Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Down Periscope is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Down Periscope ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,559 --> 00:00:34,479
The world is changed.
2
00:00:34,640 --> 00:00:37,520
I feel it in the water.
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,079
I feel it in the earth.
4
00:00:42,560 --> 00:00:45,479
I smell it in the air.
5
00:00:45,840 --> 00:00:47,640
Much that once was...
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,359
...is lost.
7
00:00:50,039 --> 00:00:52,920
For none now live who remember it.
8
00:01:05,319 --> 00:01:09,519
It began with the forging
of the Great Rings.
9
00:01:09,719 --> 00:01:11,519
Three were given to the Elves.:
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,319
Immortal, wisest and f
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{1536}{1673}ªi ajungem ºi la ultimul nume din listã,|lt. cmd. Thomas Dodge.
{1674}{1794}Al treilea din promoþia de submariniºti.|A ieºit chiar mai bine la cursurile avansate.
{1795}{1894}Citat pentru excelenþã tacticã,|în exerciþiile de colaborare NATO.
{2011}{2068}180 ºi se apropie, domnule.
{2069}{2208}- Ãnainte o treime, curs stabil.|- Ãnainte o treime, am înþeles.
{2209}{2310}- Ãinta la 175 ºi se apropie.|- Sã încercãm o loviturã.
{2311}{2408}Asta e a treia oarã când|Tom Dodge a cerut o comandã.
{2409}{2500}Dacã nu-i dau o navã,|va fi scos din programul de comandanþi,
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, lymdg,
original filename: Down Periscope (1996) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:09,770
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:09,856 --> 00:01:14,683
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:14,777 --> 00:01:18,857
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:23,995 --> 00:01:26,237
180 and closing, sir.
5
00:01:26,330 --> 00:01:31,917
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:32,003 --> 00:01:36,415
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:36,507 --> 00:01:40,457
This is the third time
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,093 --> 00:01:08,531
Passemos ao último nome da lista:
O Capitão Thomas Dodge.
2
00:01:08,613 --> 00:01:13,243
Terceiro da sua turma de academia.
E ainda melhor no curso avançado.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,246
Mencionado pela sua destreza táctica
e participação nas manobras da NATO.
4
00:01:22,173 --> 00:01:24,323
A 165m e a aproximar-se, Capitão.
5
00:01:24,413 --> 00:01:27,291
Avance um terço e mantenha o rumo.
6
00:01:29,853 --> 00:01:34,085
- Alvo a 160m e a aproximar-se, Capitão.
- Vamos tentar o lançamento.
7
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
Pela terceira vez,
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Croatian - hr - a8605c345a7c6c303770f9b4f3fe67bb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,099 --> 00:01:09,769
Uzmimo zadnjeg sa popisa;
Nadporu?nik Thomas Dodge.
2
00:01:09,855 --> 00:01:14,683
Tre?i u klasi na akademiji.
Istakao se na posebnoj obuci.
3
00:01:14,777 --> 00:01:18,855
Bio je takti?ki ?asnik
natovih specijalnih postrojbi.
4
00:01:23,995 --> 00:01:26,236
180, u pribli?avanju, sir.
5
00:01:26,328 --> 00:01:31,917
- Naprijed za tre?inu, dr?i smjer.
- Naprijed za tre?inu, dr?i smjer...
6
00:01:32,003 --> 00:01:36,415
- Meta na 175 , u prbli?avanju.
- Da probamo pucati.
7
00:01:36,507 --> 00:01:40,456
To je tre?i puta da
Toma Dodgea predla?emo za zapovj
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1030}{C:$F4E609}SUBMARINUL|TRÃZNIÃILOR
{1537}{1673}Trecem la ultimul nume de pe listã,|Locotenent Comandor Thomas Dodge.
{1675}{1721}Al treilea din promoþia sa.
{1721}{1791}S-a descurcat chiar mai bine|la cursul pentru avansaþi.
{1793}{1891}Citat pentru excelenþã tacticã,|în cadrul exerciþiilor NATO.
{2014}{2068}1-8-0 ºi scade, domnule.
{2070}{2137}Ãnainte o treime, menþineþi cursul.
