Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Door To Door 2002 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Door To Door 2002 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 2x0, world, next, door,
original filename: 27945-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,489 --> 00:01:16,109
Domnule Schlesinger, e dimineaþã.
2
00:01:26,069 --> 00:01:30,974
Este ora 6.00 dimineaþã
Ora Coastei de Est.
3
00:01:31,009 --> 00:01:31,956
Ridicã-te ºi strãluceºte, Barney, dragã.
4
00:01:31,991 --> 00:01:34,494
<i>Scoalã, scoalã, somnorosule</i>
5
00:01:34,529 --> 00:01:35,988
<i>Scoalã, scoalã...</i>
6
00:01:36,023 --> 00:01:37,360
Prea tare, dragã.
7
00:01:37,395 --> 00:01:38,698
ªi prea tîrziu.
8
00:01:57,734 --> 00:02:00,328
Pentru cei mai mulþi dintre noi,
dorinþa inimii
9
00:02:00,363 --> 00:02:02,887
pare sã fie zãvorÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,980 --> 00:01:04,500
En voi uskoa, että muutat
Washingtoniin. Vastahan tapasimme.
2
00:01:04,500 --> 00:01:07,180
En tutustu ihmisiin helposti.
- Tiedän.
3
00:01:07,180 --> 00:01:10,500
Ajattele asiaa näin.
Sinunkin elämääsi astuu aviomies.
4
00:01:10,500 --> 00:01:15,016
Saanko minäkin nauttia
luontaiseduista? -Et.
5
00:01:17,180 --> 00:01:19,180
Anteeksi, minullakin on elämää.
- Nämä ovat epäviralliset polttarit!
6
00:01:19,180 --> 00:01:25,140
Et voi ajaa meitä
kotiin tyhjin käsin!
7
00:01:25,140 --> 00:01:30,055
Minä olen vakioasiakas.
- No, enhän toki.
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: behind, the, red, door, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2002, stv, hls, com,
original filename: Behind the Red Door (2003) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:38,960
-Ãlk olarak bana kalp çizmeyi
öðreten, aðabeyimdi.
2
00:00:39,300 --> 00:00:44,930
-Demiþti ki eðer dünyada
daha fazla kalp çizebilsen olsa,
bir fark yaratabiliriz.
3
00:00:48,380 --> 00:00:50,120
-Ne iþe yararsýn ki sen!
4
00:00:58,700 --> 00:01:00,920
-Derdi ki her zaman korunacaðýz.
5
00:01:01,500 --> 00:01:06,090
-Ãünkü eðlence krallýðý, kýrmýzý kapýlarla
bütün kötülükten korunur.
6
00:01:10,180 --> 00:01:13,220
-Eðer bayan Amerika olursam eðer, dedi ki...
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,560
-Dünya barýþý dilememeliymiþim
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: the, guy, in, grave, next, door, grabben, i, graven, bredvid, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: The Guy In The Grave Next Door - (Grabben I Graven Bredvid) - Eng - 25fps - 2002.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,447 --> 00:00:15,883
THE GUY
IN THE GRAVE NEXT DOOR
2
00:00:59,287 --> 00:01:03,075
- Do you have recess, my dear?
- Oh, Mother...
3
00:01:03,247 --> 00:01:06,842
I'm not a school girl.
4
00:01:07,007 --> 00:01:10,079
- I'm all grown up.
- Oh...
5
00:01:10,247 --> 00:01:14,365
When did you find that out?
6
00:01:14,527 --> 00:01:18,839
I'm a librarian.
7
00:01:19,007 --> 00:01:23,398
Don't you remember?
8
00:01:23,567 --> 00:01:27,037
You're such a sweet girl, Desirée.
9
00:01:27,207 --> 00:01:31,041
I'm sure you'll meet a lovely man -
10
00:01:31,207 --> 00:01:34
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, cd, finnish, fi, bebop, knocking, on, heaven's, door, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 6eab642f6c3654711888aca8b7796473.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{89}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{90}{93}F
{94}{97}FO
{98}{101}FOR
{102}{105}FORU
{106}{109}FORUM
{110}{113}FORUM.
{114}{117}FORUM.D
{118}{121}FORUM.DI
{122}{125}FORUM.DIV
{126}{129}FORUM.DIVX
{130}{133}FORUM.DIVXF
{134}{137}FORUM.DIVXFI
{138}{141}FORUM.DIVXFIN
{142}{145}FORUM.DIVXFINL
{146}{149}FORUM.DIVXFINLA
{152}{155}FORUM.DIVXFINLAN
{156}{159}FORUM.DIVXFINLAND
{160}{163}FORUM.DIVXFINLAND.
