Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Dinosaur Planet ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1345}{1394}Poèinje lov Malog Dasa.
{1423}{1500}PLANET DINOSAURA
{1547}{1700}LOV MALOG DASA
{1723}{1940}MONTANA, SJEVERNA AMERIKA | PRIJE 75 M ILIJUNA GODINA
{2046}{2121}Prije 75 mil. g. Stjenjak je | bio lanac mladih,
{2121}{2244}vulkanskih vrhova što zemljom | ostavlja kameni ožiljak.
{2312}{2354}Iz dubine | planinskog lanca Montane
{2356}{2413}izvire bogato, vulkansko tlo.
{2556}{2640}Bobice i zelenilo Orodromeusu | pribavljaju organski oktan.
{2684}{2732}U brzom i žestokom | svijetu dinosaura,
{2734}{2787}ovo su | kalifornijske putarice.
{2899}{2943}Dok je život | u gorskoj zajednici miran,
{2946}{3031}mjesno stanov
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{21}{76}Mladi raptor Pod...
{133}{210}...bori se za život | u zemlji divova.
{296}{359}Njegov je svijet | prapovijesno bojno polje
{392}{469}kojime su vladali | velièina i snaga,
{484}{627}dok èudovište iz mora nije | unijelo nemir u ovo carstvo.
{720}{794}Usamljeni brodolomac | budi se na dalekom otoku
{797}{880}i poèinje svoju borbu | za preživljavanje.
{918}{1009}No put ga navede | u prastaru Nigdjezemsku.
{1025}{1135}Ovdje su život i smrt | drukèiji, tajnovitiji.
{1333}{1457}Pod je prapovijesni Guliver | zarobljen u kraljevstvu malih.
{1526}{1614}PLANET DINOSAURA
{1680}{1869}PODOVA PUTOVANJA
{1911}{1980}JUŽNA EU
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1345}{1394}Poèinje lov Malog Dasa.
{1423}{1500}PLANET DINOSAURA
{1547}{1700}LOV MALOG DASA
{1723}{1940}MONTANA, SJEVERNA AMERIKA | PRIJE 75 M ILIJUNA GODINA
{2046}{2121}Prije 75 mil. g. Stjenjak je | bio lanac mladih,
{2121}{2244}vulkanskih vrhova što zemljom | ostavlja kameni ožiljak.
{2312}{2354}Iz dubine | planinskog lanca Montane
{2356}{2413}izvire bogato, vulkansko tlo.
{2556}{2640}Bobice i zelenilo Orodromeusu | pribavljaju organski oktan.
{2684}{2732}U brzom i žestokom | svijetu dinosaura,
{2734}{2787}ovo su | kalifornijske putarice.
{2899}{2943}Dok je život | u gorskoj zajednici miran,
{2946}{3031}mjesno stanov
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1345}{1394}Poèinje lov Malog Dasa.
{1423}{1500}PLANET DINOSAURA
{1547}{1700}LOV MALOG DASA
{1723}{1940}MONTANA, SJEVERNA AMERIKA | PRIJE 75 M ILIJUNA GODINA
{2046}{2121}Prije 75 mil. g. Stjenjak je | bio lanac mladih,
{2121}{2244}vulkanskih vrhova što zemljom | ostavlja kameni ožiljak.
{2312}{2354}Iz dubine | planinskog lanca Montane
{2356}{2413}izvire bogato, vulkansko tlo.
{2556}{2640}Bobice i zelenilo Orodromeusu | pribavljaju organski oktan.
{2684}{2732}U brzom i žestokom | svijetu dinosaura,
{2734}{2787}ovo su | kalifornijske putarice.
{2899}{2943}Dok je život | u gorskoj zajednici miran,
{2946}{3031}mjesno stanov
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{103}Pustinja puna | hladnokrvnih ubojica.
{106}{184}Mongolija, | prije 80 milijuna godina.
{220}{321}Ako niste jako veliki, | dobro doðe veliki mozak.
{335}{426}Bjelica ima 50 kg, | no težina toga velociraptora
{431}{542}ne odražava o kakvom je | zastrašujuæem lovcu rijeè.
{671}{778}U skupini su nenadmašivi. | Ali Bjelica je sada sama.
