Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Das Goebbels-experiment (2005) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Das Goebbels-experiment (2005) ile alakalı:
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: goebbels, experiment, das, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27647-Goebbels-Experiment,_Das_(2005)-25_FPS.txt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2431}{2547}Fragments from the day book|of Joseph Goebbels, 1, 924.
{2578}{2687}I am born on 29 October 1, 897|in Rheydt
{2692}{2821} a small industry borough|at Düsseldorf, to the Nederrijn.
{2823}{2953}My father Fritz was kantoorklerk|and deserved 1 50 marks per month.
{2956}{3060}Around 1, 900 he bought|a small, unattractive house
{3063}{3183} something verderop in the DahlenerstraÃe,|where we live now still.
{3186}{3283}A can on the small garden|behind the woonhuis.
{3288}{3392}In the back of the favoriete plekje|of Joseph Goebbels.
{3597}{3727}The lower school that he visited,|in Josef-Goebbels-StraÃe.
{3732}{3827}I remind themselves
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,600 --> 00:01:42,276
Fragments from Joseph Goebbels' diary.
1924.
2
00:02:07,800 --> 00:02:11,713
A look at the little garden
behind the house.
3
00:02:11,880 --> 00:02:14,678
In the back you can find Joseph
Goebbels' favorite spot.
4
00:02:24,240 --> 00:02:29,473
This is the school he attended,
in the Josef-Goebbels-StraSSe.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,796
On the way to Rheindahlen, Rheydt
inhabitants liked to visit.
6
00:03:15,960 --> 00:03:18,599
...especially with village fair.
7
00:05:18,720 --> 00:05:24,078
July 4th 1924.
8
00:06:04,720 --> 00:06:10,192
July 17th 19
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,600 --> 00:01:42,276
Fragments from Joseph Goebbels' diary.
1924.
2
00:02:07,800 --> 00:02:11,713
A look at the little garden
behind the house.
3
00:02:11,880 --> 00:02:14,678
In the back you can find Joseph
Goebbels' favorite spot.
4
00:02:24,240 --> 00:02:29,473
This is the school he attended,
in the Josef-Goebbels-StraSSe.
5
00:03:11,120 --> 00:03:15,796
On the way to Rheindahlen, Rheydt
inhabitants liked to visit.
6
00:03:15,960 --> 00:03:18,599
...especially with village fair.
7
00:05:18,720 --> 00:05:24,078
July 4th 1924.
8
00:06:04,720 --> 00:06:10,192
July 17th 19
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: das, experiment, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Das Experiment - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:48,840 --> 00:05:50,034
Oh no!
- Yes!
2
00:05:50,160 --> 00:05:51,912
He lives!
3
00:05:53,080 --> 00:05:55,116
You've owed me 500 for two years.
4
00:05:55,240 --> 00:05:56,992
l know, you'll get it.
5
00:06:06,120 --> 00:06:09,396
Sounds interesting.
They say the army is behind it.
6
00:06:13,320 --> 00:06:15,072
With plenty of money.
7
00:06:16,280 --> 00:06:17,793
What do you want?
8
00:06:17,920 --> 00:06:21,708
Start again? Say "sorry"?
Kind of late after two years!
9
00:06:21,840 --> 00:06:23,592
l had stress.
10
00:06:23,920 --> 00:06:25,672
You drive a taxi.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Subjects wanted!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Profits: 4000 mark,
for a 14 day during experiment.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..in a spurious jail.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, please.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
THE EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Take care.
- You too.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
In former days the Romans used to have fighting dogs.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Sorry, don't I know
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: the, secret, life, of, words, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, a, vida, secreta, das, palavras,
original filename: The Secret Life of Words - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7a061a08df709264e7c250c5d7f418de.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,491
No fundo, h? t?o poucas coisas.
2
00:01:00,669 --> 00:01:03,421
Milh?es e milh?es de toneladas de ?gua,
3
00:01:03,589 --> 00:01:05,582
rochas e g?s.
4
00:01:06,133 --> 00:01:08,421
Afeto. Sangue.
5
00:01:09,303 --> 00:01:11,628
Cem minutos. Mil anos.