{164}{167}FORUM.DIVXFINLAND.C
{168}{171}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{172}{200}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{201}{245}Suomennos: opfor ja jukkis74|Oikoluku: opfor
{258}{290}H?n oli...
{318}{357}...aivan yksin.
{398}{489}H?n ei voinut nauttia pel
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: grabben, i, graven, bredvid, 2002, 1, cd, finnish, fi, the, guy, in, grave, next, door, fin, 5, fps,
original filename: Grabben i graven bredvid - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 130ea22882e6ead710ae62fe1d9be6b3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,447 --> 00:00:15,917
NAAPURIHAUDAN KAVERI
2
00:00:59,487 --> 00:01:02,957
Onko sinulla hyppytunti, kulta?
-?iti...
3
00:01:03,807 --> 00:01:08,642
En ole en?? koulussa.
Olen jo aikuinen.
4
00:01:08,727 --> 00:01:12,402
Vai niin.
Milloin huomasit sen?
5
00:01:15,087 --> 00:01:18,284
Ty?skentelen kirjastonhoitajana.
6
00:01:18,887 --> 00:01:21,196
Etk? sin? muista?
7
00:01:24,407 --> 00:01:27,558
Olet suloinen ja kultainen
pikku Desir?e.
8
00:01:28,767 --> 00:01:33,045
Tapaatvarmasti ihanan miehen
ja saatmonta lasta-
9
00:01:33,287 --> 00:01:37,883
kunhan oletiso
ja p
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: the, house, next, door, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: The House Next Door - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,980 --> 00:01:04,500
En voi uskoa, että muutat
Washingtoniin. Vastahan tapasimme.
2
00:01:04,500 --> 00:01:07,180
En tutustu ihmisiin helposti.
- Tiedän.
3
00:01:07,180 --> 00:01:10,500
Ajattele asiaa näin.
Sinunkin elämääsi astuu aviomies.
4
00:01:10,500 --> 00:01:15,016
Saanko minäkin nauttia
luontaiseduista? -Et.
5
00:01:17,180 --> 00:01:19,180
Anteeksi, minullakin on elämää.
- Nämä ovat epäviralliset polttarit!
6
00:01:19,180 --> 00:01:25,140
Et voi ajaa meitä
kotiin tyhjin käsin!
7
00:01:25,140 --> 00:01:30,055
Minä olen vakioasiakas.
- No, enhän toki.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{1700}{1800}ÃN SPATELE LINIILOR INAMICE
{1810}{1855}Foarte criticatul|acord de la Cincinnati
{1856}{1911}a adus un acord de încetare|a focului în Bosnia,
{1914}{2027}care se pare cã þine, îndemnând|forþele NATO sã înceapã o retragere,
{2029}{2096}care ar trebui sã se|termine de Revelion,
{2099}{2171}respectând angajamentul preºedintelui|SUA: "Acasã pânã de sãrbãtori".
{2174}{2218}Dar chiar dacã|conflictul s-a dezamorsat,
{2220}{2359}soldaþii din armata SUA rãmân în alertã,|nerãbdãtori sã rãspundã la apel.
{2361}{2397}Golden Eagle, aici Hawkeye.
{239
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,235
ÃN SPATELE UªII ROªII
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,634
Fratele meu m-a învãþat prima oarã
sã desenez inimioare.
4
00:00:38,635 --> 00:00:41,599
El spunea cã în lume sunt mai mulþi
oameni decât inimi
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,799
ºi poate cã noi putem micºora diferenþa.
6
00:00:43,800 --> 00:00:46,399
Mã întorc de la lucru ºi
nu gãsesc nimic pus pe masã.
7
00:00:46,400 --> 00:00:48,699
Poate cã mamei voastre nu îi este foame?
8
00:00:48,700 --> 00:00:49,860
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:31,300
ÃN SPATELE UªII ROªII
2
00:00:35,800 --> 00:00:39,300
Fratele meu m-a învãþat prima oarã
sã desenez inimioare.
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,400
El spunea cã în lume sunt mai mulþi
oameni decât inimi
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
ºi poate cã noi putem micºora diferenþa.
5
00:00:43,800 --> 00:00:46,300
Mã întorc de la lucru ºi nu gãsesc nimic pus pe masã.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
Poate cã mamei voastre nu îi este foame?
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,400
La ce eºti bunã ?
8
00:00:58,900 --> 00:01:01,400
El spunea cã întotdea
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,820 --> 00:00:39,360
Fue mi hermano el primero que me
enseñó como dibujar corazones.
2
00:00:39,540 --> 00:00:41,675
Dijo que el mundo tiene
más corazones que gente...