{2137}{2204}Ãnainte o treime, menþinem cursul.|'Nþeles, domnule.
{2206}{2306}- Ãinta la 1-7-5 ºi scade, domnule.|- Sã încercãm o loviturã.
{2309}{2359}Aceasta este a treia oarã
{2359}{2409}când Tom Dodge|este propus pentru comandÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,270 --> 00:00:42,070
ABAJO EL PERISCOPIO
2
00:01:03,671 --> 00:01:07,842
Pasamos al último nombre de la
lista, el comandante Thomas Dodge.
3
00:01:09,427 --> 00:01:13,597
3º en la academia de submarinos,
quedó mejor en el curso avanzado.
4
00:01:14,348 --> 00:01:18,428
Condecorado por sus méritos tácticos,
participó en las maniobras de la OTAN.
5
00:01:23,565 --> 00:01:25,807
180 y acercandonos señor.
6
00:01:25,901 --> 00:01:30,071
- Avante 13, mantengan el curso.
- Avante 13, mantengan el curso.
- Si señor.
7
00:01:31,573 --> 00:01:35,743
- Blanco a 175 y acercandono
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1537}{1673}Moving on to the last name on the list,|Lt Cmdr Thomas Dodge.
{1675}{1791}Third in his class at sub school.|Did even better in the advanced course.
{1793}{1891}Cited for tactical excellence,|joint NATO exercise.
{2014}{2068}180 and closing, sir.
{2070}{2204}- Ahead one-third, steady on course.|- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
{2206}{2312}- Target at 175 and closing, sir.|- Let's try a shot.
{2314}{2409}This is the third time|Tom Dodge has come up for command.
{2411}{2500}If we don't give him a boat, he'll be|dropped from the command programme,
{2502}{2549}which would be a tragedy for him
{2551}{2661}and a mistake fo
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, spanish, es, lymdg,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Spanish - es - 7c968d005cd2dcadce927f23c0848d95.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,270 --> 00:00:42,070
ABAJO EL PERISCOPIO
2
00:01:03,671 --> 00:01:07,842
Pasamos al ?ltimo nombre de la
lista, el comandante Thomas Dodge.
3
00:01:09,427 --> 00:01:13,597
3? en la academia de submarinos,
qued? mejor en el curso avanzado.
4
00:01:14,348 --> 00:01:18,428
Condecorado por sus m?ritos t?cticos,
particip? en las maniobras de la OTAN.
5
00:01:23,565 --> 00:01:25,807
180 y acercandonos se?or.
6
00:01:25,901 --> 00:01:30,071
- Avante 1, mantengan el curso.
- Avante 1, mantengan el curso.
- Si se?or.
7
00:01:31,573 --> 00:01:35,743
- Blanco a 175 y acercandonos, se?or
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{958}{1030}SUBMARINUL TRÃSNIÃILOR
{1537}{1673}Trecem la ultimul nume de pe listã,|Lt. Cmd. Thomas Dodge.
{1675}{1721}Al treilea din promoþia sa.
{1721}{1791}S-a descurcat chiar mai bine|la cursul pentru avansaþi.
{1793}{1891}Citat pentru excelenþã tacticã,|în cadrul exerciþiilor NATO.
{2014}{2068}1-8-0 ºi scade, d-le.
{2070}{2137}Ãnainte o treime, menþineþi cursul.
{2137}{2204}Ãnainte o treime, menþinem cursul.|'Nþeles, d-le.
{2206}{2306}- Ãinta la 1-7-5 ºi scade, d-le.|- Sã încercãm o loviturã.
{2309}{2359}Aceasta este a treia oarã
{2359}{2409}când Tom Dodge|este propus pentru comanda.
{2411}{2500}Da
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1537}{1673}Moving on to the last name on the list,|Lt Cmdr Thomas Dodge.
{1675}{1791}Third in his class at sub school.|Did even better in the advanced course.
{1793}{1891}Cited for tactical excellence,|joint NATO exercise.
{2014}{2068}180 and closing, sir.
{2070}{2204}- Ahead one-third, steady on course.|- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
{2206}{2312}- Target at 175 and closing, sir.|- Let's try a shot.
{2314}{2409}This is the third time|Tom Dodge has come up for command.