6
00:01:12,431 --> 00:01:15,183
Cinzas. Luz. Agora.
7
00:01:15,851 --> 00:01:18,555
Agora mesmo. Um tempo atr?s.
8
00:01:54,431 --> 00:01:56,886
Disse-lhes antes, n?o foi?
9
00:01:57,308 --> 00:01:59,302
H? muito poucas coisas:
10
00:01:59,811 --> 00:02:02,219
sil?ncio e palavras.
11
00:04:28,95
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: leben, der, anderen, das, 2005, 1, cd, spanish, es, gm, 4, f, lebencd,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2005 - 1CD - Spanish - es - 5b9668b5630b41111dfea4d8b5e026bf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Detente, No mires hacia delante.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Sigue caminando.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
Debes dirigirte a ?l con se?or'
cuando entres.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Entren.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Si?ntese.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
Te sentir?as mejor si pones
tus manos debajo de tus piernas.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Hay algo que quieras confesar?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
No he hecho nada.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
No s? nada.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
No hiciste nada?
No sab
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Subjects wanted!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Profits: 4000 mark,
for a 14 day during experiment.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..in a spurious jail.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, please.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
THE EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Take care.
- You too.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
In former days the Romans used to have fighting dogs.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Sorry, don't I know
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1020}www.titulky.com
{1040}{1103}{Y:i}Hled?me osoby!
{1107}{1186}{Y:i}V?d?lek: 4000 marek,|za ?trn?ctidenn? experiment..
{1191}{1234}{Y:i}..v simulovan?m v?zen?.
{2165}{2201}Krone Plaza, pros?m.
{2319}{2383}EXPERIMENT
{2658}{2699}- M?jte se.|- Vy tak?.
{4372}{4424}Bojov? psi, bojov? psi?|Kdo pot?ebuje bojov? psy?
{4428}{4492}??mani kdysi m?vali bojov? psy.
{4520}{4564}Promi?te, nezn?m v?s?
{4583}{4672}Po?, B&S, kola, Spiegel|a moment...
{4677}{4735}...Hubba Bubba, ?e m?m pravdu?
{4817}{4838}Spr?vn?.
{4850}{4911}Hej, u? v?m. Nejste vy z toho|kiosku na Aachensk? ulici?
{4916}{4944}A vy jste Tarek, nem?m pravdu?
{4947}{4969}Jo je t
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softpedia.com
{1035}{1060}Cãutãm cobai!
{1098}{1176}Recompensã 4000 DM,|pentru 14 zile de experimentãri.
{1185}{1225}într-o închisoare fictivã.
{2160}{2191}Crown Plaza, vã rog.
{2312}{2337}EXPERIMENTUL
{2648}{2693}- Ai grijã de tine.|- ªi tu.
{4372}{4392}Câini de luptã, câini de luptã?
{4392}{4430}Pentru ce mai are cineva|nevoie de câini de luptã?
{4430}{4509}Pe vremuri, romanii aveau|nevoie de câini de luptã.
{4520}{4565}Scuze, nu te ºtiu de undeva?
{4585}{4670}Stai aºa, B&S, cola, Oglinda ºi|nu mã înþelege greºit...
{4670}{4719
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Procuram-se Voluntários!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Ganhos: 4000 mark,
por uma experiência de 14 dias.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
...numa cadeia de "simulação".
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, por favor.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
A EXPERIÃNCIA
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Se Cuide.
- Tu também.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Cachorros de briga, cachorros de briga?
Onde que alguém precisa de cachorros de briga?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Antigamente os romanos usavam cachorros de briga.
9
00:03:00,800 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,816
proefpersonen gezocht.
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,569
4000 mark voor een 14-daags experiment
3
00:00:46,780 --> 00:00:48,850
in een schijngevangenis.
4
00:01:26,060 --> 00:01:27,129
Grand plaza.
5
00:01:45,300 --> 00:01:47,211
Hou je haaks.
- Jij ook.
6
00:02:48,740 --> 00:02:54,133
Tegen beter weten in blijft de mens
in de natuur ingrijpen. Snap je me?
7
00:02:54,340 --> 00:02:58,936
En iedereen koopt nu een vechthond.