3
00:00:41,685 --> 00:00:43,675
...y que tal vez podrÃamos
marcar la diferencia.
4
00:00:43,685 --> 00:00:46,317
Regreso del trabajo y no hay
nada puesto sobre la mesa.
5
00:00:46,327 --> 00:00:48,595
¿Tal vez tu madre no
tiene hambre o algo asÃ?
6
00:00:48,740 --> 00:00:50,450
¿Para qué sirves?
7
00:00:58,940 --> 00:01:01,450
Ãl dijo que siempre
estarÃamos protegidos.
8
00:01:01,620 --> 00:01:06,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Inspirado en la verdadera historia
de la vida de Bill Porter.
2
00:00:09,500 --> 00:00:13,300
Octubre, 1955.
"Creo que hay algo malo en mÃ..."
3
00:00:13,900 --> 00:00:18,700
...los fans en el Ebbets Field, saltando
sobre sus rivales vecinos, los Yankees...
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,700
...y sobre su 17 veces ganador,
"Bullet" Bob Hurley...
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,700
...por ocho carreras, para lograr su
primera victoria en el Subway Series.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Los Dodgers fueron liderados
por Roy Campanella...
7
00:00:28,200 --> 00:00:3
00:00:05:SubRip sbx@go2.pl
00:00:13:...the fans at Ebbets Field, by jumping all|over their cross-town rivals, the Yankees...
00:00:18:...and their 17-game winner,|""Bullet"" Bob Hurley...
00:00:21:...for eight runs, to gain their first victory|in the Subway Series.
00:00:25:The Dodgers were led by Roy Campanella...
00:00:27:...who cranked three hits|and drove in three runs.
00:00:32:It`s a fIuke. got to be a fIuke.|Them bums are geriatrics.
00:00:38:Robinson`s the youngest,|and he`s going on 65!
00:00:41:Huh, BiIIy?
00:00:44:...Dodgers" manager Walt Alston|refused to panic...
00:00:48:...starting Johnny Podres...
00:00:50:They better start Whitey tonight.
00:00:52:Yeah.
00:00:53
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: door, to, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, schizo,
original filename: Door To Door - Eng - 23,976fps - 2002.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,430 --> 00:00:17,992
...the fans at Ebbets Field, by jumping all
over their cross-town rivals, the Yankees...
2
00:00:18,068 --> 00:00:21,128
...and their 1 7-game winner,
""Bullet"" Bob Hurley...
3
00:00:21,204 --> 00:00:25,072
...for eight runs, to gain their first victory
in the Subway Series.
4
00:00:25,709 --> 00:00:27,643
The Dodgers were led by Roy Campanella...
5
00:00:27,711 --> 00:00:31,147
...who cranked three hits
and drove in three runs.
6
00:00:32,549 --> 00:00:36,747
It"s a fIuke. Got to be a fIuke.
Them bums are geriatrics.
7
00:00:37,887 --> 00:00:40,651
Robin
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3827 (http://subedit.xx.pl)/
{336}{450}...the fans at Ebbets Field, by jumping all|over their cross-town rivals, the Yankees...
{452}{528}...and their 1 7-game winner,|"'Bullet"' Bob Hurley...
{530}{627}...for eight runs, to gain their first victory|in the Subway Series.
{643}{691}The Dodgers were led by Roy Campanella...
{693}{779}...who cranked three hits|and drove in three runs.
{814}{919}It's a fIuke. Got to be a fIuke.|Them bums are geriatrics.
{947}{1016}Robinson's the youngest,|and he's going on 65!
{1028}{1055}Huh, BiIIy?
{1111}{1179}...Dodgers' manager Walt Alston|refused to panic...
{1216}{1246}
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: door, to, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Door to Door (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,430 --> 00:00:17,992
...the fans at Ebbets Field, by jumping all
over their cross-town rivals, the Yankees...
2
00:00:18,068 --> 00:00:21,128
...and their 17-game winner,
"Bullet" Bob Hurley...
3
00:00:21,204 --> 00:00:25,072
...for eight runs, to gain their first victory
in the Subway Series.
4
00:00:25,709 --> 00:00:27,643
The Dodgers were led by Roy Campanella...
5
00:00:27,711 --> 00:00:31,147
...who cranked three hits
and drove in three runs.
6
00:00:32,549 --> 00:00:36,747
It's a fluke. Got to be a fluke.
Them bums are geriatrics.
7
00:00:37,887 --> 00:00:40,651
Robinson
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{311}{397}THE GUY|IN THE GRAVE NEXT DOOR
{1482}{1577}- Do you have recess, my dear?|- Oh, Mother...
{1581}{1671}I'm not a school girl.
{1675}{1752}- I'm all grown up.|- Oh...
