Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth ile alakalı:
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, 3, miracle, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - 64a1b4e18f49ee7250dc7d4316dc4ee8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,700
? ??????? ?????? ??? ??????????
2
00:00:10,500 --> 00:00:14,000
??, ???? ???? ??????? ? ?????? ?????? ????????????. ?????? ???????.
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,100
?? - ????????
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,300
????? ????? ? ???? ? ????????! ? ??????? ?? ??? ???????, ?????????????
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,000
?????? ????, ?????.
6
00:00:21,000 --> 00:00:21,900
?????? ????, ???????!
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,400
????????? ????????.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
??? ?? ??????.
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,100
??? ???????, ??? ?? ? ??? ????.
10
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, 4, avatar, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - df604e3f1df80915ec09b8fd4c40d303.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
????? ?????? ??????! ????????
2
00:00:44,310 --> 00:00:45,400
????!
3
00:00:46,330 --> 00:00:47,305
????!
4
00:00:48,500 --> 00:00:49,800
????? ???!
5
00:01:02,642 --> 00:01:03,714
????!
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
????? ???!!!
7
00:01:27,100 --> 00:01:29,600
??, ?????, ???? ????????.
8
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
????!
9
00:01:33,157 --> 00:01:34,900
????! ??????????!
10
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
?????
11
00:01:41,409 --> 00:01:42,656
? ??????? ??? ?? ?????? ?????!
12
00:01:42,800 --> 00:01:44,863
??????? ???!
13
00:02:07
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, decision, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - aaed5d637836e06239c5c91f778f9694.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
??? ???? ????????, ??????? ???, ????? ??? ???????????? ????????????.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,400
? ?? ????????, ???? ??????? ????? ???? ? ?????.
3
00:00:22,400 --> 00:00:27,200
?? ??????? ??? ?????????????????? ????, ?? ?????? - ??????????????? ??????
4
00:00:27,200 --> 00:00:32,400
? ?????? ? ?????????? ?????? ?? ?????????! ??? ??? ???? ? ???? ????? ??????????? ??????!
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,000
???? ???????????? ? ?????????? ??????? ???? ??????????.
6
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
??????????, ??? ??????? ? ???.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
??????
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, 2, truth, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - 23ef20eaa687c02536c848488ae2e8c0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,700
??????? ???,
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,600
???? ?????????? ?? ?????????
????????? ?? ??? ?????.
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
?? ??????????
4
00:00:07,900 --> 00:00:14,600
????????, ????????? ?? ?? ?????????,
?? ?? ??? ???? ?? ??? ???????? ?? ????? ?????? ?????????.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
???? ? ???????? ?????? ?????????? ?????????? ???????...
6
00:00:18,900 --> 00:00:21,600
???? ?????? ??????? ????? ??????.
7
00:00:21,600 --> 00:00:27,100
?? ?? ???, ???? ???????? ??????? ????? ???????, ????????? ??????????? ????? ??????????, ??'??.
8
00:00:2
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, russian, ru, earth, 1x0, 5, old, flame, rus, dvdripeng, by, xandra, taelon, sanctuary, team,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Russian - ru - 7b7f006242a8ce7541110289e2166b6c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,350 --> 00:00:09,200
???, ??????.
2
00:00:09,201 --> 00:00:10,200
???????.
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,009
??? ???????? ??????? ??????
?? ????????? ????????????.
4
00:00:14,104 --> 00:00:16,600
?? ????.
5
00:00:16,982 --> 00:00:21,681
?????????. ??????, ?? ??? ????,
?? ????? ??????? ????? ??????...
6
00:00:21,777 --> 00:00:24,558
?? ????????.
???? ??? - ? ????? ?? ??????.
7
00:00:24,654 --> 00:00:28,395
? ?? ??? ???? ???????????.
8
00:00:28,491 --> 00:00:30,888
???, ?? ?? ?????.
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,350
??? ?????? ? ?????? ???????????.
