Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dilbert is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Dilbert ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,571 --> 00:00:06,573
Hmm... hmm.
2
00:00:06,573 --> 00:00:10,076
Huh. According to my perpetual calendar program
3
00:00:10,076 --> 00:00:13,580
June 30 in the year 2014 will be a Thursday.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,081
Did you know that?
5
00:00:15,081 --> 00:00:17,083
If I say yes, will you not talk?
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,085
No. This is kind of interesting.
7
00:00:19,085 --> 00:00:20,587
Guess what day of the week
8
00:00:20,587 --> 00:00:23,089
is the first day of the year 2222.
9
00:00:23,089 --> 00:00:24,591
Two-sday?
10
00:00:24,591 --> 00:00:26,092
No, but that would've been good, too.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,076 --> 00:00:15,081
Welcome to ENGLISH FOR MANAGERS, TAPE ONE.
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,583
Listen and repeat.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,085
Tape one. Listen and repeat.
4
00:00:19,085 --> 00:00:22,088
We will enable timely, knowledge-based decision-making
5
00:00:22,088 --> 00:00:24,090
based on real-time information
6
00:00:24,090 --> 00:00:28,595
by implementing an enterprise resource management system.
7
00:00:28,595 --> 00:00:32,599
We will entangle timid, college-based precision markets
8
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
based on full-time repudiation
9
00:00:34,601 --> 00:00:38,605
by instigatin
0
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Dilbert - s01e01
The Name (El nombre)
1
00:00:13,073 --> 00:00:14,507
SIN MENSAJES
2
00:00:36,020 --> 00:00:38,022
Pensé que ibas a despertarme a las 6:30.
3
00:00:38,030 --> 00:00:40,123
También dije que a las mujeres les gustan...
4
00:00:40,123 --> 00:00:41,625
...los hombres con forma de papa.
5
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
Puedes encontrar algun patron?
6
00:00:43,126 --> 00:00:44,628
Tuve el sueño del huevo otra vez
7
00:00:44,628 --> 00:00:47,130
"Yo, yo yo."
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,633
Que crees que signifique el sueño?
9
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Mmm, quizas una señal.
10
00:00:50,634
Advertisement:
------------
------------
00:00:01:movie info: DIV3 320x239 29.970fps 32.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:Mo?e s?yszeli?cie, ?e nasza firma zosta?a|oskar?ona o nieetyczne praktyki biznesowe...
00:00:07:Z powodu sfa?szowanych|test?w bezpiecze?stwa?
00:00:09:Z powodu zmy?lonych historii o konkurencji,|kt?re rozpuszczamy w mediach?
00:00:13:Z powodu naszych kontakt?w|z rodzinami mafijnymi?
00:00:15:Co?! Chcecie powiedzie?, ?e to|te? jest nieetyczne?!
00:00:19:Dobry Bo?e, to ro?nie lawinowo...
00:00:23:Zaraz, gdzie to ja...
00:00:25:Siedem lat temu...
00:00:28:Letni dzie?...
00:00:30:A, do diab?a z tym!
00:00:31:Dzia? marketingu postanowi?|zaj?? si? t? spraw?
00:00:35:i
00:00:08:Nie powinienne? by? teraz w pracy i miota?|si? w swoim nieludzko ciasnym boksie?
00:00:14:Jestem przezi?biony.
00:00:17:Najg?upsza ze wszystkich chor?b.
00:00:19:No dalej, ubieraj si? i do roboty.|Wiesz, ?e rano lubi? by? sam w domu.
00:00:25:Nie cierpi? gdy ludzie|id? do pracy chorzy.
00:00:27:Nic, tylko kichaj? i|kaszl?, zara?aj?c innych.
00:00:33:To mo?e by? odpowiedni moment|na aktualizacj? twojego testamentu.
00:00:37:Ja, Dilbert, b?d?c zdrowym|na ciele i umy?le...
00:00:42:Nie mog? tego podpisa?.|Moje cia?o nie jest zdrowe.
00:00:46:Poprawka.
00:00:48:Grubym na ciele i zdrowym na umy?le...|to tylko przezi?bienie!
00:00:52:I jestem ju? bardzo blisko|znalezienia lekar
00:00:01:movie info: 352x240 29.970fps 222.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:08:Nie powinienne? by? teraz w pracy i miota?|si? w swoim nieludzko ciasnym boksie?