{865}{932}Bez èopora æe izgladnjeti.
{934}{1006}Ako se ne pari, | nema buduænosti.
{1046}{1134}Može li preživjeti samo | vještinom i lukavstvom?
{1159}{1265}Ili samo snaga preživljava u | svijetu opasnih grabežljivaca?
{1415}{1517}Kako æe preživjeti? | Ovo je prièa o Bjeli
Şunun için altyazılar dinosaur planet
dinosaur, planet, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, das, pod,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,607 --> 00:00:07,727
Sub aripile uriasilor se afla
un pamant scuturat de pasii turmelor
2
00:00:09,247 --> 00:00:13,957
si care rasuna de strigatele
ucigasilor mari si mici.
3
00:00:23,087 --> 00:00:26,716
Ca vanator,
micul Das e inca un novice,
4
00:00:29,167 --> 00:00:31,476
dar e hotarat sa arate ce poate.
5
00:00:33,927 --> 00:00:38,557
Tintele sale sunt o pereche
de fugari preistorici, Buck si Blaze.
6
00:00:39,807 --> 00:00:44,198
Trebuie sa-si gaseasca turma
sau vor muri.
7
00:00:47,287 --> 00:00:51,246
Din cer cade
o furt una de foc si pietre.
8
00:00:55,327 --> 0
Şunun için daha az alakalı sonuçlar
Şunun için altyazılar dinosaur planet
1282, planete, sauvage, la, 1973, fantastic, planet, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,742 --> 00:03:16,571
FANTASTIC PLANET
2
00:03:16,571 --> 00:03:18,198
She stopped moving
3
00:03:18,198 --> 00:03:23,536
Now we can't play
with her any more
4
00:03:23,536 --> 00:03:36,841
Careful! It's Mr Sihn
5
00:03:36,841 --> 00:03:40,387
Look, father.
A female Om and her baby
6
00:03:40,387 --> 00:03:42,389
Is she dead?
7
00:03:42,389 --> 00:03:44,265
I'm afraid so, Tiwa
8
00:03:44,265 --> 00:03:46,976
Why does the babymake noise?
9
00:03:46,976 --> 00:03:51,523
It's aither frightened or hungry
10
00:03:51,523 --> 00:03:54,818
We can't leave him
May I keep hi
Şunun için altyazılar dinosaur planet
btg, 1x0, 9, the, gun, on, ice, planet, zero, part, 2,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,607 --> 00:00:05,438
Avalanche!
2
00:00:08,567 --> 00:00:11,127
l have no control over
the use of my creations!
3
00:00:11,167 --> 00:00:13,476
- No responsibility!
- Then who does?
4
00:00:14,647 --> 00:00:17,525
Hold on! They're using the intakes!
5
00:00:18,807 --> 00:00:20,286
Fire.
6
00:00:29,487 --> 00:00:31,876
'There are those who believe
7
00:00:31,927 --> 00:00:33,758
'that life here
8
00:00:33,807 --> 00:00:35,957
'began out there,
9
00:00:36,007 --> 00:00:39,204
'far across the universe,
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,477
'with tribes of humans
11
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,000
Traducere si adaptare
eug_60@yahoo.com
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,150
AMERICA DE NORD
ANUL 2670
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,597
La început Dumnezeu
a creat omul ºi animalele...
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,331
astfel încât ele
sã trãiascã în armonie...
5
00:00:15,411 --> 00:00:19,412
ºi sã-ºi împartã domnia
peste o lume a pãcii.
6
00:00:19,493 --> 00:00:25,255
Dar, în timp, omul cel rãu
a trãdat încrederea Domnului
7
00:00:25,335 --> 00:00:27,336
ºi împotriva cuvîntului acestuia...
8
00:00:27,416 --> 00:00:29,737
a dus rãzboiaie
Şunun için altyazılar dinosaur planet
battle, for, the, planet, of, apes, 1973, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{229}{310}''In the beginning,|God created beast and man
{312}{451}so that both might Iive in friendship|and share dominion over a worId of peace.''