Waarvoor? De Romeinen hadden ze om...
8
00:02:59,580 --> 00:03:01,889
Ken ik jou niet?
9
00:03:02,220 --> 00:03:08,329
Wacht eens
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Alanyok kerestetnek!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
D?jaz?s: 4000 m?rka,
egy 14 napos k?s?rlet?rt...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..egy ?l-b?rt?nben.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
A Crown Pl?z?hoz, k?rem.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
A K?S?RLET
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Vigy?zz magadra!
- Te is.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Harci kuty?k, harci kuty?k?
Mi a fen?nek kell valakinek harci kutya?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
A r?gi id?kben a r?maiaknak
voltak harci kuty?ik.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Eln?z?st, nem ismerem ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1030}{1074}Cercasi volontari per un test.
{1079}{1199}4.000 marchi per un esperimento|di 14 giorni in una finta prigione.
{2159}{2189}Crown Plaza, grazie!
{2638}{2675}- Stammi bene.|- Anche tu!
{4229}{4283}La gente non dovrebbe|scherzare con la natura,..
{4285}{4370}..ma lo fa di continuo, capisci?|E' un errore, un grosso errore:
{4372}{4441}..pensa ai cani da combattimento,|a che servono oggi?
{4443}{4484}Esistevano nell'antica Roma.
{4507}{4643}Scusami, noi ci conosciamo, vero?|Aspetta: P&S, cola, giornale.
{4651}{4820}- Ora che mi ricordo, Hubba Bubba,|giusto, dico bene? - Sì, dici bene.
{4830}{4893}Ah, tu sei quello del chiosco|a metÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Procuram-se Voluntários!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Ganhos: 4000 mark,
por uma experiência de 14 dias.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
...numa cadeia de "simulação".
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, por favor.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
A EXPERIÃNCIA
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Se Cuide.
- Tu também.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Cachorros de briga, cachorros de briga?
Onde que alguém precisa de cachorros de briga?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Antigamente os romanos usavam cachorros de briga.
9
00:03:00,800 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,087 --> 00:00:43,362
Se buscan hombres.
2
00:00:43,527 --> 00:00:46,837
Gane 4.000 marcos en 14 dÃas
de experimento.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,844
En cárcel ficticia.
4
00:01:26,047 --> 00:01:27,526
"Grand Plaza", por favor.
5
00:01:32,127 --> 00:01:34,800
EL EXPERlMENTO
6
00:01:45,567 --> 00:01:47,205
- CuÃdate.
- Tú también.
7
00:02:49,007 --> 00:02:50,804
El hombre no deberÃa intervenir
8
00:02:50,967 --> 00:02:52,036
en la naturaleza.
9
00:02:52,207 --> 00:02:54,357
Pero lo hace siempre,
¿entiendes?
10
00:02:54,527 --> 00:02:56,643
Ahora se compran pe
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{350}Just a moment! 77, step out!
{478}{539}You're not interested in|writing letters?
{546}{628}so it was your last one!|Back in line!
{649}{689}t urn left!
{692}{736}Now the song!
{1075}{1164}Whoever doesn't know the words|by tomorrow really has it coming!
{1232}{1271}Dismissed.
{1429}{1455}thanks.
{1458}{1555}You want to bust it? Maybe the|others just want their money!
{1594}{1646}You think what's happening|here is okay?
{1652}{1696}that's not the point.
{1701}{1773}l can't manage it by myself.|You're the only one l can ask.
{1776}{1828}Are you going to help me, pilot?
{1884}{1932}Are you going to help me, steinhoff?|- No.
{1935}
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: leben, der, anderen, das, 2005, 1, cd, hungarian, hu, gm, 4, f, lebencd, 2,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e8792f1a825d0662bb3f07c1dce0d565.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,933
Mira, un acosador.
Invitemoslo.
2
00:00:05,534 --> 00:00:06,959
?qu? escribi??
3
00:00:07,772 --> 00:00:08,852
Lea esto.
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,614
?Usted quiere publicar esto?
5
00:00:21,632 --> 00:00:24,461
Eso ser?a estupendo.
?Puede ayudarme?
6
00:00:30,103 --> 00:00:31,564
?Christa supo algo de esto?