00:00:14:Jestem przezi?biony.
00:00:17:Najg?upsza ze wszystkich chor?b.
00:00:19:No dalej, ubieraj si? i do roboty.|Wiesz, ?e rano lubi? by? sam w domu.
00:00:25:Nie cierpi? gdy ludzie|id? do pracy chorzy.
00:00:27:Nic, tylko kichaj? i|kaszl?, zara?aj?c innych.
00:00:33:To mo?e by? odpowiedni moment|na aktualizacj? twojego testamentu.
00:00:37:Ja, Dilbert, b?d?c zdrowym|na ciele i umy?le...
00:00:42:Nie mog? tego podpisa?.|Moje cia?o nie jest zdrowe.
00:00:46:Poprawka.
00:00:48:Grubym na
00:00:03:Zobaczmy... imi?: Dogbert.
00:00:05:Wzrost: zmienny, zale?ny od|szybko?ci, wzgl?dny dla obserwatora.
00:00:11:Waga: jest tylko wra?eniem spowodowanym|grawitacyjnym zakrzywieniem czasoprzestrzeni.
00:00:19:Wiek: C??, wed?ug Einsteina|czas jest jedynie sta?? iluzj?.
00:00:25:- Niez?e, co? | - Co ty wyprawiasz?
00:00:27:Ubiegam si? o posad? na stacji kosmicznej.|Co? mi si? wydaje, ?e te pytania s? podchwytliwe.
00:00:31:Jakie ty masz kwalifikacje|do lotu wahad?owcem?
00:00:34:?adne, ale dziwnym trafem|to mnie wcale nie dyskwalifikuje.
00:00:40:To jest to! Wreszcie mi si? uda?o!
00:00:43:Ludzie powiadaj? co innego.
00:00:45:Nie... pr?bowa?em osi?gn?? idealne|proporcje soku ma
00:00:03:Hej, my si? znamy!|Mieszkasz po drugiej stronie ulicy.
00:00:05:Czy?by? Wi?c jak|si? nazywam?
00:00:08:- C??... nie wiem.|- No w?a?nie.
00:00:10:Wi?c prosz? bez spoufalania.
00:00:13:W porz?dku.
00:00:14:Sprzedaj? horrendalnie drogie|ciasteczka o smaku styropianu.
00:00:18:Na ile karton?w|sk?ada pan zam?wienie?
00:00:20:Czy moje pieni?dze zostan?|przeznaczone na s?uszn? spraw??
00:00:23:- A co uwa?a pan za 's?uszn? spraw?'?|- Nakarmienie g?oduj?cych?
00:00:26:Nasza grupa organizuje wycieczk?|do Domu Mody. To w Nowym Jorku.
00:00:29:Wiem, gdzie to jest.
00:00:31:Czy twoi rodzice nie s? przypadkiem|zamo?nymi prawnikami?
00:00:35:Czy to ma jakikolwiek zwi?zek|ze sprzeda?? c
00:00:27:Przepraszam!| Czy m?g?bym si? wcisn???
00:00:32:Musisz zacz?? je?dzi? |z wi?ksz? werw?.
00:00:35:Werw?? Mam ca?? mas? werwy.
00:00:37:Wybacz - to nie jest werwa. |To zaproszenie do st?uczki.
00:00:41:Czemu nie u?yjesz... jak to nazywasz?
00:00:44:To jest u?ywane tylko| w nag?ych przypadkach.
00:00:47:Na przyk?ad gdy wioz? swoj?| przysz?? ?on? do szpitala na por?d.
00:00:50:Czyli w innych s?owach nigdy.
00:00:52:Dlaczego wszyscy musimy |je?dzi? do pracy o tej samej godzinie?
00:00:55:Kto zdecydowa? ?e 8 rano to dla wszystkich| dobry czas na rozpocz?cie pracy?
00:00:59:Nie by?oby godziny szczytu,| gdyby nie by?o ruchu.
00:01:01:Nie rozumiesz ludzkiej natury.| Gdyby ludzie n
00:00:27:Przepraszam!| Czy m?g?bym si? wcisn???
00:00:32:Musisz zacz?? je?dzi? |z wi?ksz? werw?.
00:00:35:Werw?? Mam ca?? mas? werwy.
00:00:37:Wybacz - to nie jest werwa. |To zaproszenie do st?uczki.