{476}{604}''But in the fuIIness of time,|eviI men betrayed God's trust,
{619}{725}and in disobedience to His hoIy word|waged bIoody wars,
{727}{803}not onIy against their own kind,
{805}{913}but against the apes,|whom they reduced to sIavery.''
{959}{1071}''Then God in His wrath|sent the worId a saviour,
{1073}{1235}miracuIousIy born of two apes, who|descended on Earth from Earth's own future.''
{1257}{1392}''And man was afraid, for both parent apes|possessed the power of speech.''
Şunun için altyazılar dinosaur planet
1533, escape, from, the, planet, of, apes, 1971, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,794 --> 00:00:45,462
Baronul Rosu, aici Centrul, Baronul Rosu 5
2
00:00:45,838 --> 00:00:48,298
Spune Baron Rosu 5
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,468
Va aud. Patrulam in sectorul de S-E Alpha Charlie
4
00:00:51,510 --> 00:00:53,762
Am localizat epava unei navete spatiale
5
00:00:53,846 --> 00:00:55,639
chiar pe tarm
6
00:00:55,681 --> 00:00:59,476
Anuntati Salvarea si sfatutiti-i sa stea in alerta 45 de minute
7
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
Vom supraveghea prin radar zona 7700
8
00:01:02,104 --> 00:01:04,356
Inteles
9
00:01:04,439 --> 00:01:05,983
Salvarea, aici Baronul Ros
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,400
.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,080
Când a apãrut prima oarã
aceastã fosilã micã ºi ruptã
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,480
a fost salutatã ca una din cele mai
importante descoperiri ale deceniului.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,520
E foarte greu sã descrii sentimentele
determinate de aceastã descoperire.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
Esta ca atunci când urci în
vârful Everestului.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
Oamenii de ºtiinþã au spus
cã e veriga lipsã
7
00:00:24,200 --> 00:00:29,320
care sprijinã una din cele mai controversate
teori
Şunun için altyazılar dinosaur planet
for, the, planet, of, apes, 1973, pt, 2, 5, fps, battle,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,079
AMÃRICA DO NORTE, ANO 2670
2
00:00:09,160 --> 00:00:12,391
"No princÃpio,
Deus criou o animal e o homem...
3
00:00:12,480 --> 00:00:18,032
para viverem em amizade e
partilharem o poder num mundo de paz."
4
00:00:19,040 --> 00:00:24,160
"Com o passar do tempo, homens maus
traÃram a confiança de Deus,
5
00:00:24,760 --> 00:00:28,992
..e desobedecendo-lhe lançaram
guerras sangrentas,
6
00:00:29,080 --> 00:00:32,117
..não só contra a sua espécie,
7
00:00:32,200 --> 00:00:36,512
..mas contra os macacos,
que escravizaram."
8
00:00:38,360 --> 00:00:42
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
2
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
3
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
4
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
5
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
6
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
7
00:00:31,830 --> 00:00:35,300
Ãåñü â ñëåçà õ, ãðóñòü áëåñÃ
Şunun için altyazılar dinosaur planet
dinosaur, 2000, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv, eng,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,725 --> 00:01:01,811
Some things start out big,
2
00:01:01,895 --> 00:01:06,691
and some things
start out small, very small.
3
00:01:06,775 --> 00:01:10,570
But sometimes the smallest thing...
4
00:01:10,695 --> 00:01:14,282
can make the biggest changes of all.
5
00:07:22,984 --> 00:07:26,279
- Yar, what is it?
- I don't know.
6
00:07:26,363 --> 00:07:30,283
Plio, get back here!
We don't know what it is!
7
00:07:32,410 --> 00:07:35,205
Plio, be careful.
8
00:08:13,910 --> 00:08:16,538
Dad, get over here.
9
00:08:19,082 --> 00:08:23,712
- Zini, it's not safe.
- Oh, I a
Şunun için altyazılar dinosaur planet
buck, rogers, 1x0, 3, 4, planet, of, the, slave, girls, mp, en,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,246 --> 00:00:38,047
- Gordon, where'd you learn to shoot like that?
- I've been doing that sort of thing
since before you were born, Captain:
2
00:00:38,118 --> 00:00:39,915
I'm not letting you leave,
you know:
3
00:00:39,986 --> 00:00:42,648
Somebody is using
a power leech on us:!