{1756}{1859}When did you find that out?
{1863}{1971}I'm a librarian.
{1975}{2085}Don't you remember?
{2089}{2176}You're such a sweet girl, Desir?e.
{2180}{2276}I'm sure you'll meet a lovely man -
{2280}{2370}- and have lots of children|when you grow up-
{2374}{2494}- and don't have|braces on your teeth.
{2539}{2632}Don't you have|anyone to play with, dear?
{2700}{2811}Maybe we should get a boxer.
{2815}{2909}Or a schnauzer...|They have such adorable mustaches.
{291
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: door, to, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, doortodoor,
original filename: Door to Door - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 265cd7b0bda94faecea67258548904c2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,430 --> 00:00:17,992
..os f?s no Ebbets Field, pulando sobre
seus rivais, os Yankees...
2
00:00:18,068 --> 00:00:21,128
..e seu vencedor de sete jogos,
Bob Hurley "Bala"...
3
00:00:21,204 --> 00:00:25,072
..para oito corridas, pronto para ganhar pela primeira vez
na S?rie Subway.
4
00:00:25,709 --> 00:00:27,643
Os Dodgers foram conduzidos por Roy Campanella...
5
00:00:27,711 --> 00:00:31,147
..que acertou 3 tacadas
e comandou 3 corridas.
6
00:00:32,549 --> 00:00:36,747
? s?rte. S? pode ser sorte.
Seus lan?adores est?o velhos.
7
00:00:37,887 --> 00:00:40,651
Robinson ? o mais j
1
00:00:24,800 --> 00:00:31,300
?N SPATELE U?II RO?II
2
00:00:35,800 --> 00:00:39,300
Fratele meu m-a ?nv??at prima oar?
s? desenez inimioare.
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,400
El spunea c? ?n lume sunt mai mul?i
oameni dec?t inimi
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
?i poate c? noi putem mic?ora diferen?a.
5
00:00:43,800 --> 00:00:46,300
M? ?ntorc de la lucru ?i nu g?sesc nimic pus pe mas?.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
Poate c? mamei voastre nu ?i este foame?
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,400
La ce e?ti bun? ?
8
00:00:58,900 --> 00:01:01,400
El spunea c? ?ntotdeauna vom fi ap?ra?i,
9
00:01:01,600 --> 00:01:06,000
pentru c? ?mp?r??ia fericirii este ap?r
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: twilight, zone, the, 2002, 3, 9, 7, fps, 2x0, world, next, door,
original filename: 27945-Twilight_Zone,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
1
00:01:12,489 --> 00:01:16,109
Domnule Schlesinger, e diminea??.
2
00:01:26,069 --> 00:01:30,974
Este ora 6.00 diminea??
Ora Coastei de Est.
3
00:01:31,009 --> 00:01:31,956
Ridic?-te ?i str?luce?te, Barney, drag?.
4
00:01:31,991 --> 00:01:34,494
<i>Scoal?, scoal?, somnorosule</i>
5
00:01:34,529 --> 00:01:35,988
<i>Scoal?, scoal?...</i>
6
00:01:36,023 --> 00:01:37,360
Prea tare, drag?.
7
00:01:37,395 --> 00:01:38,698
?i prea t?rziu.
8
00:01:57,734 --> 00:02:00,328
Pentru cei mai mul?i dintre noi,
dorin?a inimii
9
00:02:00,363 --> 00:02:02,887
pare s? fie z?vor?t?
?n spatele unei u?i blindate.
10
00:02:02,922 --> 00:02:06,042
Dar dac? vie?ile
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: the, guy, in, grave, next, door, grabben, i, graven, bredvid, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Guy In The Grave Next Door - (Grabben I Graven Bredvid) - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,447 --> 00:00:15,917
NAAPURIHAUDAN KAVERI
2
00:00:59,487 --> 00:01:02,957
Onko sinulla hyppytunti, kulta?
-Ãiti...
3
00:01:03,807 --> 00:01:08,642
En ole enää koulussa.
Olen jo aikuinen.
4
00:01:08,727 --> 00:01:12,402
Vai niin.
Milloin huomasit sen?
5
00:01:15,087 --> 00:01:18,284
Työskentelen kirjastonhoitajana.
6
00:01:18,887 --> 00:01:21,196
Etkö sinä muista?
7
00:01:24,407 --> 00:01:27,558
Olet suloinen ja kultainen
pikku Desirée.
8
00:01:28,767 --> 00:01:33,045
Tapaatvarmasti ihanan miehen
ja saatmonta lasta-
9
00:01:33,287 --> 00:01:37,883
kunhan oletis
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3827 (http://subedit.xx.pl)/
{336}{450}...the fans at Ebbets Field, by jumping all|over their cross-town rivals, the Yankees...