7
00:00:32,369 --> 00:00:33,563
no
8
00:00:34,932 --> 00:00:36,081
bien, yo lo ayudar?
9
00:00:36,116 --> 00:00:39,494
Pero no le diga nada
10
00:00:39,529 --> 00:00:40,691
?qu??
11
00:00:40,726 --> 00:00:42,745
George, es para su
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1092}Subjects wanted!
{1097}{1180}Profits: 4000 mark, |for a 14 day during experiment.
{1185}{1230}..in a spurious jail.
{2160}{2197}Crown Plaza, please.
{2312}{2380}THE EXPERIMENT
{2647}{2690}- Take care.|- You too.
{4372}{4425}Fighting dogs, fighting dogs?|Where for does someone need fighting dogs?
{4430}{4492}In former days the Romans used to have fighting dogs.
{4520}{4565}Sorry, don't I know you?
{4585}{4665}Hold on, B&S, cola, Spiegel and|don't take me wrong...
{4670}{4727}...Hubba Bubba, right or am I right?
{4810}{4832}Right.
{4845}{4907}Hey, now I know. Aren't you from |that booth down Aachenerstrasse?
{4912}{4940}And you
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8754}{8798}He lives!
{8827}{8878}You've owed me 500 for two years.
{8881}{8925}l know, you'll get it.
{9153}{9235}sounds interesting.|they say the army is behind it.
{9333}{9377}With plenty of money.
{9407}{9445}What do you want?
{9448}{9543}start again? say ''sorry''?|Kind of late after two years!
{9546}{9590}l had stress.
{9598}{9642}You drive a taxi.
{9664}{9703}Yes.
{9706}{9788}And you want to be|locked up for two weeks!
{9793}{9837}But it's a good story.
{9884}{9980}t en thousand. lncluding photos.|No expenses.
{9988}{10019}thanks.
{10722}{10784}Yes?|-Hi, Fahd. l called.
{10796}{10863}l told you, don't jump on the sofa!
{10972}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
" RECHERCHE SUJETS ! "
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
"Gagnez 4000 marks pour une
expérience de 14 jours."
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
...dans une prison factice.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Crown Plaza, sâil vous plait.
5
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
L'EXPERIENCE
6
00:01:45,800 --> 00:01:47,600
- Porte-toi bien.
- Toi aussi.
7
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Des Chiens de combat, des chiens de combat ?
Quelle idée de vouloir des chiens de combats ?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,600
Dans lâAntiquité, les Romains avaient
des chiens de com
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, slovak, sk, 2007, 3x0, 6, the, lazarus, experiment,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 9deef91c30ace67347ad6c2e10b54b1c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
[Doctor Who - 3x06 - The Lazarus Experiment]
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:10,927 --> 00:00:11,962
No vid??!
4
00:00:12,010 --> 00:00:12,967
Dokonal? prist?tie.
5
00:00:13,541 --> 00:00:15,506
?o nie je v tak
tesn?ch priestoroch ?ahk?.
6
00:00:15,541 --> 00:00:17,135
Na prek?rne situ?cie
by si u? mal by? zvyknut?.
7
00:00:18,684 --> 00:00:19,782
Kde sme?
8
00:00:19,920 --> 00:00:20,979
Na kone?nej.
9
00:00:24,555 --> 00:00:25,682
V?ade dobre, tam najlep?ie.
10
00:00:33,428 --> 00:00:34,481
Doma?
11
00:00:35,0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1092}Ãúðñÿò ñå ïà öèåÃòè.
{1098}{1180}Ãà ãðà äà : 4000 ìà ðêè,|çà 14 äÃåâåà åêñïåðèìåÃò.
{1185}{1230}...â èìïðîâèçèðà à çà òâîð.
{2160}{2198}Ãðà óà Ãëà ö, ìîëÿ.
{2312}{2380}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2648}{2690}Ãà çè ñå.|- Ãè ñúùî.
{4373}{4425}ÃîéÃè êó÷åòà ?|Ãòêúäå ñà èì ïðèòðÿáâà ëè?
{4430}{4492}ÃäÃî âðåìå ðèìëÿÃèòå|ñà ïîëçâà ëè òà êèâà .