00:00:41:Czemu nie u?yjesz... jak to nazywasz?
00:00:44:To jest u?ywane tylko| w nag?ych przypadkach.
00:00:47:Na przyk?ad gdy wioz? swoj?| przysz?? ?on? do szpitala na por?d.
00:00:50:Czyli w innych s?owach nigdy.
00:00:52:Dlaczego wszyscy musimy |je?dzi? do pracy o tej samej godzinie?
00:00:55:Kto zdecydowa? ?e 8 rano to dla wszystkich| dobry czas na rozpocz?cie pracy?
00:00:59:Nie by?oby godziny szczytu,| gdyby nie by?o ruchu.
00:01:01:Nie rozumiesz ludzkiej natury.| Gdyby ludzie n
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, 2x0, 2, the, trial,
original filename: 156765_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,076 --> 00:00:15,081
Welcome to ENGLISH FOR MANAGERS, TAPE ONE.
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,583
Listen and repeat.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,085
Tape one. Listen and repeat.
4
00:00:19,085 --> 00:00:22,088
We will enable timely, knowledge-based decision-making
5
00:00:22,088 --> 00:00:24,090
based on real-time information
6
00:00:24,090 --> 00:00:28,595
by implementing an enterprise resource management system.
7
00:00:28,595 --> 00:00:32,599
We will entangle timid, college-based precision markets
8
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
based on full-time repudiation
9
00:00:34,6
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, 2x0, 3, art, en,
original filename: 156766_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,074 --> 00:00:09,075
Ready?
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,076
Ready.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,078
Ready.
4
00:00:12,078 --> 00:00:15,081
MAN: Welcome to PAINTING WITH RUSTY SHANKS.
5
00:00:15,081 --> 00:00:18,585
Last week, I taught you how to paint shrubbery
6
00:00:18,585 --> 00:00:21,087
using your own head as a brush.
7
00:00:21,087 --> 00:00:22,088
That was a good show.
8
00:00:22,088 --> 00:00:24,090
Today, we'll take a ride
9
00:00:24,090 --> 00:00:27,093
into the wild world of modern abstract art.
10
00:00:27,093 --> 00:00:28,595
Just paint, Rusty, don't tal
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,076 --> 00:00:15,081
Welcome to ENGLISH FOR MANAGERS, TAPE ONE.
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,583
Listen and repeat.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,085
Tape one. Listen and repeat.
4
00:00:19,085 --> 00:00:22,088
We will enable timely, knowledge-based decision-making
5
00:00:22,088 --> 00:00:24,090
based on real-time information
6
00:00:24,090 --> 00:00:28,595
by implementing an enterprise resource management system.
7
00:00:28,595 --> 00:00:32,599
We will entangle timid, college-based precision markets
8
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
based on full-time repudiation
9
00:00:34,601 --> 00:00:38,605
by instigatin
00:00:03:Zobaczmy... imi?: Dogbert.
00:00:05:Wzrost: zmienny, zale?ny od|szybko?ci, wzgl?dny dla obserwatora.
00:00:11:Waga: jest tylko wra?eniem spowodowanym|grawitacyjnym zakrzywieniem czasoprzestrzeni.
00:00:19:Wiek: C??, wed?ug Einsteina|czas jest jedynie sta?? iluzj?.
00:00:25:- Niez?e, co? | - Co ty wyprawiasz?
00:00:27:Ubiegam si? o posad? na stacji kosmicznej.|Co? mi si? wydaje, ?e te pytania s? podchwytliwe.
00:00:31:Jakie ty masz kwalifikacje|do lotu wahad?owcem?
00:00:34:?adne, ale dziwnym trafem|to mnie wcale nie dyskwalifikuje.
00:00:40:To jest to! Wreszcie mi si? uda?o!
00:00:43:Ludzie powiadaj? co innego.
00:00:45:Nie... pr?bowa?em osi?gn?? idealne|proporcje soku ma
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, 2x1, 3, the, return,
original filename: 156776_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,077 --> 00:00:13,580
I'll feign interest and ask you what you're doing,
2
00:00:13,580 --> 00:00:15,582
but my subtext will be, "I don't really care."
3
00:00:15,582 --> 00:00:18,585
I'm trying to buy a computer over the Internet.