{452}{528}...and their 1 7-game winner,|"'Bullet"' Bob Hurley...
{530}{627}...for eight runs, to gain their first victory|in the Subway Series.
{643}{691}The Dodgers were led by Roy Campanella...
{693}{779}...who cranked three hits|and drove in three runs.
{814}{919}It's a fIuke. Got to be a fIuke.|Them bums are geriatrics.
{947}{1016}Robinson's the youngest,|and he's going on 65!
{1028}{1055}Huh, BiIIy?
{1111}{1179}...Dodgers' manager Walt Alston|refused to panic...
{1216}{1246}
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,235
?N SPATELE U?II RO?II
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,634
Fratele meu m-a ?nv??at prima oar?
s? desenez inimioare.
4
00:00:38,635 --> 00:00:41,599
El spunea c? ?n lume sunt mai mul?i
oameni dec?t inimi
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,799
?i poate c? noi putem mic?ora diferen?a.
6
00:00:43,800 --> 00:00:46,399
M? ?ntorc de la lucru ?i
nu g?sesc nimic pus pe mas?.
7
00:00:46,400 --> 00:00:48,699
Poate c? mamei voastre nu ?i este foame?
8
00:00:48,700 --> 00:00:49,860
La ce e?ti bun??
9
00:00:58,900 --> 00:01:01,545
El spunea c? ?ntotdeauna vom fi ap?ra
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: 1200, door, to, 2002, i, tv, 3, 9, 7, fps, schizo, nfo, en,
original filename: 12005-Door_to_Door_(2002_I)_(TV)-23_97_FPS.zip
????????? ? ????????? ? ????? ????? ? ????????? ?????????
????? ????? ????? ????? ????? ????? ????? ????? ????? ?????
??????? ??? ????? ??? ???????????? ??? ??? ??????? ????? ?????
???? ?????? ????? ???????????? ???? ?????? ???? ????? ?????
????? ?????????? cRu^sAC ????? ?????????? ????? ?????????? ?????
????? ?????????? ??? ????? ????? ?????????? ????????? ?????
????? ????? ????? ?????????? ????? ????? ????? ????? ????? ?????
??????????? ????????? ? ?????? ????? ??? ??????????? ?????????
?? Door.to.Door.2002.DVDRip.XviD-SChiZO ??
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: 1200, door, to, 2002, i, tv, 3, 9, 7, fps, en, schizo, nfo,
original filename: 12005-Door_to_Door_(2002_I)_(TV)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,430 --> 00:00:17,992
...the fans at Ebbets Field, by jumping all
over their cross-town rivals, the Yankees...
2
00:00:18,068 --> 00:00:21,128
...and their 1 7-game winner,
""Bullet"" Bob Hurley...
3
00:00:21,204 --> 00:00:25,072
...for eight runs, to gain their first victory
in the Subway Series.
4
00:00:25,709 --> 00:00:27,643
The Dodgers were led by Roy Campanella...
5
00:00:27,711 --> 00:00:31,147
...who cranked three hits
and drove in three runs.
6
00:00:32,549 --> 00:00:36,747
It"s a fIuke. Got to be a fIuke.
Them bums are geriatrics.
7
00:00:37,887 --> 00:00:40,651
Robin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,440 --> 00:01:07,194
- Psycho, pull off the stone.
- I'll pull them all off just choose.
2
00:01:30,640 --> 00:01:32,198
Let's do this.
3
00:01:35,560 --> 00:01:37,516
Is it deep enough?
4
00:01:39,120 --> 00:01:40,599
how deep are we goin to sepel it?
5
00:01:40,840 --> 00:01:41,989
ten meters?
6
00:01:42,240 --> 00:01:44,196
It's deep enough.
7
00:01:44,720 --> 00:01:46,392
still half meter.
8
00:01:46,640 --> 00:01:48,835
we didn't sleep for days.
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,718
Samucha, you are having fun,
10
00:01:50,960 --> 00:01:52,678
keep it up.
11
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1670}{1820}--- Catch Me If You Can ---|(Prinde-mã Daca Poþi)
{2000}{2200}Traducerea ºi adaptarea:|mark19, petredragos@hotmail.com
{4530}{4581}Mulþumesc frumos ºi bine aþi venit la|"Sã spunem adevãrul"
{4594}{4662}Primii noºtri oaspeþi au fãcut carierã,|în cele mai mari
{4664}{4784}ipostaze ale istoriei, veþi înþelege...
{4809}{4905}N°1: Cum vã numiþi?|Mã numesc Frank William Abagnale.