10
00:00:52,467 --> 0
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, earth, s01e01, decision, saints, pt,
original filename: Earth: Final Conflict - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 76e44be83417b5366c2f015ba38c6dd5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,391 --> 00:00:19,607
Com todo respeito, Senhora Prefeita.
Esta seguran?a ? totalmente inadequada.
2
00:00:20,034 --> 00:00:21,005
N?o vejo desta forma.
3
00:00:21,393 --> 00:00:22,528
Eu vejo uniformes em todo canto.
4
00:00:22,859 --> 00:00:24,594
N?o se v? um escudo a prova de balas no palco.
5
00:00:24,856 --> 00:00:27,185
N?o se v? times anti-snipers nos pr?dios vizinhos.
6
00:00:27,606 --> 00:00:30,215
Os pr?dios vizinhos n?o est?o com o acesso limitado.
7
00:00:30,528 --> 00:00:32,360
Tudo isso estava no plano de seguran?a.
8
00:00:32,783 --> 00:00:35,200
O escrit?rio d
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, decision, 1997, 1, cd, hungarian, hu, earth, 1x0,
original filename: Earth: Final Conflict Decision - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - db58bd9bc12622a399a33af12b8eddf6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,000
K?T VIL?G EGY?TT
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,601
A DOORS INTERNATIONAL ?DV?ZLI
AZ AMERIKAI T?RSAKAT
3
00:00:15,802 --> 00:00:19,202
Minden tiszteletem az ?n?, polg?rmesterasszony,
de ez a biztosit?s teljesen el?gtelen.
4
00:00:19,302 --> 00:00:20,602
Ne n?zzen igy r?m.
5
00:00:20,702 --> 00:00:21,903
Mindenhol egyenruh?t l?tok.
6
00:00:22,003 --> 00:00:23,903
Nem l?t goly??ll? pajzsot a szinpadon.
7
00:00:24,003 --> 00:00:26,503
Nem l?t antiterrorista csapatokat
azokon a tet?k?n k?rbe.
8
00:00:26,603 --> 00:00:29,204
A bel?p?s azokba az ?p?letekbe
semm
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth:, final, conflict, truth, 1997, 1, cd, hungarian, hu, earth, 1x0, 2,
original filename: Earth: Final Conflict Truth - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 6f9ff526d54a94b593b30735ff5b9433.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,900
Biztositom ?n?ket, hogy az ?letem elleni
mer?nylet ellen?re elt?k?lt maradtam.
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,300
Elt?k?lt?
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,900
A k?ls? teste ?rintetlennek t?nhet.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,700
M?gis k?z?l?nk senki sem k?pes elviselni
ilyen t?mad?st ellen?ll?k?pess?g hij?n.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
M?g egy prizma sem rejtheti el
reped?seit, ha ?tl?tsz?.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
Az igazs?g maga olyan, mint egy prizma.
7
00:00:20,600 --> 00:00:24,300
Azok k?z?l?nk, akiket Amerik?n?l kev?sb?
vesz?lyes ter?letekkel bizta
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 1997, season, 5, 2, 3, 9, fps, efc, 0504, subterra,
original filename: 55674-Earth__Final_Conflict_(1997)_Season_5-23_97_FPS.zip
??1
00:00:00,667 --> 00:00:04,213
<i>Anterior ?n Gene Roddenberry's</i>
<i>Pm?nt Conflict Final</i>
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,716
Rasa uman ne e mai folositoare vie, Howlyn.
3
00:00:07,758 --> 00:00:11,303
Rasa uman nu este mai mult dec?t o vermin
care a evoluat ?n lumea noastr.
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
Lumea mea!
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x2, point, of, no, return, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x22.Point.Of.No.Return.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,087
Previously on Gene Roddenberry's
Earth: Final Conflict
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,798
Where is the source of this jaridian energy?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,176
<i>Find it and destroy it!</i>
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,636
My god Liam! Look!
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,223
<i>- That's a jaridian replicant.</i>
<i>- No. I saw his face. It's Sandoval!</i>
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,558
<i>It's some kind of... body armor.</i>
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,810
<i>I can't turn us around.</i>
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,564
<i>Sandoval has a master lockout<
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 50, 1, unearthed, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.501.Unearthed.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:04,463
Previously on Gene Roddenberry's:
Earth Final Conflict.