4
00:00:18,585 --> 00:00:21,087
So you're on the computer trying to buy a computer
5
00:00:21,087 --> 00:00:23,089
from, essentially, another computer.
6
00:00:23,089 --> 00:00:24,591
And your point is?
7
00:00:24,591 --> 00:00:25,592
Who needs you?
8
00:00:25,592 --> 00:00:27,093
What are you talking about?
9
00:00:27,093 --> 00:00:28,595
Isn't
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, readme, html,
original filename: 156774_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, readme, html,
original filename: 156770_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, readme, html,
original filename: 156780_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, readme, html, dilbert+, +second+season, dilbert, second,
original filename: 156777_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 156773_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
PK=;?8??;4??"Dilbert - 2x10 - The Assistant.srt?}]????{????V??vI??<ljlOl%?L?3?????1?D]?????@C???[u+???9"???h?????d??W?y?GO???H.L'?????ç???on???}?G?????E?????????????H?<Ã.???a?E?z??u=F??r=v????zl??X?|nw??{??U?????;|??1????II?:?uu?M???C????a?????E?x?+????????K?C?y??h.??|]6?M??'???=>??????r&Dx?a????by?Mwlz&)?`< ?I~???X?cTG?vw??v?????????M?w???)?G??-;z??? ?q1?seq^??n?c?;?l?m?????
?N?=?z?J?Q;DW7?????^P?Oi?Q?@?????>P?S'????I;???S<U????v?h?Q~?,??7R??*t.(???sM?9?????#?hV???,0?CVQ?????&d?H??n??:?;1?
?3d?lB?qw??:u?~h62?J???+?'zbh??4eJ;,???nfhw???G???oV?
??????m???P#???8?lB?[?/???)??ib?R???DF??J??'???K?????M??
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 156775_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
PK;?8 8I?/6?)Dilbert - 2x12 - The Virtual Employee.srt?}?G???~????nJY?d?;hK???%A-?V+?E??n?E???H?{?~??F?`????tf????????L~??|2?d??????@~???????w?????oE*????i(???uS???7?}????u?????????M?n??i???mw??????a??Oo??Jy????v}????i?v????l?Z%h1?<@??<h~??M?u?????G@??i?????{?p????j?????????;*??IIf?d!????Hm??Z0"??i????|??J???v?v?]{?w]?j????YX?????O???F(?"?I
a]??/?b?k????D?1????L??4t???fR??Aj2???GL$???I?$??]g???[??Y*?y?>|???a?.?R??]w:?????
.=B#?B?Z>w?m??J???c?????????E????/?????$>V?=?i?;}??????y?????pEl???k??HS?3t??<?v?t?:;??:H?#?k???0??U?7-4??k?v?(Y:???@?}??????S?m?????Y*?y?7???>????D?T??c????Q?_????p?u??????c??w??[+????R?3?
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +first+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +first+season, dilbert, first, +first+season, readme, html,
original filename: 155697_Dilbert%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, readme, html, dilbert+, +second+season, dilbert, second,
original filename: 156779_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 156769_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
PK?:?8?G`0?~Dilbert - 2x06 - Hunger.srt?}m??V???????Bg?7I?;??~??ibg???|`KT??$jD??_??T?-U;yv?I????s???e??7??????,{??gv?????o^??}????U??_?]?????r8g???}:??~??7???X?Y?B??7??????l???????4|????????????r8E???o???????9{/?4f??j?mpK??px??+?q:??????Y@????gK???a?;;d?w??a??m7p5?~?o??g??q8??p??%?<
?U/wx??t?l?k?????"[??????????!!@?~c??>????/=?????/???r.??~???/?4?y?S?????K???Q~?7-??y?v??9?!~??x??r6??e???o1Q;??<K??0+?d?[~3{???l<??{??Za?x????????^? f1K??AK?
~s??W??g?l%??|?G????y????>??;???????x?l??q?=t?g??G?.?c ?# ???{?K?uJ
?????Ke?_p?2T?I[y1?O?y? ????j?G???~???=&?????4bJN?fd????+??M??????X??o?????????p?y???|5n6}?0?]??0?(?????N}?0r
?
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, readme, html,
original filename: 156772_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Dilbert
keywords: dilbert+, +second+season, nowsubtitles, com, url, dilbert+, +second+season, dilbert, second, +second+season, readme, html,
original filename: 156778_Dilbert%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------