{2411}{2500}If we don't give him a boat, he'll be|dropped from the command programme,
{2502}{2549}which would be a tragedy for him
{2551}{2661}and a mistake fo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,093 --> 00:01:08,531
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:08,613 --> 00:01:13,243
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,246
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:22,173 --> 00:01:24,323
180 and closing, sir.
5
00:01:24,413 --> 00:01:29,771
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:29,853 --> 00:01:34,085
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
This is the third time
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,133 --> 00:01:08,526
Og sa til siste navn pa listen:
Kapteinloytnant Thomas Dodge.
2
00:01:08,693 --> 00:01:13,483
Tredjebest i sin klasse
pa ubat-skolen.
3
00:01:13,653 --> 00:01:18,807
Hedrende omtale for fremragende
taktisk dyktighet i NATO-ovelse.
4
00:01:22,333 --> 00:01:27,088
- Avstand: 180 meter, sir.
- Frem 1/3, hold kursen.
5
00:01:27,253 --> 00:01:29,721
Frem 1/3, ja vel.
6
00:01:29,893 --> 00:01:34,045
- Avstand til malet: 175 meter.
- La oss prove et skudd.
7
00:01:34,213 --> 00:01:37,922
Det er tredje gang Tom Dodge
star til forfremmelse.
8
00:01:38,093 -->
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, czech, cs,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Czech - cs - 4dc09a523a2034faa97b421780bd0562.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:09,770
A nynà k poslednÃmu jménu na seznamu,
Korvetnà kapitán Thomas Dodge.
2
00:01:09,856 --> 00:01:14,683
T?età ve t?Ãd? v ponorkové Å¡kole.
Ješt? lepšà v kurzu pro pokro?ilé.
3
00:01:14,777 --> 00:01:18,857
Pochválen za skv?lou taktiku,
p?i spole?ném cvi?enà NATO.
4
00:01:23,995 --> 00:01:26,237
180 a blÞà ze, pane.
5
00:01:26,330 --> 00:01:31,917
- Vp?ed na jednu t?etinu, stálý kurz.
- Vp?ed na jednu t?etinu, stálý kurz. Ano, pane.
6
00:01:32,003 --> 00:01:36,415
- CÃl na 175 a blÞà se, pane.
- ZkusÃme st?Ãlet.
7
00:01:36,507 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,190 --> 00:00:20,092
As I was going up the stair
2
00:00:20,261 --> 00:00:22,063
I met a man who wasn't there
3
00:00:22,063 --> 00:00:24,463
I met a man who wasn't there
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,128
H.e wasn't there again today
5
00:00:31,706 --> 00:00:35,472
I wish
I wish he'd go away
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,606
Where did you learn that?
7
00:00:39,814 --> 00:00:42,146
Where did you learn that poem?
8
00:00:42,317 --> 00:00:44,683
I made it up.
9
00:00:44,852 --> 00:00:48,288
When I was a kid, I made it up.
10
00:00:51,859 --> 00:00:55,090
What else do you
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,287 --> 00:01:09,960
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:10,044 --> 00:01:14,882
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:14,965 --> 00:01:19,053
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:24,184 --> 00:01:26,436
180 and closing, sir.
5
00:01:26,519 --> 00:01:32,109
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:32,192 --> 00:01:36,614
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:36,697 --> 00:01:40,660
This is the third time
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1537}{1673}Moving on to the last name on the list,|Lt Cmdr Thomas Dodge.
{1675}{1791}Third in his class at sub school.|Did even better in the advanced course.
{1793}{1891}Cited for tactical excellence,|joint NATO exercise.
{2014}{2068}180 and closing, sir.
{2070}{2204}- Ahead one-third, steady on course.|- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
{2206}{2312}- Target at 175 and closing, sir.|- Let's try a shot.
{2314}{2409}This is the third time|Tom Dodge has come up for command.
{2411}{2500}If we don't give him a boat, he'll be|dropped from the command programme,
{2502}{2549}which would be a tragedy for him
{2551}{2661}and a mistake fo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,270 --> 00:00:42,070
ABAJO EL PERISCOPIO
2
00:01:03,671 --> 00:01:07,842
Pasamos al último nombre de la
lista, el comandante Thomas Dodge.