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,215
Shields are down, we've got to get off!
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,967
<i>Those are nuclear warheads coming at us.</i>
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,804
<i>We will survive you, after all, Da'an.</i>
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,934
We will take great pleasure
in watching the last of your species die.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
The only way for
a Taelon or a Jaridian to survive
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,649
is for both species to give up the fight
and to return to th
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x2, 1, dark, horizons, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x21.Dark.Horizons.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Previously on Gene Roddenberry's
Earth: Final Conflict
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>Volunteer Marlowe was attempting sabotage</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
Who ordered this act of treason?
Answer me.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- All humans are banished from the mothership.
- This is insanity.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
I shall return to the bridge in 15 minutes.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Any humans remaining will be shot on sight.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
We have been able to effectively integrate
the Jaridian enhancements
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,622 --> 00:00:26,026
Mmm, tienes razón.
2
00:00:26,093 --> 00:00:29,363
Esto es diferente. Es, mmm, normal.
3
00:00:29,521 --> 00:00:31,321
Lo normal está bien.
4
00:00:31,321 --> 00:00:33,700
La comida tampoco está mal.
5
00:00:38,038 --> 00:00:41,221
Es una prioridad desde el campo.
La frecuencia se bloquea.
6
00:00:41,221 --> 00:00:44,711
Pásalo por el ordenador
principal, vamos.
7
00:00:48,522 --> 00:00:50,522
¡Capitán, aquà Kirby, señor!
8
00:00:50,522 --> 00:00:52,822
Me he transportado con mi unidad principal
para realizar mi propio reconocimiento,
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,000
Anteriormente en
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
Piensas multidimensionalmente.
Es un don.
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,000
¡Es una desgracia!
4
00:00:09,100 --> 00:00:12,600
Hay un dicho que dice
"recuerda el Alamo"
5
00:00:12,700 --> 00:00:18,185
Lo recuerdo, me sacaste de aquel
centro de investigación del Alamo,
6
00:00:18,352 --> 00:00:22,856
donde iba a pasar el resto de mi vida
como rata de laboratorio por este don mÃo.
7
00:00:23,100 --> 00:00:28,500
Gente inocente seguirá muriendo si no
encontramos un modo de detener
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:45,832
??, ??????? !
2
00:00:45,832 --> 00:00:47,832
????, ?? ??????? ??? ?? ???????.
3
00:00:47,832 --> 00:00:49,566
???????? ?? ??????.
4
00:00:49,566 --> 00:00:50,866
???? ?????? ?
5
00:00:50,866 --> 00:00:51,966
??????????.
6
00:00:55,699 --> 00:00:57,433
?? ?????? ?????????? ???,
7
00:00:57,433 --> 00:00:59,831
???, ???? ??????, ??? ??? ?????? ?
8
00:00:59,831 --> 00:01:01,198
??? ?? ?? ???? ????????.
9
00:01:01,198 --> 00:01:04,566
??? ?????????? ?????????
??? ????? ? ???????, ????.
10
00:01:04,566 --> 00:01:06,865
?? ???, ?????????, ?????????,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,257 --> 00:00:13,057
Dos Mundos Juntos. Doors International
da la bienvenida al Compañero Americano.
2
00:00:16,177 --> 00:00:19,737
Con el debido respeto, Alcalde, la
seguridad es totalmente inadecuada.
3
00:00:19,738 --> 00:00:21,177
A mi no me parece asÃ...
4
00:00:21,178 --> 00:00:22,537
...veo uniformes por todas partes.
5
00:00:22,538 --> 00:00:24,457
Lo que no ve es un escudo a
prueba de balas en el escenario.
6
00:00:24,537 --> 00:00:27,217
No ve equipos preventivos contra
francotiradores en los techos circundantes.
7
00:00:27,218 --> 00:00:30,337
El acceso a estos ed
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
Esta cantidad de energÃa vital
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,928
podrÃa sostener a un Taelon
durante años.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,139
¿Y hasta dónde piensa
que llegarÃa Zo'or para conseguirla?
