
00:00:24
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,087
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,758
<i>Retropropulsores activados.
Todos los sistemas reanudados.</i>
3
00:00:07,799 --> 00:00:11,053
¿Podemos determinar la causa de la averÃa?
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
<i>No, aún no.</i>
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,431
<i>En una palabra: sabotaje.</i>
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,477
Ningún humano saldrá de aquÃ
mientras no tenga una respuesta satisfactoria.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,315
Me dijistes una vez
que no sabÃas si querÃas niños
8
00:00:23,357 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,622 --> 00:00:26,026
Mmm, tienes razón.
2
00:00:26,093 --> 00:00:29,363
Esto es diferente. Es, mmm, normal.
3
00:00:29,521 --> 00:00:31,321
Lo normal está bien.
4
00:00:31,321 --> 00:00:33,700
La comida tampoco está mal.
5
00:00:38,038 --> 00:00:41,221
Es una prioridad desde el campo.
La frecuencia se bloquea.
6
00:00:41,221 --> 00:00:44,711
Pásalo por el ordenador
principal, vamos.
7
00:00:48,522 --> 00:00:50,522
¡Capitán, aquà Kirby, señor!
8
00:00:50,522 --> 00:00:52,822
Me he transportado con mi unidad principal
para realizar mi propio reconocimiento,
9
00:
[263][302]Rusza? si?|Otwarcie za dwa dni
[432][490]Wspomnia?em ju? ?e wyg?osi?e? niezwyk?a mow? na pogrzebie Boona
[494][504]Tak s?dzisz
[506][528]Co najmniej dobitn?
[530][559]Dobitn???...|... Dlaczego
[561][598]Ta drobna wzmianka o zdradzie
[617][622]Jak to uj??e?
[624][645]"? Laurowy li??|Zieleni si? kilka miesi?cy,
[647][670]Urok mi?o?ci trwa jeden dzie?,
[672][696]Zdrada nape?nia mi?o?? gorycz?
[698][733]Laur wi?dnie nim przyjdzie maj? "
[735][756]Uwa?asz ?e to dobitne??
[758][827]Zwarzywszy jak nie wiele brakowa?o|By Jaridia?ski replikant zabi? Da'ana i mnie
[838][853]Bez czu?ych wst?p?w
[855][896]Je?eli ?ywisz do mnie uraz? przejd? do rzeczy
[898][958]Nie udawaj Dobrze
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,450 --> 00:00:36,350
Anteriormente en Tierra: Conflicto Final
2
00:00:37,053 --> 00:00:38,507
Los escudos han caido.
Tenemos que salir de aquÃ.
3
00:00:38,508 --> 00:00:40,411
esas son cabezas nucleares que se
dirigen hacia nosotros.
4
00:00:42,692 --> 00:00:45,182
Os sobreviviremos,
después de todo, Daâan.
5
00:00:45,183 --> 00:00:48,968
Será un placer ver al último
de tu especie morir.
6
00:00:49,021 --> 00:00:51,648
El único modo de sobrevivir para
un taelon o para un jaridiano
7
00:00:52,333 --> 00:00:55,575
es que ambas especies paren de
luchar y vuelvan a sus orÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,171
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,874
Tengo que encontrarle. Está aquÃ,
en alguna parte. Me está esperando.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,610
Su impulso está doblegando a su razón.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,512
Ãl no es su destino.
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,448
Entonces mÃrame a los ojos
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,851
y dime que no me deseas.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,153
Te resistiré hasta mi último aliento.
8
00:00:20,988 --> 00:00:22,689
Tiempo de compromisos, Srta. Palmer.
9
00:00:23,290 --> 00:00:2
[1][30]movie info: DIV3 320x240 30.303fps 186.7 MB
[193][215]W ka?dej chwili spodziewane jest|o?wiadczenie w sprawie Rho-ha...
[215][256]...Taelona podejrzanego o|morderstwo, kt?re wstrz?sn??o opini? w...
[256][277]...stanach zjednoczonych i na ca?ym ?wiecie.
[277][320]Kamera zainstalowana w szpitalnej|sali kapitana Lucasa Johnsona,...
[320][347]...zarejestrowa?a nast?puj?c? scen?.