4
00:00:42,723 --> 00:00:45,851
The time has come for you
to sail into battle!
5
00:00:45,926 --> 00:00:48,690
Because of me,
you're going to die, Wilma,
Rogers too:
6
00:00:48,762 --> 00:00:52,357
You are a dead man, Rogers:
7
00:00:57,971 --> 00:01:00,439
[ Man Narrating ]
The year is 1 987,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,436 --> 00:00:23,398
Ãáé áõôà åÃÃáé ç ôåëåõôáÃá ìïõ
áÃáöïñà ðñéà ôçà ðñïóåäÃöéóà ìáò.
2
00:00:23,482 --> 00:00:27,277
¸÷ïõìå âÃëåé ôïà áõôüìáôï ïäçãü,
óôá ÷Ãñéá ôùà õðïëïãéóôþÃ.
3
00:00:27,361 --> 00:00:30,239
¸âáëá ôï ðëÃñùìà ìïõ Ãá êïéìçèåÃ
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,407
êáé èá ðÃù Ãá ôïõò êÃÃù ðáñÃá
5
00:00:32,491 --> 00:00:34,576
óýÃôïìá.
6
00:00:34,660 --> 00:00:39,081
ÃõìðëçñþÃïõìå åîÃìçÃï áðü ôçÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1431}{1480}Neke su stvari|od poèetka velike,
{1506}{1558}a neke malene.
{1601}{1635}Vrlo malene.
{1654}{1715}Ali katkad najmanje stvari
{1718}{1780}mogu donijeti|najveæe promjene.
{10654}{10729}Yar, što je to?|-Ne znam.
{10729}{10819}Plio, vrati se!|Ne znamo što je to.
{10879}{10938}Budi oprezna.
{11866}{11903}Tata, doði.
{11991}{12041}Zini, opasno je!
{12044}{12123}Nikada ne smijem|gledati nešto uzbudljivo.
{12288}{12336}Å to je to?
{12339}{12402}Bilo je jaje. Gledaj.
{12418}{12523}Što je? -To je hladnokrvno|prekomorsko èudovište.
{12526}{12565}Opako! Mesožder!
{12620}{12698}Meni izgleda kao beba.|-Bebe rastu.
{12711}{1277
Şunun için altyazılar dinosaur planet
what, planet, are, you, from, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3613}{3722}This planet is four solar systems|from our own...
{3725}{3859}across the Sea of Vale,|at a fixed position of 1 3-6-90...
{3862}{3949}on the subset grid 4-1 0.
{3951}{4028}It is a solid, rigid mass...
{4031}{4144}with a dense core|of magnetic, metallic liquid.
{4146}{4295}The atmosphere is composed|of nitrogen, oxygen and argon...
{4298}{4472}in amounts of 78, 21 and one percent|by volume.
{4474}{4552}This is our target.
{4555}{4640}This is Earth...
{4642}{4729}and this is where one of you|will serve your planet...
{4731}{4810}to the act of procreation.
{4813}{4883}Your training will be extensive.
{4885}{4998}The
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:25,007
EL PLANETA PROHIBIDO
2
00:01:31,274 --> 00:01:33,708
En la última década
del siglo XXI...
3
00:01:33,777 --> 00:01:37,474
aterrizaron en la luna
hombres y mujeres en cohetes espaciales.
4
00:01:37,547 --> 00:01:42,246
En el 2200 d.C. habÃan llegado a otros
planetas de nuestro sistema solar.
5
00:01:42,318 --> 00:01:45,481
Casi enseguida vino el descubrimiento
de la hipervelocidad...
6
00:01:45,555 --> 00:01:47,921
a través del cual se logró por
primera vez la velocidad de la luz...
7
00:01:47,991 --> 00:01:50,050
y más tarde se sobrepasó enormemente
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1398}Ãà øà òà ïëà Ãåòà Ãåìÿ,|äîêîëêîòî çÃà åì,Ã¥ óÃèêà ëÃà âúâ âñåëåÃà òà .
{1402}{1550}Ãà Ãåÿ èìà æèâîò. Ãòêðèâà ìå æèâîòÃè|è â Ãà é-áåçïëîäÃèòå ìåñòÃîñòè.