3
00:01:09,427 --> 00:01:13,597
3º en la academia de submarinos,
quedó mejor en el curso avanzado.
4
00:01:14,348 --> 00:01:18,428
Condecorado por sus méritos tácticos,
participó en las maniobras de la OTAN.
5
00:01:23,565 --> 00:01:25,807
180 y acercandonos señor.
6
00:01:25,901 --> 00:01:30,071
- Avante 13, mantengan el curso.
- Avante 13, mantengan el curso.
- Si señor.
7
00:01:31,573 --> 00:01:35,743
- Blanco a 175 y acercandono
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,150 --> 00:01:09,820
??? ?? ????????? ????? ???? ????????,
? ?????????? ????? ?????.
2
00:01:09,906 --> 00:01:14,734
?????? ???? ????????? ??? ??? ????? ??????????.
????? ???????? ??? ????????? ????????.
3
00:01:14,827 --> 00:01:18,908
???? ????????? ??? ??????? ??????????,
???? ????? ?????? ??? ????.
4
00:01:24,045 --> 00:01:26,287
180 ??? ???????????, ?????.
5
00:01:26,381 --> 00:01:31,968
- ??????? ??? ?????, ??????? ???? ??????.
- ??????? ??? ?????, ??????? ???? ??????. ???????, ?????.
6
00:01:32,053 --> 00:01:36,466
- ?????? ??? 175 ??? ???????????, ?????.
- ?? ??????????? ??
00:01:04:Przejd?my do ostatniego nazwiska na li?cie,|Porucznik Komandor Thomas Dodge.
00:01:09:Trzeci w klasie w szkole morskiej.|By? nawet lepszy na kursie uzupe?niaj?cym.
00:01:14:Dla zaznaczenia taktycznych umiej?tno?ci dodam, ?e|bra? udzia? w ?wiczeniach NATO.
00:01:24:180 i zbli?a si?, sir.
00:01:26:- Jedna trzecia naprz?d, utrzyma? kurs.|- Jedna trzecia naprz?d, utrzyma? kurs. Tak jest, sir.
00:01:32:- Cel na 175 i zbli?a si?, sir.|- Spr?bujmy strzeli?.
00:01:36:To ju? trzeci raz jak|Tom Dodge wnosi o dowodzenie okr?tem.
00:01:40:Je?li nie damy mu ?odzi, |to tym samym odsuniemy go od programu dowodzenia,
00:01:44:co by?oby dla niego tragedi?
00:01:46:a naszym b??dem, trac?c la
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{1536}{1673}ªi ajungem ºi la ultimul nume din listã,|lt. cmd. Thomas Dodge.
{1674}{1794}Al treilea din promoþia de submariniºti.|A ieºit chiar mai bine la cursurile avansate.
{1795}{1894}Citat pentru excelenþã tacticã,|în exerciþiile de colaborare NATO.
{2011}{2068}180 ºi se apropie, domnule.
{2069}{2208}- Ãnainte o treime, curs stabil.|- Ãnainte o treime, am înþeles.
{2209}{2310}- Ãinta la 175 ºi se apropie.|- Sã încercãm o loviturã.
{2311}{2408}Asta e a treia oarã când|Tom Dodge a cerut o comandã.
{2409}{2500}Dacã nu-i dau o navã,|va fi scos din programul de comandanþi,
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, spanish, es, periscopy, esp,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Spanish - es - 6df2c0fe46edb502f6822901279242b2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,270 --> 00:00:42,070
ABAJO EL PERISCOPIO
2
00:01:03,671 --> 00:01:07,842
Pasamos al ?ltimo nombre de la
lista, el comandante Thomas Dodge.
3
00:01:09,427 --> 00:01:13,597
3? en la academia de submarinos,
qued? mejor en el curso avanzado.
4
00:01:14,348 --> 00:01:18,428
Condecorado por sus m?ritos t?cticos,
particip? en las maniobras de la OTAN.
5
00:01:23,565 --> 00:01:25,807
180 y acercandonos se?or.
6
00:01:25,901 --> 00:01:30,071
- Avante 1, mantengan el curso.