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,766
No puedo implicarme.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,770
<i>Zo'or mata a gente inocente para alimentar
su loca necesidad de supervivencia.</i>
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,522
¡Debe implicarse!
8
00:00:21,855 --> 00:00:25,275
LLegó la hora para ti
d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,450 --> 00:00:36,350
Anteriormente en Tierra: Conflicto Final
2
00:00:37,053 --> 00:00:38,507
Los escudos han caido.
Tenemos que salir de aquÃ.
3
00:00:38,508 --> 00:00:40,411
esas son cabezas nucleares que se
dirigen hacia nosotros.
4
00:00:42,692 --> 00:00:45,182
Os sobreviviremos,
después de todo, Daâan.
5
00:00:45,183 --> 00:00:48,968
Será un placer ver al último
de tu especie morir.
6
00:00:49,021 --> 00:00:51,648
El único modo de sobrevivir para
un taelon o para un jaridiano
7
00:00:52,333 --> 00:00:55,575
es que ambas especies paren de
luchar y vuelvan a sus orÃ
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x2, 1, dark, horizons, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x21.Dark.Horizons.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>Le Volontaire Marlowe faisait une tentative de sabotage.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
Qui a ordonné cet acte de trahison?
Répondez-moi!
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- Tous les humains sont bannis du vaisseau-mère.
- C'est de la folie.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
Je remonterai sur la passerelle dans 15 minutes.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Tous les humains restants seront abattus à vue.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
Nous avons été capable d'intégrer avec s
[1][41]Nowa Po?udniowa Walia, Australia.
[264][287]/Nie wida? meteor?w.
[288][330]/Sprawd? na po?udniowym brzegu rzeki.
[627][654]Co to jest?
[1328][1358]/To nasi Towarzysze.
[1359][1404]/Obcy przybywaj? na Ziemi? z misj? pokoju.
[1445][1511]/Ich prawdziwy cel i tajemnice|/na zawsze zmieniaj? ludzko??.
[1524][1576]/W walce mi?dzy Taelonami|/a ziemskim Ruchem Wyzwolenia
[1582][1650]/uczestniczy Liam Kincaid.|/Cz?owiek o nadludzkich cechach.
[1661][1708]/Tajemnica jego przesz?o?ci|/to klucz do los?w Ziemi
[1709][1742]/i naszego gatunku...
[1749][1784]ZIEMIA: OSTATNIE STARCIE.
[1814][1850]D?UGI SEN
[1916][1953]- Brygada specjalna gotowa?|- Czeka na rozkaz.
[1954][1982]Stra?nicy na
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,171
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,874
Tengo que encontrarle. Está aquÃ,
en alguna parte. Me está esperando.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,610
Su impulso está doblegando a su razón.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,512
Ãl no es su destino.
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,448
Entonces mÃrame a los ojos
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,851
y dime que no me deseas.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,153
Te resistiré hasta mi último aliento.
8
00:00:20,988 --> 00:00:22,689
Tiempo de compromisos, Srta. Palmer.
9
00:00:23,290 --> 00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:03,871
Anteriormente en Tierra Conflicto Final:
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,173
Con el Director Adjunto Pattrichio, por favor.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,675
Tengo un atavus vivo en hielo.
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,446
Toda la evidencia que usted y el Pentágono
necesitan para lanzar nuestra ofensiva.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
Un buen y largo vistazo.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,418
¿TodavÃa cuestiona mi credibilidad?
7
00:00:18,785 --> 00:00:19,686
¡Dios mÃo!
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,224
¡Es... alucinante!
9
00:00:24,291 --> 00:00:25,692
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,167
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,700 --> 00:00:09,200
Los aliens me han acuchillado
con una especie de dedo-gancho
3
00:00:09,867 --> 00:00:14,033
Quieren llevarme a hacer el procedimiento de unión
y convertirme en un hÃbrido
4
00:00:14,167 --> 00:00:16,300
Y si no, moriré
5
00:00:16,400 --> 00:00:17,900
Escucha, creo que ya conoces a mi amiga
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,167
Puedes confiar en ella.