[347][414]Taelo?ski naukowiec Rho-ha zabija dow?dc?|Johnsona, majora Raymonda McIntire'a.
[419][472]Nawet najgor?tsi zwolennicy Towarzyszy|domagaj? si? postawienia Rho-ha przed s?dem.
[472][533]Prezydent Thompson pracuje dzie? i noc,|?eby osi?gn?? kompromis z Synodem Taelon?w.
[533][600]Panie i panowie.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:03,871
Anteriormente en Tierra Conflicto Final:
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,173
Con el Director Adjunto Pattrichio, por favor.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,675
Tengo un atavus vivo en hielo.
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,446
Toda la evidencia que usted y el Pentágono
necesitan para lanzar nuestra ofensiva.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
Un buen y largo vistazo.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,418
¿TodavÃa cuestiona mi credibilidad?
7
00:00:18,785 --> 00:00:19,686
¡Dios mÃo!
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,224
¡Es... alucinante!
9
00:00:24,291 --> 00:00:25,692
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth, final, conflict, 5x1, legacy, revisados, por, miguelbp, para, subxpacio,
original filename: 20008649.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,171
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,506
¿Qué quiere?
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,674
Este es nuestro mundo, humana,
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,344
no el suyo.
5
00:00:10,611 --> 00:00:13,847
No tenemos evidencia alguna de que
haya ningún mutante por los alrededores.
6
00:00:14,114 --> 00:00:15,115
¿No lo entiendes?
7
00:00:15,616 --> 00:00:16,717
¡Están aquÃ!
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,252
Esto es una guerra de guerrillas.
9
00:00:18,318 --> 00:00:21,522
Y será asà a menos que podamos conseguir
una prueba
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 320x240 29.969fps 191.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{129}v. 1.0|29 Lutego 2004.
{390}{506}Uczciwie ci? ostrzegam.|?le to przyjmie.
{509}{656}Dobrze mnie zrozum. Larry to|chluba zespo?u badawczego, ale...
{659}{716}...zajadle broni|swoich dzieci.
{719}{824}Nazywa je swoimi dzie?mi?
{839}{866}Tak.
{869}{986}Doktorze prosz? pozwoli?, ?e|najpierw ja z nim porozmawiam.
{989}{1127}Za kilka minut spotkamy si?|w laboratorium.
{1139}{1214}Dzi?kuje.
{1349}{1466}Nie nazwa?bym siebie powa?nym|kupcem, ale niewiadomo...
{1469}{1585}...wszystko mo?e|si? zmieni?.
{1588}{1675}Przepraszam musze k
00:00:01:movie info: DIV3 320x240 29.970fps 190.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:v. 1.0|11 Stycznia 2004.
00:00:24:Nie powiniene?.
00:00:46:Pike.
00:00:50:Zetrzyj to.
00:01:08:Zetrzyj.
00:01:31:Dobra kwiatuszku wstawaj.
00:01:34:Pike.
00:01:37:Obud? si?.
00:01:46:M?wi?em ?eby tego |nie robi?.
00:02:12:Chyba nie umar?. |Co to, od samob?jstwa?
00:02:17:Nie wiem.
00:02:20:M?j bo?e.
00:02:22:Co to jest?
00:02:26:Ostatnia wola psychopaty.
00:02:30:Nikt nie b?dzie po nim |rozpacza?. Wierzcie mi.
00:02:44:James Pike.
00:02:46:P?e? m?ska. |Lat 38.
00:02:50:Wzrost sze?? st?p, jeden |cal. Waga 174 funty.
00:02:57:Naci?cie na prawym przedramieni
[1][30]movie info: DIV3 320x240 29.97fps 193.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[550][599]/Wersja polska:|WIZJA 1
[600][649]/Spisa?:|ARTURS
[650][699]/Poprawi?, uzupe?ni? i dopasowa?: -)|Kosiar (kosiar@vp. pl)
[700][799]/.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[827][848]/Pad'ar.
[849][909]/Tam spotykaj? si? wojownicy,|/a zwyci?stwo jest jedynym wyj?ciem.
[929][986]/Po roku pr?b, walki i eliminacji,|/dzisiaj stocz? ze sob? b?j
[994][1034]/Puls 8 z Doors International i...
[1068][1105]/...transameryka?ski P?omie?.