{1824}{1895}Ãêîëî åêâà òîðà , êúäåòî äâåòå åñåÃöèè|Ãà æèâîòà - ñâåòëèÃà òà è âëà ãà òÃ
{1899}{2019}ñà Ãà é-èçîáèëÃè, ñå èçâèñÿâà ò| âåëè÷åñòâåÃè ãîðè.
{2023}{2107}Ãóê ðà ñòåÃèÿòà è æèâîòÃèòå|ñå ðà çìÃîæà âà ò â òà êèâà êîëè÷åñòâà ,
{2111}{2219}÷å âñå
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,257
- A tua própria irma é piloto e guerreiro.
- à a minha irmã, não a minha noiva!
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,221
Felgercarb!
3
00:00:09,436 --> 00:00:11,890
Esta doença já atacou todos os pilotos...
4
00:00:11,925 --> 00:00:15,709
Lembra-te, estás a voar um vÃbora.
Pensar no que queres que faça é suficiente.
5
00:00:16,078 --> 00:00:18,268
Eles enviam patrulhas, não enviam?
6
00:00:19,365 --> 00:00:20,403
Captura uma!
7
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
Há quem acredite
8
00:00:26,900 --> 00:00:30,900
que a vida aqui começou lá longe,
9
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1483}Neke stvari su na poèetku velike,
{1486}{1600}A neke male, vrlo male.
{1643}{1734}Ali nekada najmanje stvari...
{1736}{1823}naprave najveèe promjene.
{10652}{10732}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{10734}{10828}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{10878}{10946}Plio, budi oprezan.
{11873}{11936}Tata,doði ovamo!
{11997}{12108}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{12282}{12340} Well, Å to je to?
{12343}{12432}- Bilo je jaje. Gledaj!
{12440}{12508}- Å to ?|- To je hladnokrvna zvjer sa druge strane mora.
{12510}{12571}- Okrutni, mesojed.
{12594}{12669}- Fuj!|- Izgleda kao dojenèe.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{169}¿Qué te parece la vista, Fry?
{171}{226}Te hace ver las cosas|objetivamente.
{227}{326}Desde aquÃ, un mundo entero|parece insignificante.
{484}{548}"Con Desnudez Extraterrestre|Innecesaria"
{1225}{1264}"Hoy Blérnsbol|Yanquis contra Pieles Verdes"
{1266}{1316}¡Qué buenos asientos!|Estamos cerca...
{1318}{1392}de donde derribas a un jugador|con una botella de cerveza.
{1394}{1474}No entiendo. ¿El blérnsbol|es igual al béisbol?
{1476}{1534}¿Béisbol? ¡Dios nos libre!
{1535}{1662}El béisbol era sumamente aburrido,|por eso lo mejoraron.
{1664}{1718}¿Aburrido? El béisbol no era--
{1720}{1769}¿Asà que, por fin, lo mejora
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{739}{783}U bistroj noæi,
{784}{875}tamo gdje pušu|božanstveni vjetrovi
{1109}{1145}na velikom trgovaèkom brodu
{1146}{1219}trgovci sa arturijskim|solarnim kristalima
{1220}{1320}osjeæali su se sigurno|i bezbrižno
{1321}{1409}Ni najmanje nisu slutili|da ih slijede
{1445}{1474}pirati.
{1530}{1596}I to najstrašniji,|od svih pirata
{1596}{1697}kapetan Nathaniel Flint.
{1698}{1726}Pali!
{2018}{2097}Kao što kandarijski grabežljivci,|love svoj plijen...
{2126}{2185}James Pleiades Hawkins.
{2188}{2254}Veæ si odavno trebao spavati.
{2255}{2345}Mama,|sad je baš najnapetije.
{2346}{2400}Molim te?
{2400}{2465}Mogu li te okice,|biti joÅ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
EL PLANETA AZUL
2
00:00:44,087 --> 00:00:48,285
Los mares congelados
son mundos en sà mismos.
3
00:00:48,447 --> 00:00:51,007
Debajo de su techo de hielo,
4
00:00:51,167 --> 00:00:54,159
tienen una quietud escalofriante,
casi mágica,
5
00:00:54,327 --> 00:00:57,239
alejada de las tormentas
que rugen por encima.