{4520}{4565}ÃçâèÃåòå, ïîçÃà âà ì ëè âè?
{4585}{4665}Ãà êà é, ñà Ãäâè÷, êîëà , "Ãïèãåë"|è ÃÃ¥ ìå ðà çáÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gdje nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani su držali
borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gdje nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani
su držali borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1092}Procuram-se Voluntários!
{1097}{1180}Ganhos: 4000 mark, |por uma experiência de 14 dias.
{1185}{1230}...|numa cadeia de "simulação".
{2160}{2197}Crown Plaza,| por favor.
{2312}{2380}A EXPERIÃNCIA
{2647}{2690}- Fica bem.|- Tu também.
{4372}{4425}Cachorros de briga, cachorros de briga?|Onde que alguém precisa de cachorros de briga?
{4430}{4492}Antigamente os romanos |usavam cachorros de briga.
{4520}{4565}Desculpa,| eu conheço-te?
{4585}{4665}Espera aÃ, B&S, cola, Spiegel e|não me entenda mal...
{4670}{4727}...Hubba Bubba,| certo ou estou certo?
{4810}{4832}Certo.
{4845}{4907}Hey, Agora eu sei. Tu não és o gajo |daqu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1085}Poszukiwani ochotnicy.
{1086}{1181}Wynagrodzenie 4 tysi?ce marek za udzia? w eksperymencie...
{1182}{1265}symulacji wi?zienia.
{2164}{2250}Na plac Crown, prosz?.
{2300}{2334}EKSPERYMENT
{2639}{2709}Trzymaj si?.
{4442}{4509}W przesz?o?ci Rzymianie|posiadali walcz?ce psy.
{4510}{4575}Przepraszam, ale czy my si? nie znamy?
{4576}{4677}Czekaj. B&S, cola, Spiegel i...
{4685}{4789}...Hubba Bubba, racja, mam racj??
{4806}{4835}Zgadza si?.
{4836}{4899}Hej, teraz wiem. Nie jeste?|z kiosku przy Aachen strasse?
{4900}{4941}A ty jeste? Tarek, czy mam racj??
{4942}{4958}Tak, zgadza si?.
{4959}{5019}Znam ka?dego taksiarza w tym mie?cie.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{85}{Y:i} Senator Film uv?d?
{100}{160}{Y:i} P?elo?ilo Ku?e (kkure@web.de)
{665}{745}{Y:i} v koprodukci s SevenPictures
{800}{880}{Y:i} film Olivera Hirschbiegela
{1030}{1050}{Y:i} Hraj?
{1051}{1075}{Y:i}Hled?me pokusn? osoby!
{1076}{1186}{Y:i}V?d?lek: 4000 marek,|za ??ast na ?trn?ctidenn?m experimentu..
{1191}{1234}{Y:i}..v simulovan?m v?zen?.
{2165}{2201}Krone Plaza, pros?m.
{2316}{2435}EXPERIMENT
{2485}{2538}Casting
{2550}{2610}Hudba
{2648}{2699}- M?j se.|- Ty taky.
{2703}{2750}Zvuk
{2775}{2830}Mix
{2860}{2910}Kost?my
{2935}{2990}Studiov? architekt
{3010}{3060}Sc?n?rista
{3090}{3120}Kamera
{3169}{3210}St?ih
{3360}{3420}Ved
Şunun için altyazılar Das Goebbels-experiment (2005)
keywords: experiment, das, 2001, decypher, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Experiment Das (2001) - Decypher - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1325}Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
{1576}{1634}Denekler aranýyor.
{1639}{1722}Yapay bir hapishanede geçecek...
{1726}{1771}14 günlük deney için 4000 mark.
{2701}{2739}Crown Plaza, lütfen.
{2854}{2921}DENEY
{3189}{3231}- Ãyi geceler.|- Size de.
{4890}{4966}Dövüþ köpekleri, dövüþ köpekleri?|Dövüþ köpeklerine kim, nerede gerek duyar ki?
{4971}{5036}Eskiden Romalýlar dövüþ köpekleri kullanýrlarmýþ.