[1150][1191]/Pad'ar by? sztuk? walki,|/ale p??niej przeobrazi? si?
[1192][1237]/w rytua? medytacji|/naszych przyjaci?? Taelon?w.
[1238][1292]/Wszyst
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,245
Todo el mundo al suelo!!
2
00:00:11,568 --> 00:00:12,544
Sacad a Doors fuera de aqui!!
3
00:00:43,030 --> 00:00:45,313
Yo me quedaria quieto si fuera usted.
4
00:00:56,219 --> 00:00:57,350
¿Donde esta Doors?
5
00:00:59,311 --> 00:01:00,775
¿Por que no se lo preguntas a tu compañero?
6
00:01:01,418 --> 00:01:03,047
El esta camino de la nave nodriza
mientras estamos hablando.
7
00:01:06,138 --> 00:01:06,470
Tu...
8
00:01:07,768 --> 00:01:09,075
Tu eres el protector de Da'an.
9
00:01:12,811 --> 00:01:14,928
Major Kincaid queda arrestado.
10
00:0
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 4x1 7 Atonement Vo Web Www
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, 4, avatar, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - df604e3f1df80915ec09b8fd4c40d303.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
????? ?????? ??????! ????????
2
00:00:44,310 --> 00:00:45,400
????!
3
00:00:46,330 --> 00:00:47,305
????!
4
00:00:48,500 --> 00:00:49,800
????? ???!
5
00:01:02,642 --> 00:01:03,714
????!
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
????? ???!!!
7
00:01:27,100 --> 00:01:29,600
??, ?????, ???? ????????.
8
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
????!
9
00:01:33,157 --> 00:01:34,900
????! ??????????!
10
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
?????
11
00:01:41,409 --> 00:01:42,656
? ??????? ??? ?? ?????? ?????!
12
00:01:42,800 --> 00:01:44,863
??????? ???!
13
00:02:07
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>El voluntario Marlowe ha intentado un sabotaje.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
¿Quién ordenó ese acto de traición?
¡Respóndame!
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- Todos los humanos han sido expulsados de la nave base.
- Es una locura.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
Subiré a bordo en 15 minutos.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Todos los humanos restantes serán ejecutados.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
Conseguimos integrar con éxito
las mejoras Jaridianas
8
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,245
Todo el mundo al suelo!!
2
00:00:11,568 --> 00:00:12,544
Sacad a Doors fuera de aqui!!
3
00:00:43,030 --> 00:00:45,313
Yo me quedaria quieto si fuera usted.
4
00:00:56,219 --> 00:00:57,350
¿Donde esta Doors?
5
00:00:59,311 --> 00:01:00,775
¿Por que no se lo preguntas a tu compañero?
6
00:01:01,418 --> 00:01:03,047
El esta camino de la nave nodriza
mientras estamos hablando.
7
00:01:06,138 --> 00:01:06,470
Tu...
8
00:01:07,768 --> 00:01:09,075
Tu eres el protector de Da'an.
9
00:01:12,811 --> 00:01:14,928
Major Kincaid queda arrestado.
10
00:0
00:00:01:v. 1.0|11 Stycznia 2004.
00:00:18:Przenocuj? ci? w ko?ciele ?wi?tych |towarzyszy, je?li jeste? trze?wy.
00:00:22:Pi?e?? |Id? do parku.
00:00:24:Wy?pij si? i |wpadnij wieczorem.
00:00:28:-Dzie? dobry Regee. |-Cze?? kapitanie.
00:00:30:-Nadal walczysz o s?uszn? spraw?? |-Kto? musi.
00:00:33:Maj? szcz??cie ?e tu jeste?. | Nowa farba?
00:00:35:-Kolor oboj?tny byle czarny. |-Oszcz?dzaj si?y.
00:01:12:-Id? sobie. |-Dopiero przyszed?em.
00:01:16:A ja odchodz?.
00:01:24:Daleka droga.
00:01:28:Na pewno.
00:01:29:Skoro wszed?em, cho? nie lubi? |wysoko?ci... Powiedz, dlaczego.
00:01:37:-Powiedz, dlaczego nie. |-Bo stracisz 70 wspania?ych lat.
00:01:42:Sadz?c po osiemnastu |niewie