6
00:01:01,327 --> 00:01:05,525
En invierno, los ténues rayos
de sol traen un poco de calidez
7
00:01:05,687 --> 00:01:10,158
y la temperatura
rara vez sobrepasa los -50°C.
8
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
MARES CONGELADOS
9
00:01:23,607
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,929 --> 00:04:06,567
E÷áóåò.
2
00:04:07,049 --> 00:04:08,801
Ãáëé.
3
00:04:12,089 --> 00:04:14,125
Ãïõ áëëáîá ôï ó÷åäéï ðôçóçò.
4
00:04:14,529 --> 00:04:16,121
ÃôáÃåé.
5
00:04:16,609 --> 00:04:17,803
Ãñïóåîå ìå.
6
00:04:18,009 --> 00:04:20,159
Ãåñéêëç, óôáìáôá!
ÃÃ¥ èá öáò ëé÷ïõäéá!
7
00:04:23,969 --> 00:04:25,641
Ãïóï êáëá óå îåñù?
8
00:04:37,929 --> 00:04:43,128
ÃÃÃEÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ 2029
9
00:04:46,209 --> 00:04:50,361
ÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃ Ã
Şunun için altyazılar dinosaur planet
planet, terror, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, unrated, nedivx,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,830 --> 00:00:06,116
23,976
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,332
Nad kutsusid teda Matšeeteks.
3
00:00:40,332 --> 00:00:43,335
70$ päevas, aiatöö eest.
4
00:00:43,544 --> 00:00:46,380
100 katuse eest.
5
00:00:46,380 --> 00:00:47,714
Hüppa peale.
6
00:00:47,714 --> 00:00:50,300
125 sitakoristamise eest.
7
00:00:51,844 --> 00:00:54,805
Oled sa varem kedagi tapnud?
8
00:00:54,805 --> 00:00:57,808
Nagu sa võid teada, illegaalsed
tulnukad, nagu sa ise,
9
00:00:57,808 --> 00:01:00,644
on sunnitud meie maalt lahkuma,
kiiremas korras,
10
00:01:00,644 --> 00:01:03,188
mõl
Şunun için altyazılar dinosaur planet
dinosaur, 2000, turgay, uykusuz, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, disneys, ws,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:01,140
23.976
2
00:00:51,100 --> 00:00:56,300
Ãeviri: [ ® Turgay Uykusuz ® ]
3
00:00:56,820 --> 00:00:59,900
Bazý þeyler büyük baþlar...
4
00:01:00,020 --> 00:01:03,580
...ve bazýlarý ise küçük baþlar.
5
00:01:03,700 --> 00:01:05,820
Ãok küçük.
6
00:01:05,940 --> 00:01:08,420
Ama bazen en küçük þey...
7
00:01:08,540 --> 00:01:11,420
...en büyük deðiþikliði yapabilir.
8
00:07:05,900 --> 00:07:08,860
- Yar, bu da nedir?
- Bilmiyorum.
9
00:07:08,900 --> 00:07:12,460
Plio, buraya gel!
Onun ne olduðunu bilmiyoruz!
10
00:07:14,860
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,634 --> 00:00:10,008
ÃÃáÃã
æÃáÃÃà ÃÃÃÃäÃÃÃ
2
00:00:45,236 --> 00:00:50,860
ÃÃáÃã
æÃáÃÃà ÃÃÃäÃÃÃ
ÃÃÃã
3
00:00:58,800 --> 00:01:01,880
åäÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
4
00:01:01,990 --> 00:01:06,760
æÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ..
ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃ...
5
00:01:07,860 --> 00:01:10,660
áÃä ÃÃÃÃäÃð ÃÃæä
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ...
6
00:01:10,770 --> 00:01:14,390
ÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:23,758 --> 00:01:33,139
ÃÃäÃÃÃÃÃÃÃÃæÃ
8
00:01:46,427 --> 00:01:51,667
00:00:00:Ripped by dexter69
00:00:58:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:02:Co? ma?ego...
00:01:05:Bardzo ma?ego...
00:01:08:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:10:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:25:DINOZAUR
00:07:22:Co to jest?