{5061}{5106}Affedersiniz, sizi tanýyorum sanýrým.
{5126}{5206}Durun bakayým... B&S, kola,|Spiegel ve yanlýþ hatýrlamýyorsam...
{5211}{5269}...Hubba Bubba, doðru deðil mi?
{5351}{5374}Doðru
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1092}Subjects wanted!
{1097}{1180}Profits: 4000 mark, |for a 14 day during experiment.
{1185}{1230}..in a spurious jail.
{2160}{2197}Crown Plaza, please.
{2312}{2380}THE EXPERIMENT
{2647}{2690}- Take care.|- You too.
{4372}{4425}Fighting dogs, fighting dogs?|Where for does someone need fighting dogs?
{4430}{4492}In former days the Romans used to have fighting dogs.
{4520}{4565}Sorry, don't I know you?
{4585}{4665}Hold on, B&S, cola, Spiegel and|don't take me wrong...
{4670}{4727}...Hubba Bubba, right or am I right?
{4810}{4832}Right.
{4845}{4907}Hey, now I know. Aren't you from |that booth down Aachenerstrasse?
{4912}{4940}And you
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1103}Hled?me osoby!
{1107}{1186}V?d?lek: 4000 marek,|za ?trn?ctidenn? experiment..
{1191}{1234}..v simulovan?m v?zen?.
{2165}{2201}Krone Plaza, pros?m.
{2319}{2383}EXPERIMENT
{2658}{2699}- M?jte se.|- Vy tak?.
{4372}{4424}Bojov? psi, bojov? psi?|Kdo pot?ebuje bojov? psy?
{4428}{4492}??mani kdysi m?vali bojov? psy.
{4520}{4564}Promi?te, nezn?m v?s?
{4583}{4672}Po?, B&S, kola, Spiegel|a moment...
{4677}{4735}...Hubba Bubba, ?e m?m pravdu?
{4817}{4838}Spr?vn?.
{4850}{4911}Hej, u? v?m. Nejste vy z toho|kiosku na Aachensk? ulici?
{4916}{4944}A vy jste Tarek, nem?m pravdu?
{4947}{4969}Jo je to tak.
{4974}{5019}Ano, j? zn?m ka?d?ho ta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,087 --> 00:00:43,362
Se buscan hombres.
2
00:00:43,527 --> 00:00:46,837
Gane 4.000 marcos en 14 dÃas
de experimento.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,844
En cárcel ficticia.
4
00:01:26,047 --> 00:01:27,526
"Grand Plaza", por favor.
5
00:01:32,127 --> 00:01:34,800
EL EXPERIMENTO
6
00:01:45,567 --> 00:01:47,205
- CuÃdate.
- Tú también.
7
00:02:49,007 --> 00:02:50,804
El hombre no deberÃa intervenir
8
00:02:50,967 --> 00:02:52,036
en la naturaleza.
9
00:02:52,207 --> 00:02:54,357
Pero lo hace siempre,
¿entiendes?
10
00:02:54,527 --> 00:02:56,643
Ahora se compran pe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,480 --> 00:00:43,760
Proefpersonen gezocht
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,240
Verdiensten: 4000 mark,
voor een 14 dagen durend experiment..
3
00:00:47,440 --> 00:00:49,240
..in een schijn gevangenis.
4
00:01:26,440 --> 00:01:27,920
Crown Plaza, alstublieft.
5
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
HET EXPERIMENT
6
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
- Het ga je goed.
- Jou ook.
7
00:02:54,920 --> 00:02:57,040
Vechthonden, vechthonden
Waarvoor heeft een mens vechthonden nodig?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,720
Vroeger bij de romeinen hebben ze
vechthonden gehad.....
9
00:03:00,800 --> 00
00:00:29:T?UMACZY? elv@op.pl
00:00:34:T?UMACZY? elv@op.pl
00:00:41:Poszukiwani ochotnicy
00:00:44:Wynagrodzenie 4 tysi?ce marek za udzia? w eksperymencie...
00:00:47:w symulacji wi?zienia
00:01:28:na plac Crown prosz?
00:01:33:EKSPERYMENT
00:01:46:-Trzymaj si?.