7
00:00:19,333 --> 00:00:22,133
Más que en cualquiera de tus hombres, créeme.
DeberÃa poder sacarte de allÃ.
8
00:00:22,300 --> 00:00
[1][30]movie info: DIV3 320x240 29.969fps 189.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[80][]Trzeci portal w ci?gu miesi?ca?|Jak grzyby po deszczu.
[121][]54 na ?wiecie i 20 w budowie.
[163][]Wkr?tce dotrzemy wsz?dzie w ci?gu kilku minut.
[194][]Nie b?dzie dok?d uciec.
[236][]Zaraz b?d?.
[362][]Cho? odby?em wiele podr??y mi?dzywymiarowych,|nadal doznaj? uniesienia.
[423][519]Nazywam si? Glen Ballard.|Jako Sekretarz Transportu oficjalnie otwieram portal.
[561][]Pragn? przedstawi? dw?ch taelo?skich przyjaci??.
[613][]Da'an Towarzysz P??nocnoatlantycki|i Zo'or Przyw?dca Synodu.
[730][]Wyniki wsp??pracy ludzko-taelo?skiej|budz? moj? wielk? rado??.
[801][882]Ten portal to wrota m
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 1x1, 5, if, you, could, read, my, mind,
original filename: Id025055.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 352x288 24.995fps 196.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{25}{125}v. 1.0|7 marca 2004.
{265}{340}Spe?ni?y si? nasze najgorsze obawy.
{342}{410}Naruszono wsp?lnot? Taelon?w.
{412}{512}- Intruz jest z pewno?ci? cz?owiekiem.|- Musimy go natychmiast odnale??.
{525}{622}Skoro potrafi naruszy? wsp?lnot? nie|spos?b przewidzie? szk?d,...
{625}{722}...jakie mo?e wyrz?dzi? Taelonom.
{725}{797}Natychmiast zlec? ?ledztwo|swoim implantom.
{800}{900}Tego cz?owieka nie wystarczy zamkn??,|trzeba go zlikwidowa?.
{1595}{1702}Zawodz? pana nerwy|panie Corr?
{1737}{1780}Czego chcesz?
{1782}{1882}Nie m?wi si?
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 5x1, legacy, revisados, por, miguelbp, para, subxpacio,
original filename: 20008649.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,171
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,506
¿Qué quiere?
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,674
Este es nuestro mundo, humana,
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,344
no el suyo.
5
00:00:10,611 --> 00:00:13,847
No tenemos evidencia alguna de que
haya ningún mutante por los alrededores.
6
00:00:14,114 --> 00:00:15,115
¿No lo entiendes?
7
00:00:15,616 --> 00:00:16,717
¡Están aquÃ!
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,252
Esto es una guerra de guerrillas.
9
00:00:18,318 --> 00:00:21,522
Y será asà a menos que podamos conseguir
una prueba
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 6, pilot, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x16.Pilot.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Précédemment dans
Invasion Planète Terre
2
00:00:04,338 --> 00:00:08,509
Il a une femme.
Il l'a faite interner.
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,093
Il est mourant.
4
00:00:10,844 --> 00:00:11,762
Je sais.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,639
<i>Il n'y a qu'un seul moyen de le sauver.</i>
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,641
<i>Non, je ne peux pas reculer Boone.</i>
7
00:00:15,682 --> 00:00:19,770
J'ai promis à Deedee, J'ai prom...
Je ne peux pas la remettre en danger.
8
00:00:19,811 --> 00:00:24,650
<i>Je me suis occupé de ça pour vous.</i>
<i>Je vous assure q
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{152}v. 1.0|14 marca 2004.
{373}{476}W poprzednich odcinkach:
{479}{585}Wi?c czemu wzorowy ?o?nierz|uprowadza nagle towarzysza?
{588}{639}Od??? bro?!
{642}{733}Taelonowie musieli zrobi? co? strasznego|skoro si? na to odwa?y?.