00:07:24:Nie wiem.
00:07:26:Plio, wracaj tutaj.
00:07:28:Nie wiemy co to jest.
00:08:13:Yar, chod? tutaj.
00:08:18:Wracaj! To nie jest bezpieczne.
00:08:20:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:30:Wi?c, co to jest?
00:08:33:To by?o jajo. A teraz zobacz...
00:08:35:Ach!
00:08:36:Co?!
00:08:37:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
00:08:44:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:46:Dzieci rosn?.
00:08:48:Zatrzymasz to, a
Şunun için altyazılar dinosaur planet
the, dinosaur, and, missing, link:, a, prehistoric, 1915, 1, cd, czech, cz,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,365
V p?edch?zej?c?ch d?lech "Alias."
2
00:00:00,436 --> 00:00:02,996
Jestli?e dob?e ch?pu, to
co tu ??k?te, je
3
00:00:03,072 --> 00:00:08,066
?e nem?te pon?t?, kde jste byla
ty dva roky.
4
00:00:09,845 --> 00:00:12,279
Te?, kdy? je Lazareyho vra?da
spojena s Covenantem,
5
00:00:12,348 --> 00:00:14,782
NSC zah?jilo jejich
vlastn? vy?et?ov?n?.
6
00:00:14,850 --> 00:00:15,942
Mysl??, ?e to v?d??
7
00:00:16,018 --> 00:00:18,213
?e jsi ho zavra?dila?
Je?t? ne.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,450
Ale pr?v? z?skali, n?jakou p?sku,
patrn? ze zlo?inu.
9
00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,007 --> 00:01:16,127
Dit verhaal begint een generatie
na de verwoestende oorlog...
2
00:01:16,247 --> 00:01:19,398
tussen de Unie en het Consortium.
3
00:01:20,167 --> 00:01:26,561
Ruim een tiende van de wereldbevolking
is in die vervloekte oorlog omgekomen.
4
00:01:28,047 --> 00:01:33,724
De relatieve kalmte die volgde
noemden we de Gouden Tijden.
5
00:01:35,007 --> 00:01:39,159
We dachten tenminste
dat het Gouden Tijden waren.
6
00:01:40,407 --> 00:01:42,921
Ze bleven niet duren.
7
00:01:43,447 --> 00:01:47,440
Ik ken het hele verhaal niet, natuurlijk.
8
00:01:47,567 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
EL PLANETA DEL TESORO
2
00:00:30,900 --> 00:00:32,700
En las noches más claras...
3
00:00:32,700 --> 00:00:36,500
...cuando los vientos de Etherium
eran serenos y apacibles...
4
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
...las grandes naves mercantes...
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,900
...con sus cargas de cristales
de sura Arcturianos...
6
00:00:50,900 --> 00:00:54,900
...se sentÃan a salvo
y seguras:
7
00:00:55,100 --> 00:00:58,800
Ellas no sospechaban
que eran perseguidas por...
8
00:01:00,300 --> 00:01:01,500
...piratas:
9
00:01:03,800 --> 00:01:06,600
Y
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1097}Control, habla Barón Rojo 5.
{1098}{1146}Adelante, Barón Rojo 5.
{1147}{1232}Estamos sobrevolando la esquina sudeste|del sector Alfa Charlie.
{1234}{1288}Hemos descubierto lo que parece ser|una nave espacial...
{1290}{1337}justo en la orilla.
{1338}{1432}Avisen a los equipos de rescate,|permaneceremos aquà otros 45 minutos.
{1434}{1510}- Les daremos una lectura por radar.|- Recibido.
{1545}{1648}Rescate, Barón Rojo 5 acaba de informar|sobre una nave espacial en la costa...
{1650}{1697}sector sudeste Alfa Charlie.
{1698}{1793}EnvÃen un helicóptero inmediatamente|para realizar el rescate.
{3142}{3205}¡Todo el mundo abajo!|Â
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3948}{4008}PLANETA|DOS MACACOS
{6116}{6157}Você perdeu.
{6169}{6214}Novamente.
{6296}{6346}Mudei sua sequência de vôo.
{6358}{6396}Agora já chega.
{6408}{6443}Pare!|Preste atenção.