- Avante 1, mantengan el curso.
- Si se?or.
7
00:01:31,573 --> 00:01:35,743
- Blanco a 175 y acercandonos, se?or
{1}{1}23.976
{958}{1030}SUBMARINUL TR?SNI?ILOR
{1537}{1673}Trecem la ultimul nume de pe list?,|Lt. Cmd. Thomas Dodge.
{1675}{1721}Al treilea din promo?ia sa.
{1721}{1791}S-a descurcat chiar mai bine|la cursul pentru avansa?i.
{1793}{1891}Citat pentru excelen?? tactic?,|?n cadrul exerci?iilor NATO.
{2014}{2068}1-8-0 ?i scade, d-le.
{2070}{2137}?nainte o treime, men?ine?i cursul.
{2137}{2204}?nainte o treime, men?inem cursul.|'N?eles, d-le.
{2206}{2306}- ?inta la 1-7-5 ?i scade, d-le.|- S? ?ncerc?m o lovitur?.
{2309}{2359}Aceasta este a treia oar?
{2359}{2409}c?nd Tom Dodge|este propus pentru comanda.
{2411}{2500}Dac? nu-i d?m un vas, va fi|eliminat din programul de comand?,
{2502
{1000}{1100}Traducerea ?i adaptarea|adio67
{1536}{1678}?i ajungem ?i la ultimul nume din list?,|lt. cmd. Thomas Dodge.
{1674}{1794}Al treilea din promo?ia de submarini?ti.|A ie?it chiar mai bine la cursurile avansate.
{1791}{1894}Citat pentru excelen?? tactic?,|?n exerci?iile de colaborare NATO.
{2011}{2069}180 ?i se apropie, domnule.
{2069}{2208}- ?nainte o treime, curs stabil. |- ?nainte o treime, am ?n?eles.
{2205}{2315}- ?inta la 175 ?i se apropie. |- S? ?ncerc?m o lovitur?.
{2313}{2411}Asta e a treia oar? c?nd|Tom Dodge a cerut o comand?.
{2409}{2500}Dac? nu-i dau o nav?,|va fi scos din programul de comandan?i,
{2501}{2549}ceea ce ar fi|o tragedie pentru el,
{2549}{2662}?i o
1
00:01:03,093 --> 00:01:08,531
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:08,613 --> 00:01:13,243
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,246
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:22,173 --> 00:01:24,323
180 and closing, sir.
5
00:01:24,413 --> 00:01:29,771
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:29,853 --> 00:01:34,085
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
This is the third time
Tom Dodge has come up for command.
8
00:01:38,053 --> 00:01:41,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1030}{C:$F4E609}SUBMARINUL|TRÃZNIÃILOR
{1537}{1673}Trecem la ultimul nume de pe listã,|Locotenent Comandor Thomas Dodge.
{1675}{1721}Al treilea din promoþia sa.
{1721}{1791}S-a descurcat chiar mai bine|la cursul pentru avansaþi.
{1793}{1891}Citat pentru excelenþã tacticã,|în cadrul exerciþiilor NATO.
{2014}{2068}1-8-0 ºi scade, domnule.
{2070}{2137}Ãnainte o treime, menþineþi cursul.
{2137}{2204}Ãnainte o treime, menþinem cursul.|'Nþeles, domnule.
{2206}{2306}- Ãinta la 1-7-5 ºi scade, domnule.|- Sã încercãm o loviturã.
{2309}{2359}Aceasta este a treia oarã
{2359}{2409}când Tom Dodge|este propus pentru comandÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{1536}{1678}ªi ajungem ºi la ultimul nume din listã,|lt. cmd. Thomas Dodge.
{1674}{1794}Al treilea din promoþia de submariniºti.|A ieºit chiar mai bine la cursurile avansate.
{1791}{1894}Citat pentru excelenþã tacticã,|în exerciþiile de colaborare NATO.
{2011}{2069}180 ºi se apropie, domnule.
{2069}{2208}- Ãnainte o treime, curs stabil. |- Ãnainte o treime, am înþeles.
{2205}{2315}- Ãinta la 175 ºi se apropie. |- Sã încercãm o loviturã.