{736}{806}Mog? zrobi? mu to co, oni zrobili mnie.
{809}{909}Rozdzielili m?j umys? i cia?o.
{912}{1021}Odmienili mnie tak, ?e|nie wiem ju?, kim jestem.
{1024}{1091}Opanuj si? nie jeste?my tu dla twojej|prywatnej zemsty.
{1094}{1233}Jedyne, czego chc? to...|Zem?ci? si? na was.
{1236}{1267}Tutaj.
{1270}{1318}Wyrz?dzone zosta?o powa?ne z?o,|tw?j b?l mnie porusza.
{1321}{1388}Wy?cie go sprowadzili
{1391}{1482}Chc? wy
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,437 --> 00:00:03,498
Anteriormente en Tierra: Conflicto Final
2
00:00:04,048 --> 00:00:06,928
Liam Kincaid tal vez siga
vivo en esa cámara
3
00:00:06,929 --> 00:00:10,288
y si no, entonces le debemos
descubrir para qué fin murió.
4
00:00:10,289 --> 00:00:11,895
¡Atrás, atrás!
5
00:00:11,896 --> 00:00:13,152
¿Qué diablos está pasando?
6
00:00:13,153 --> 00:00:14,901
¡Por favor! ¡Oh Dios!
7
00:00:14,902 --> 00:00:15,982
¿Qué era eso?
8
00:00:15,983 --> 00:00:17,853
no hay nada humano allÃ
9
00:00:17,854 --> 00:00:18,695
Encontré esto
10
00:00:19,330 -->
[1][30]/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[170][189]Opowiedz mi o nim.
[190][245]Thomas Blanchard.|Spa? w celi, kiedy dosta? o?owian? rurk?.
[250][269]?mier? m?zgu?
[270][299]?wiadcz? o tym wszystkie neurologiczne testy.
[300][319]Przy ?yciu utrzymuje go to co pan widzi.
[320][350]Chyba si? nadaje?
[370][431]M?ody, atletyczny. Ma ?wietn? legend?.|Jest bardzo dobrym z?odziejem.
[460][479]Sam nie wiem.
[480][539]Panie pu?kowniku w tak kr?tkim czasie|nie znajdziemy nikogo lepszego.
[540][569]Nie ty nadstawiasz karku.
[570][599]Niczym pan nie ryzykuje.
[600][629]Wg s??w lekarza ju? miesi?c|temu powinien pan umrze?.
[630][664]Dzi?ki za przypomnienie.
[990][1019]OPERACJA PRZESZ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:04,350
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,350 --> 00:00:06,350
Zo'or, la nave va a explotar.
3
00:00:07,350 --> 00:00:08,350
¿Que hace usted?
4
00:00:08,350 --> 00:00:09,350
Elimino el problema.
5
00:00:09,350 --> 00:00:13,350
La nave nodriza es
una entidad orgánica
6
00:00:13,350 --> 00:00:16,350
construida para autoregenerarse.
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,350
Esta es nuestra sala de éxtasis.
8
00:00:18,350 --> 00:00:22,350
Todos los que alcanzan el estado crÃtico
son puestos aquÃ.
9
00:00:22,350 --> 00:00:27,350
- Economizan su
Şunun için altyazılar Earth Final Conflict 1997 1 Cd Russian Ru Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 8, blood, ties, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x18.Blood.Ties.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,046
Précédemment dans:
INVASION PLANETE TERRE
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,172
<i>Liam!</i>
3
00:00:05,214 --> 00:00:05,923
Aide-moi!
4
00:00:06,256 --> 00:00:06,757
Renée!
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,217
Qui êtes-vous?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,135
Un Compagnon Protecteur, Mlle Palmer,
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,720
réaffecté au service du vaisseau-mère.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,890
Du calme!
9
00:00:15,974 --> 00:00:17,601
Vous avez une hémorragie interne...
10
00:00:18,060 --> 00:00:21,063
<i>Un peu d'énergie taelonne devrait faire
[424][445]Co si? dzieje?