{6444}{6497}Pare. Ou não vai ganhar nada.
{6591}{6634}Viu como eu o conheço?
{7147}{7250}CUIDADO: ANIMAIS VIVOS|SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS
{7617}{7647}Aà está você.
{7648}{7688}Ei, aà está você.
{7689}{7749}O Homo sapiens|o tratou mal de novo?
{7758}{7815}Isso é inveja do foguete.
{7816}{7907}- Quer um namorado de verdade?|- Para ser infeliz?
{7916}{7984}- Não. Fico com meus chimpanzés.|
{8101}{8162}- Estou ensinando ele.|- Não, você est
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1078}2000-re túlzsúfolttá és annyira|szennyezetté vált a Földünk, hogy
{1084}{1130}Már képtelenek voltunk meg-|tisztÃtani
{1136}{1248}Addig halogattuk, áltattuk magunkat,|hogy már nem volt visszaút.
{1254}{1321}2025-ben már igazán nagy bajban|voltunk és elkeseredetten
{1326}{1436}kerestünk egy új otthont, a|Marsot.
{1441}{1533}Az elmúlt húsz évben génmanipulált|algákat küldtünk oda távirányÃtással,
{1538}{1613}hogy oxigént termeljenek.
{1618}{1690}Légkört hoztunk létre, hogy|lélegezhessünk.
{1697}{1813}A húsz év alatt úgy tûnt, mûködik.|Méghozzá sikerrel.
{1817}{1909}Ãm egyszer, hirtelen|cs
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,400
-Onko se sinusta huvittavaa?
-Ei, sir.
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,200
Otan leirin komentooni.
Varmistan, että leiri on valmiina!
3
00:00:36,100 --> 00:00:40,700
Tartu ohjaksiin ja
pidä kiinni satulasta. Ylitämme joen.
4
00:00:45,400 --> 00:00:49,300
Hevoset ovat taitavia uimareita.
Ne kantavat teidät yli.
5
00:00:55,500 --> 00:01:00,500
Onnea matkaan. Mukavaa ratsastus-
retkeä. Minä olisin vain taakkana.
6
00:01:00,800 --> 00:01:03,500
-Päästätkö hänet?
-En, hän tulee mukaan.
7
00:01:03,700 --> 00:01:07,200
Odottakaa.
Tämä on silkka itsemu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1150}UN MASCUL EXTRATERESTRU
{1200}{1300}[Subtitles provided by RedSpider]|[e-mail: iuly_sey@yahoo.com]
{1320}{1385}La capatul cel mai indepartat al universului...
{1390}{1498}... exista o planeta numai de barbati|care a avansat tehnologic...
{1503}{1583}...mai presus de intelegerea umana.
{1606}{1717}Specia nu se inmultea prin nastere.|Ei sunt un produs al clonarii...
{1723}{1846}...si organele lor reproductive|s-au atrofiat si au disparut.
{1890}{1975}Aceasta rasa nu cunostea nici un fel de emotie...
{1982}{2032}...si cu fiecare generatie...
{2037}{2160}...au devenit si mai ambitiosi decat cea dinainte.
{2187}{2242}Ei vor sa conduca
Şunun için altyazılar dinosaur planet
battle, for, the, planet, of, apes, 1973, seyduna, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,200
KUZEY AMERÃKA, MÃLATTAN SONRA 2670
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,800
Baþlangýçta Tanrý,
insaný ve hayvaný yarattý ki...
3
00:00:12,835 --> 00:00:15,365
...bir arada dostça yaþayabilsinler...
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,365
...ve dünya üzerinde, barýþ
içinde, birlikte hüküm sürsünler.
5
00:00:19,400 --> 00:00:25,200
Fakat zaman ilerledikçe, günahkar
insanoðlu, Tanrý'nýn güvenine ihanet etti...
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
...ve onun kutsal sözlerine
karþý gelerek...
7
00:00:27,435 --> 00:00:29,765
...kanlý savaþýný sürdürd
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{55}Vodi sve do svetih|ruševina u Calimi.
{57}{117}- Å ta je to ?|- Calima ?
{120}{215}To je gde-- Pa,|prema našim svetim spisima,
{21