{2313}{2411}Asta e a treia oarã când|Tom Dodge a cerut o comandã.
{2409}{2500}Dacã nu-i dau o navã,|va fi scos din programul de comandanÃ
{958}{1030}{C:$F4E609}SUBMARINUL|TR?ZNI?ILOR
{1537}{1673}Trecem la ultimul nume de pe list?,|Locotenent Comandor Thomas Dodge.
{1675}{1721}Al treilea din promo?ia sa.
{1721}{1791}S-a descurcat chiar mai bine|la cursul pentru avansa?i.
{1793}{1891}Citat pentru excelen?? tactic?,|?n cadrul exerci?iilor NATO.
{2014}{2068}1-8-0 ?i scade, domnule.
{2070}{2137}?nainte o treime, men?ine?i cursul.
{2137}{2204}?nainte o treime, men?inem cursul.|'N?eles, domnule.
{2206}{2306}- ?inta la 1-7-5 ?i scade, domnule.|- S? ?ncerc?m o lovitur?.
{2309}{2359}Aceasta este a treia oar?
{2359}{2409}c?nd Tom Dodge|este propus pentru comand?.
{2411}{2500}Dac? nu-i d?m un vas, va fi|eliminat din programul d
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, bulgarian, bg, mp, 3,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Bulgarian - bg - a0a33017f99b6c2bb4d590af0f056d69.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,897 --> 00:01:06,991
??????? ?? ??????????
??? ? ???????...
2
00:01:07,067 --> 00:01:09,501
???????? ?????????
????? ????.
3
00:01:09,569 --> 00:01:11,935
????? ??? ???????
? ??????? ?? ????????????.
4
00:01:12,005 --> 00:01:14,599
???? ????? ?
?????????????? ???????.
5
00:01:14,674 --> 00:01:18,542
??????????? ?? ?????????? ??????
??? ??????????? ?????? ? ????
6
00:01:23,783 --> 00:01:25,717
1-8-0 ? ?????????, ???.
7
00:01:25,785 --> 00:01:28,879
?????? 1/3.
?????? ?????.
8
00:01:28,955 --> 00:01:31,651
?????? 1/3,
?????? ?????, ????????, ???.
9
00:01:31,758 --> 00:01:34,488
??? ?? 1-7-5 ? ?????????, ???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,897 --> 00:01:06,991
Ãòèâà ìå Ãà ïîñëåäÃîòî
èìå â ñïèñúêà ...
2
00:01:07,067 --> 00:01:09,501
êîìà Ãäèð ëåéòåÃà Ãò
Ãîìà ñ Ãîäæ.
3
00:01:09,569 --> 00:01:11,935
Ãðåòè âúâ âèïóñêÃ
â øêîëà òà çà ïîäâîäÃè÷à ðè.
4
00:01:12,005 --> 00:01:14,599
Ãåøå äîáúð â
äîïúëÃèòåëÃèòå êóðñîâå.
5
00:01:14,674 --> 00:01:18,542
Ãà ãðà æäà âà à çà òà êòè÷åñêè óìåÃèÿ
ïðè ñúâìåñòÃèòå ó÷åÃèÿ ñ ÃÃÃÃ
6
00:01:23,783 --> 00:01:25,717
1-8-0 è Ãà áëèæà âà , ñúð.
7
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,093 --> 00:01:08,531
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:08,613 --> 00:01:13,243
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,246
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:22,173 --> 00:01:24,323
180 and closing, sir.
5
00:01:24,413 --> 00:01:29,771
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:29,853 --> 00:01:34,085
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
This is the third time
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, 1996, 1, cd, czech, cz, cs,
original filename: Down Periscope - 1996 - 1CD - Czech - cz - 4dc09a523a2034faa97b421780bd0562.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:09,770
A nynà k poslednÃmu jménu na seznamu,
Korvetnà kapitán Thomas Dodge.
2
00:01:09,856 --> 00:01:14,683
T?età ve t?Ãd? v ponorkové Å¡kole.
Ješt? lepšà v kurzu pro pokro?ilé.
3
00:01:14,777 --> 00:01:18,857
Pochválen za skv?lou taktiku,
p?i spole?ném cvi?enà NATO.