[447][475]Kiedy doktor Park dokona?a|zmiany w implancie Beckett,
[476][533]pobra?a pr?bki tkanki m?zgowej|do symulacji wp?ywu cyberwirusa.
[534][557]Beckett by?a kr?likiem do?wiadczalnym?
[558][574]Dla Taelon?w r?wnie?.
[575][613]/Beckett i Sandoval byli|/w pierwszej grupie zaimplantowanych.
[614][648]Mamy szans? zbada? d?ugofalowy|wp?yw implantu na m?zg.
[649][684]- Na twoje szcz??cie.|- Co to znaczy?
[685][710]Doktor Park co? znalaz?a.
[711][753]Pierwotne funkcje cyberwirusa,|to zwi?kszenie wydolno?ci m?zgu
[754][791]i zmiana imperatywu motywacyjnego|na korzy?? Taelon?w.
[792][839]Nasz wola jest silniejsza,|ni? zak?adali.
[843][910]M?zgi zaimplantowanyc
00:00:01:v. 1.0|8 Lutego 2004.
00:00:14:Wielki dzie? dla mi?o?nik?w futbolu w |Los Angeles, kt?re jako jedyne...
00:00:18:...od czas?w dru?yn Rams i Raiders |nie mia?o zawodowego zespo?u.
00:00:24:Wreszcie doczeka?o si? istniej?cej |od trzech lat dru?yny, Quakes...
00:00:27:..kt?ra dotar?a do fina?u.
00:00:30:Kto w roku 67 uwierzy?by, |?e spe?ni si? marzenie...
00:00:33:...Pita Rosala i super puchar |stanie si? wydarzeniem mi?dzynarodowym?
00:00:43:Zn?w wygra?em.
00:00:44:Augur, jakie przebicie?
00:00:47:Royals plus trzy chyba, |?e zagrasz w Londynie.
00:00:51:Postawili na swoich tyle, |?e spad?o do plus jeden.
00:00:55:Znakomicie. Postawie na |Quake'?w. Mo?na gra? w Londynie?
00
00:00:01:v. 1.0|3 Stycznia 2004.
00:00:18:Tak, wi?c panie i panowie...
00:00:24:...witajcie w kamiennym kr?gu w Strand Hill.
00:00:28:Oto megalityczne cudo zbudowane |przez moich przodk?w...
00:00:32:...3000 lat przed Chrystusem.
00:00:35:-Jak wci?gn?li te g?azy pod g?r?? |-Dobre pytanie.
00:00:39:Wydaje si? to niewykonalne bior?c po uwag? |fakt, ?e nie znali wtedy ko?a,...
00:00:48:...a niekt?re z tych g?az?w wa?y?y 4 tony...
00:00:50:..i zosta?y ?ci?gni?te z oddalonego |o 10 km kamienio?omu.
00:00:52:4 tony? |To niemo?liwe.
00:00:55:Ma pani racj?. Niemo?liwe... |Ale tu s?.
00:01:01:Poka?? pa?stwu prawdziw? |magi? tego miejsca.
00:01:05:Prosz? za mn?.
00:01:13:Pomog? pani. |Ost
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{135}v. 1.1|04 kwietnia 2004.
{390}{590}/Dwa ?wiaty po??czone.|/Doors International wita ameryka?skich Towarzyszy.
{644}{749}Z ca?ym szacunkiem, ale ochrona|wydaje si? niewystarczaj?ca.
{752}{794}Mnie wydaje si? odpowiednia.
{797}{836}Wsz?dzie widz? mundury.
{839}{896}Nie widzi pani kuloodpornej|tarczy na scenie.
{899}{980}Jak r?wnie? oddzia??w|antysnajperskich na okolicznych dachach.
{983}{1052}Oraz by dost?p do tych budynk?w zosta?|w jakikolwiek spos?b ograniczony.
{1067}{1142}To wszystko powinno znale??|si? w planach ochrony.
{1145}{1235}Oficer towarzyszy w D.C.|zaaprobowa? pa?ski przydzia?.