{4918}{4986}N°2: Mã numesc Frank William Abagnale.
{5005}{5079}N°3: Mã numesc Frank William Abagnale.
{5085}{5242}Din 1964 pânã în 1967 am fost impresionat profund|de un pilot de la compania Pan AM
{5249}{5316}ºi am zburat peste 3 milioane d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,947 --> 00:00:22,000
HÃROE
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,995
Hace 2000 años,
durante el perÃodo...
3
00:00:26,996 --> 00:00:29,990
de los Estados Guerreros,
China estaba dividida en 7 reinos.
4
00:00:29,991 --> 00:00:33,712
Durante años lucharon por la supremacÃa
mientras la gente sufrÃa.
5
00:00:33,713 --> 00:00:36,966
El Rey de Qin era el más cruel en
sus esfuerzos por conquistar...
6
00:00:36,967 --> 00:00:40,221
el territorio y unirlos todos
bajo el mismo cielo.
7
00:00:40,222 --> 00:00:45,890
Era considerado una amenaza
por los otros 6 reinos.
8
00:00:45,891 -->
?00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
?00:03:07:Byli?my kiedy? przyjaci??mi.
00:03:10:Nazywa? si? Ken Park.
00:03:12:Jego imi? i nazwisko czytane od ty?u znaczy?o|"Krap Nek", i nabija?em si? z niego.
00:03:16:Pewnego dnia po szkole|us?ysza?em, ?e strzeli? sobie w ?eb.
00:03:20:My?l? ?e nie mia?em z tym|nic wsp?lnego, ale nadal czuj? si? winny.
00:03:25:Krap Nek.
00:03:31:To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
00:03:34:Jego mama powiedzia?a mi, ?e by? pochowany|w jego szcz??liwej kurtce.
00:03:37:Powiedzia?a, ?e znikn??a|jego szczoteczka do z?b?w
00:03:41:oraz, ?e czuje jego ducha.
00:03:44:Od lewej do prawej:|to
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,875 --> 00:01:41,875
Subido por Santiago
2
00:01:43,375 --> 00:01:46,750
Hoy, nuestro Brancos va a derrotar al FC Domingos!
3
00:01:48,000 --> 00:01:50,375
Destruyendo la imagen del Bicampeón!
4
00:01:50,625 --> 00:01:51,958
Vamos, Tsubasa!
5
00:01:52,375 --> 00:01:55,125
El número 10 del Brancos, Tsubasa, Ozora!
6
00:01:55,250 --> 00:01:58,958
Tomando la victoria y
consiguiendo la oportunidad de ir a Europa!
7
00:02:00,250 --> 00:02:03,791
OOH! Esa es la gambeta de Tsubasa!
8
00:02:03,750 --> 00:02:08,541
Tsubasa! Tsubasa! Tsubasa!
9
00:02:08,875 --> 00:02:10,000
D
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,300 --> 00:00:32,438
DiIemeniz gereken þeyIer vardýr.
2
00:00:34,363 --> 00:00:36,371
Ve diIememeniz gerekenIer.
3
00:00:39,929 --> 00:00:42,231
Küçük kardeþim Franky'nin
bana bütün söyIediði buydu.
4
00:00:48,027 --> 00:00:50,513
Bana yaInýzca üç diIeðim oIduðunu söyIedi.
5
00:00:53,209 --> 00:00:55,446
Ve ,ben onun gözIerine baktým...
6
00:00:56,919 --> 00:00:59,091
...ve ona neden inandýðýmý biImiyorum.
7
00:01:00,185 --> 00:01:01,776
BAÃKA BÃR ÃLKEDE
8
00:01:35,379 --> 00:01:37,930
-Unutmayýn!TatiIdeyiz, tamam mý?
-Kapat þunu Christy.
9
00
00:00:01:movie info: 576x320 23.975fps 695.0 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:10: Napisy by Rockanon
00:00:15: Synchro do wersji Suicide.Club.2002.DVDRip.XviD-TheWretched
00:01:20:Stacja metra Shinjuku Tokyo
00:01:25:26 Maj
00:02:51:Tokyo ekspres|zbli?a si? do peronu 8.
00:02:58:Dla bezpiecze?stwa, prosz?|stan?? przed ???t? lini?.
00:03:50:Jeden... i dwa..
00:03:55:...i trzy!
00:04:47:Ko?o Samob?jc?w
00:04:50:Witam wszystkich. Jeste?my Dessert.
00:04:54:Wy?lij mi mejla. Po?piesz si? i wy?lij go.|Nie widzisz? Czekam cierpliwie.
00:05:01:Wy?lij mi mejla. Na moj telefon lub komputer, jestem gotowa|aby ci powiedzie?, ?e ca?y czas ciebie wspieram.