4
00:01:23,995 --> 00:01:26,237
180 a blÞà ze, pane.
5
00:01:26,330 --> 00:01:31,917
- Vp?ed na jednu t?etinu, stálý kurz.
- Vp?ed na jednu t?etinu, stálý kurz. Ano, pane.
6
00:01:32,003 --> 00:01:36,415
- CÃl na 175 a blÞà se, pane.
- ZkusÃme st?Ãlet.
7
00:01:36,507 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,093 --> 00:01:08,531
Und der letzte Name auf der Liste,
Kapitänleutnant Dodge.
2
00:01:08,613 --> 00:01:13,243
Drittbester Abschluss.
Noch besser im Fortgeschrittenenkurs.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,246
Gelobt für taktische Leistung
bei einer gemeinsamen NATO-Ãbung.
4
00:01:22,173 --> 00:01:24,323
165m und näher kommend.
5
00:01:24,413 --> 00:01:27,291
Drittel Kraft, auf Kurs bleiben.
6
00:01:29,853 --> 00:01:34,085
- Ziel 160m und näher kommend.
- Wir versuchen es.
7
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
Das ist bereits das dritte Mal,
dass Dodge ein Boot bekommen soll.
8
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,100 --> 00:01:09,770
Moving on to the last name on the list,
Lt Cmdr Thomas Dodge.
2
00:01:09,856 --> 00:01:14,683
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
3
00:01:14,777 --> 00:01:18,857
Cited for tactical excellence,
joint NATO exercise.
4
00:01:23,995 --> 00:01:26,237
180 and closing, sir.
5
00:01:26,330 --> 00:01:31,917
- Ahead one-third, steady on course.
- Ahead one-third, steady on course. Aye, sir.
6
00:01:32,003 --> 00:01:36,415
- Target at 175 and closing, sir.
- Let's try a shot.
7
00:01:36,507 --> 00:01:40,457
This is the third
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, periscope, est, 2, 9, 97, fps, 1996, 1, 02,
original filename: Down Periscope - Est - 29,970fps - 1996.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:13,100
29,97 fps (1Â 026Â 192Â 188 bytes)
2
00:01:17,700 --> 00:01:23,372
Jõuame nimekirja viimase nimeni,
komandör leitnant Thomas Dodge.
3
00:01:23,457 --> 00:01:28,295
Oli allveelaevakooli oma klassi kolmas.
Sai edasijõudnute kursustel veelgi edukamalt hakkama.
4
00:01:28,377 --> 00:01:32,465
Suurepärane taktik,
osalenud NATO õppustel.
5
00:01:37,596 --> 00:01:39,848
1-8-0 ja läheneb, sir.
6
00:01:39,931 --> 00:01:45,520
- Edasi 1/3, hoida kurssi.
- Edasi 1/3, hoida kurssi. Just nii, sir.
7
00:01:45,603 --> 00:01:50,026
- Sihtmärk 1-7-5 ja läheneb, sir.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team
{4195}{4244}Hei, Tobe !
{4245}{4339}- Haide.|- Unde mergi ?
{4340}{4369}Nicãieri.
{4370}{4456}Pot sã vin ºi eu ?
{4457}{4506}Prefer sã fiu singurã.
{4507}{4579}Vreau sã vin ºi eu.
{4580}{4609}Nici mãcar nu ºtii unde merg.
{4610}{4710}Nu îmi pasã.
{4750}{4786}Bine.
{4787}{4887}Dar sã nu mã deranjezi.
{5577}{5677}Nici mãcar nu poþi sã scuipi.
{5765}{5865}Ãigara e de ajutor.
{5877}{5964}Poftim.
{5965}{6065}Nu îl inhalã,|tine fumul în gurã.
{6090}{6156}Acum þine-l...
{6157}{6219}þine-l...
{6220}{6320}Bine, suflã-l afarã.
{6367}{6467}Vezi.
{6955}{7049}Chestia ãsta e îndrãzneaÃ
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,8454143,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,6,30,30,30,0,0
Style: Subt - Superior,Arial,22,16744448,65535,65535,-2147483640,-1,-1,1,3,0,6,30,30,30,0,0
St
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: lexx, 4x0, 4, stan, down, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.4x04.Stan.Down.VO.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{000}352 x 240 - 29.970
{31}{204}Buttons! It's yummy yum yum time. Buttons!