{1238}{1295}To oczywiste, ?e|mieli do pana
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>El voluntario Marlowe ha intentado un sabotaje.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
¿Quién ordenó ese acto de traición?
¡Respóndame!
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- Todos los humanos han sido expulsados de la nave base.
- Es una locura.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
Subiré a bordo en 15 minutos.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Todos los humanos restantes serán ejecutados.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
Conseguimos integrar con éxito
las mejoras Jaridianas
8
00:
[1][30]movie info: DIV3 320x240 29.97fps 191.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[606][655]Wersja polska:|/WIZJA 1
[656][705]Spisa?:|/ARTURS
[706][755]Poprawi?, uzupe?ni? i dopasowa?: -)|/Kosiar (kosiar@vp.pl)
[756][856].:: ][ GRUPA HATAK ][::.|/http://napisy.gwrota.com
[1035][1075]Tysi?ce lat ?wietlnych od Ziemi...
[1156][1192]Tu kapitan Lily Marquette.
[1194][1227]Czy kto? mnie s?yszy?
[1349][1372]Mayday!|Mayday!
[1373][1422]Niezidentyfikowany statek|atakuje moj? jednostk?.
[1429][1444]/Mayday!
[1445][1490]Je?li kto? mnie s?yszy|niech si? odezwie!
[1499][1531]Powtarzam!|M?j wahad?owiec jest atakowany.
[1532][1559]/Podaj dane!
[1563][1585]M?wi po angielsku.
[1586][
00:00:01:v. 1.0|20 Grudnia 2003.
00:00:54:Przy pomocy tego ?wiat?a sonda przekazuje |informacje do swego ?r?d?a.
00:00:59:Augur i ja skonstruowali?my system przechwytywania |transmitowanych obraz?w.
00:01:04:Jak?
00:01:05:Na ko?cach tych kabli skalibrowanych tak |?eby czyta? wykrywane obrazy, ...
00:01:08:- ...umieszczone zosta?y mikroskopowe kamery. |-Czy to jest tu bezpieczne?
00:01:15:Czy to jest tu bezpieczne? O ma?y w?os |nie unicestwi?o ca?ego miasteczka.
00:01:18:Tylko przywo??c je tutaj i poddaj?c badaniu |mo?na by?o powstrzyma? zabijanie.
00:01:22:Moja wsp??pracowniczka Rayana jest |ekspertem w tej dziedzinie.
00:01:32:-Mi?o mi. |-Mnie tez.
00:01:35:-Nie cz?sto widuje si?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,087
Anteriormente en...
LA TIERRRA: CONFLICTO FINAL.
2
00:00:04,129 --> 00:00:07,841
Renée Palmer sabe más
que yo en los asuntos Taelon.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
Eso es inaceptable.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
24 gobiernos occidentales han votado secretamente...
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,723
y han dicho "sÃ" a la humanidad
la semana pasada en Bruselas.
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,099
Podemos recuperar La Tierra
7
00:00:16,141 --> 00:00:19,394
Y si los Taelon pueden
combatir nuestros sentimientos...
8
00:00:19,394 --> 00:00:22,648
meteremos
[01][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.1 MB
[10][30]W poprzednim odcinku "Ziemi - Ostateczne starcie"
[40][90]Nie ma czasu na przegnania Renee. |Musz? przez to przej??.
[90][125]Rozumiem. To twoje przeznaczenie, |nie jeste?my jego cz??ci?.
[130][165]Liam odda? ?ycie by ocali? tw?j gatunek i Gorydian
[170][193]Liam zosta? wybrany by |poprowadzi? ludzko?? w mrocznej godzinie
[200][240]Tak jak ty zosta?a? wybrana by |poprowadzi? ludzko?? w g?r? ku ?wiat?u.
[240][260]Wiesz gdzie jest statek Halena.
[260][300]Je?li bym ci powiedzia? co by? zrobi?a. | Zniszczy?a bym go.
[300][325]Wraz z Atavus na pok?adzie.
[325][340]Jaki inny wyb?r nam pozostawiaj?.
[340][365]Wszyscy jeste?m