00:05:08:Wy?lij mi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{661}{703}Volim te.
{733}{782}Želim provesti ostatak svog života s tobom.
{831}{875}Hoæeš li se udati za mene?
{943}{974}Dušo...
{1012}{1131}Dušo... Dušo, smrdi ti iz|usta po pseæoj hrani.
{1161}{1227}I malo na rotvajlerovu guzicu.
{1227}{1379}Loše ti se piše, Rocco. Kad se Felicia useli,|morat æeš èistiti za sobom. Bon apetit.
{1460}{1544}L U D O K R S T A R E N J E
{2597}{2718}Imam veliko iznenaðenje za tebe.|Jako veliko iznenaðenje!
{2745}{2821}Znam da umireš od želje da saznaš,|ali neæu ti reæi ma koliko molila.
{2875}{2908}Ne, èak ni naznaku.
{3174}{3247}Vau, ovo je predivno, Jerry.|Ãemu sve ovo?
{3292}{3392}F
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,820 --> 00:00:31,615
<i>una producción de BANDAI VISUAL</i>
2
00:00:31,782 --> 00:00:33,534
<i>TV TOKYO y OFFICE KITANO</i>
3
00:00:35,118 --> 00:00:39,790
<i>una pelÃcula de TAKESHI KITANO
4
00:01:10,820 --> 00:01:12,488
Estamos listos.
5
00:01:17,910 --> 00:01:19,537
Vale, empecemos.
6
00:01:27,420 --> 00:01:29,755
Le ruego,
7
00:01:30,381 --> 00:01:36,679
que serene su alma.
8
00:01:37,638 --> 00:01:42,101
No sea esclavo
9
00:01:43,561 --> 00:01:47,607
de tan desgraciados sentimientos.
10
00:02:07,376 --> 00:02:10,671
¿Quién le ha sumido en tal estado?
11
[139][150]- Cze??, Ali.|- Cze??.
[150][177]Kawa. Czarna. Ekspresso.|Albo od razu dwie.
[177][193]Jeden z tych trudnych dni, co?
[193][205]Dzie? jak co dzie?.
[205][230]- To, co zwykle, Dev?|- Herbata, bez cukru.
[230][262]M?j misiaczek, zawsze dba o swoje zdrowie.
[262][291]"Znaleziono rodzin? karze?k?w ko?o Mendocino."
[291][303]?a?osne!
[303][319]Jak ludzie mog? wydawa? na to pieni?dze.
[319][350]Sama nie wiem.|Czy ktokolwiek wierzy w te bzdury?
[350][373]To nie bzdury.|To zabawne.
[373][390]Wi?c dlaczego si? nie ?miej??
[390][408]Najwyra?niej, nie zrozumia?a? dowcipu.
[408][437]- Zachowujesz si? jakby? to napisa?a.|- Bo napisa?a.
[437][463]- Wsp??czuj?.|- Sama za to p?acisz.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{411}Jest tak zielono.
{435}{458}C??, witajcie ludziska.
{460}{500}Cze??. Dzisiaj si? wprowadzamy.
{501}{551}Mog? zobaczy? jaki? dow?d to?samo?ci?
{577}{614}Dzi?kuj?.
{729}{768}Witajcie w posiad?o?ci Evergreen...
{769}{803}Pa?stwo Winslow.
{804}{835}Aha, samoch?d...
{836}{860}przywi?z? pa?stwa rzeczy dzi? rano.
{860}{889}Dzi?kuj?.
{890}{929}To zapewne pa?stwa c?rki.
{930}{965}Witaj, s?oneczko.
{1085}{1157}Mam wytatu?owany s?onecznik na ty?ku, je?li ci? to interesuje.
{1273}{1326}Ulica klonowa, trzy przecznice na lewo
{1687}{1738}Poznajcie Winslow-?w:
{1739}{1786}rodzic?w poszukuj?cych sposobu...
{1787}{1826}by kontrolowa? ich krn
Şunun için altyazılar Door To Door 2002
keywords: c, a, oi, oa, resident, evil, apocalypse, 2004, dts, cd, 2, lsqh, 2002,
original filename: [c--a--a-_a-oi--a-_c-oa--].Resident.Evil.Apocalypse.2004.DVDRip.XviD.DTS.CD2-lsqh2002.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,271 --> 00:00:17,501
?????????
2
00:00:17,740 --> 00:00:22,700
????????????????
3
00:00:23,145 --> 00:00:24,976
?????????????
4
00:00:25,681 --> 00:00:26,909
????????ô??
5
00:00:27,149 --> 00:00:30,243
????????????????????????