{204}{542}Buttons! Look what mumsie's made for her very|special Buttons - fresh catfish supreme
{542}{740}Don't you like your dinny din dins? Buttons?
{1107}{1227}Oh, oh Buttons!
{1246}{1539}Oh Buttons, Buttons - is there|something wrong with my poor little pussy?
{2985}{3093}Are you a man or a jellyfish?
{3093}{3137}What, sweetie?
{3137}{3343}Are you a man, or a spineless gutless jellyfish with|no backbone whatsoever?
{3343}{3390}Er - I'm a man
{3390}{3490}You're a jellyfish. You take orders from Prince,
{3490}{3705}and why the head of the Bureau of Alcohol,|
Şunun için altyazılar Down Periscope
keywords: down, by, law, jim, jarmush, bajo, el, peso, de, la, ley, esp, ssa,
original filename: 30829.zip
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,20,253436,0,16777215,0,0,0,1,0,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:01:26.60,0:01:28.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Qué estás haciendo?
Dialogue: Marked=0,0:01:29.20,0:01:31.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Miro cómo cambia la luz.
Dialogue: Marked=0,0:02:44.20,0:02:45.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Duermes, cariño?
Dialogue: Marked=0,0:05:31.90,0:05:33.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Por que...
Dialogue: Marked=0,0:05:33.70,0:05:36.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,no te preocupas por mÃ...
Dialogue: Marked=0,0:05:37.00,0:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:48,031 --> 00:00:50,909
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:37,311 --> 00:01:39,620
Ãòèâà ì äî ÃÃ¥Ãòúêè
äà ðà çñëåäâà ì åäèà ñëó÷à é.
4
00:01:39,791 --> 00:01:43,147
Ãà òî ñå âúðÃà ùå îòèäåì Ãà ëîâ.
5
00:01:43,311 --> 00:01:46,269
Ãëè Ãà ðèáà .
Ãðîñòî ùå ñè ïî÷èÃåì.
6
00:01:46,431 --> 00:01:50,310
à äâà ì ñå, ÷å ñè ìè ïðèÿòåë.
7
00:02:06,791 --> 00:02:09,908
- Ãðà Ãê ÃëêèÃñ Ã¥ ìúðòúâ.
- Ãà êâî?
8
00:02:10,071
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1092}Da li si tu?
{1094}{1129}Tu sam.
{1131}{1210}Pomozi mi. Moj klijent ide u zatvor.
{1212}{1260}Oh, ne, ne ide.
{1261}{1297}Mislim da sam uspio.
{1298}{1348}Ozbiljno?
{1350}{1409}Pogledaj Hason protiv Konrada.
{1411}{1454}Slicni navodni dokazi...
{1456}{1496}slucaj je odbacen.
{1497}{1550}"Leagalegle", hvala ti.
{1552}{1612}Ti imaš daleko najbrilijatniji um...
{1614}{1649}u ovoj sobi na chat-u.
{1650}{1692}Hvala ti, "Lawyer-girl".
{1694}{1783}Shvacam da ovdje postoji|odreðena anonimnost,
{1785}{1853}ali da li bi mi ti, ako postoji|šansa, rekla svoje ime?
{1903}{1949}Charlene.
{2293}{2348}Nedostajala si mi jucer.
{2394}{2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,099 --> 00:03:10,599
O lugar, Cidade de New York.
2
00:03:10,699 --> 00:03:14,699
O Momento, agora, 1962.
3
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
E não existe lugar
ou hora como esta.
4
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Se tivesses um sonho...
5
00:03:19,900 --> 00:03:22,699
Este é o lugar para fazer
com que se realize.
6
00:03:22,800 --> 00:03:26,300
à por isso que a crescente população
de sonhadores esperançados...
7
00:03:26,400 --> 00:03:29,300
acabou de alcançar
oito milhões de pessoas.
8
00:03:30,800 --> 00:03:35,199
Oh! Ã melhor dizer
oito milhões e um!
9
00:03:3