6
00:00:30,419 --> 00:00:32,683
?????????
7
00:00:33,189 --> 00:00:34,622
?????????????
8
00:00:35,691 --> 00:00:36,680
???
9
00:00:37,860 --> 00:00:38,918
??????
10
00:00:40,229 --> 00:00:41,662
???ô??
11
00:00:42,031 --> 00:00:44,261
????????????????
12
00:00:44,733 --> 00:00:45,529
??û??
13
00:00:47,169 --> 00:00:48,966
???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:12,100
Realizado por Argenteam
Sincronizado por Totoro para Deity
2
00:00:12,700 --> 00:00:17,700
http://foro.argenteam.com.ar
3
00:02:13,900 --> 00:02:17,900
A prop?sito de Schmidt
4
00:03:19,000 --> 00:03:27,700
Por mi parte Warren, s?lo quiero decir que
espero poder estar a tu altura en el trabajo.
5
00:03:27,500 --> 00:03:32,200
Por las caras que veo y lo que piensan de ti,
no ser? nada f?cil.
6
00:03:36,400 --> 00:03:38,800
Como muchos ya saben, llegu? de
Desmoins recientemente...
7
00:03:39,700 --> 00:03:43,700
...con mi esposa Patty y Kimberly,
nuestro beb
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,620 --> 00:00:39,169
M'n broer had me geleerd
om hartjes te tekenen...
2
00:00:39,340 --> 00:00:43,731
omdat de wereld wel wat meer hartjes
kon gebruiken, zo zei hij.
3
00:00:48,540 --> 00:00:50,258
Grote niksnut.
4
00:00:58,740 --> 00:01:01,254
Volgens hem waren we veilig.
5
00:01:01,420 --> 00:01:05,811
Want rode deuren beschermden
het koninkrijk van vreugde.
6
00:01:10,180 --> 00:01:13,536
Als ik ooit Miss Amerika werd,
zei hij...
7
00:01:13,700 --> 00:01:18,376
moest ik niet wereldvrede
wensen, maar vrede in ons gezin.
8
00:01:26,500 --> 00:01:31,699
Je moet luisteren
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,290 --> 00:01:11,640
¿Hola?
2
00:01:12,280 --> 00:01:15,440
Bien, bien
¿Lo contaron?, bien
3
00:01:16,630 --> 00:01:20,500
SÃ, acabo de hablarle,
está bien.
4
00:01:23,980 --> 00:01:25,570
¿Dónde está Peter?
5
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
¿Usted lo mató, verdad?
6
00:01:32,560 --> 00:01:35,910
Lo mató y me matará a mi.
7
00:01:37,390 --> 00:01:39,620
Me estás tentando.
8
00:01:41,620 --> 00:01:45,250
Escucha, quiero que sepas...
9
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
...que en realidad disfruté las
últimas 24 horas.
10
00:01:50,760 --> 00:01:52,950
Eso inc
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{719}This subtitle has been brought to you by|--- MOBUTU ---
{849}{921}Yes, I'm still on hold.|And, what is this?
{924}{1020}I'm looking at your advertisement|for the airline promotioning giveaway.
{1021}{1059}Ah, the promotion ...
{1059}{1131}Yeah, it's hard to understand|because it's says in addition to ...
{1149}{1209}... but I can't exactly understand|in addition to what ...
{1211}{1271}... because there's actually nothing to add to.
{1290}{1338}I think that's typo than.
{1341}{1389}Ok, so just to clarify, I'm sorry
{1408}{1463}10 purchases of any of your|Healthy Choice products ...
{1469}{1534}... equals 500 miles, and with the co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,006 --> 00:00:42,406
Como é que me quer?
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,972
Oh, está bom. Sim, fica...
Fica confortável.
3
00:00:49,983 --> 00:00:51,814
Estou um pouco nervosa.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,576
Está a ir bem.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,288
Um pouco para a direita,
boneca.
6
00:00:59,492 --> 00:01:02,859
- Está bem. Assim?
- Oh, isso mesmo.
7
00:01:04,231 --> 00:01:07,568
A RAPARIGA DO LADO
8
00:01:08,168 --> 00:01:10,636
Sim. Ok.
9
00:01:10,837 --> 00:01:12,862
- Está pronta?
- Sim.
10
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
- Estás a corar, Dorothy.
-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
EL BARCO FANTASMA
4
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Estoy muy aburrida.
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Bailemos hermanos, bailemos.
6
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
PRESENTE DIA
No puedo aguantarlo
más, Murph.
7
00:05:08,200 --> 00:05:10,500
Está pesando cada vez más, el
agua está entrando.
8
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
¿Qué demonios está pasando
ahà arriba?
9
00:05:13,3