00:02:53:Walcz?ce psy, walcz?ce psy?
00:02:56:W przesz?o?ci Rzymianie posiadali walcz?ce psy.
00:03:00:Przepraszam, ale czy my si? nie znamy?
00:03:03:Czekaj, B&S, cola, Spiegel i
00:03:07:...Hubba Bubba, racja, mam racj??
00:03:12:Zgadza si?.
00:03:14:Hey, teraz wiem. Nie jeste? z kiosku przy Aachen strasse?
00:03:15:A ty jeste? Tarek, czy mam racj??
00:03:17:Tak, zgadza si?.
00:03:19:Tak, znam ka?dego taksiarza w ty
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{436}à éóôïñÃá ôçò ôáéÃÃáò âáóÃæåôáé|óå ãåãïÃüôá ðïõ óõÃÃâçóáÃ...
{441}{519}...óå øõ÷ïëïãéêü ðåÃñáìá ôïý|ðáÃåðéóôçìÃïõ ÃôÃÃöïñÃô óôéò ÃÃÃ.
{1047}{1097}ÃçôïýÃôáé Ãôïìá ãéá ðåÃñáìá.
{1102}{1187}4.000 ìÃñêá ãéá ðåÃñáìá 14 çìåñþÃ|óå ìïÃôÃëï öõëáêÃò.
{2184}{2234}Ãôï "ÃñÃïõà ÃëÃæá", ðáñáêáëþ.
{2655}{2680}Ãåéá.
{4246}{4329}Ãé ÃÃèñùðïé äåà ðñÃðåé|Ãá åðåìâáÃÃïõà óôç öýóç.
{4345}{4428}Ãéáôà áãïñÃæïõà ìá÷çôé
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,816
proefpersonen gezocht.
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,569
4000 mark voor een 14 daags experiment
3
00:00:46,780 --> 00:00:48,850
in een schijngevangenis.
4
00:01:26,060 --> 00:01:27,129
Grand plaza.
5
00:01:45,300 --> 00:01:47,211
Hou je haaks.
- Jij ook.
6
00:02:48,740 --> 00:02:54,133
Tegen beter weten in blijft de mens
in de natuur ingrijpen. Snap je me ?
7
00:02:54,340 --> 00:02:58,936
En iedereen koopt nu een vechthond.
Waarvoor ? De Romeinen hadden ze om...
8
00:02:59,580 --> 00:03:01,889
Ken ik jou niet ?
9
00:03:02,220 --> 00:03:08,329
Wacht e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gde nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani su držali
borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,360 --> 00:01:36,660
Hled?me osoby!
2
00:01:36,860 --> 00:01:40,160
V?d?lek: 4000 marek,
za ?trn?ctidenn? experiment..
3
00:01:40,360 --> 00:01:42,160
..v simulovan?m v?zen?.
4
00:02:19,360 --> 00:02:20,860
Krone Plaza, pros?m.
5
00:02:25,460 --> 00:02:28,160
EXPERIMENT
6
00:02:38,860 --> 00:02:40,560
- M?jte se.
- Vy tak?.
7
00:03:47,860 --> 00:03:49,960
Bojov? psi, bojov? psi?
Kdo pot?ebuje bojov? psy?
8
00:03:50,160 --> 00:03:52,660
??mani kdysi m?vali bojov? psy.
9
00:03:53,760 --> 00:03:55,560
Promi?te, nezn?m v?s?
10
00:03:56,360 --> 00:03:59,560
Po?, B&S,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1085}Poszukiwani ochotnicy.
{1086}{1181}Wynagrodzenie 4 tysi?ce marek za udzia? w eksperymencie...
{1182}{1265}symulacji wi?zienia.
{2164}{2250}Na plac Crown, prosz?.
{2300}{2334}EKSPERYMENT
{2639}{2709}Trzymaj si?.
{4442}{4509}W przesz?o?ci Rzymianie|posiadali walcz?ce psy.
{4510}{4575}Przepraszam, ale czy my si? nie znamy?
{4576}{4677}Czekaj. B&S, cola, Spiegel i...
{4685}{4789}...Hubba Bubba, racja, mam racj??
{4806}{4835}Zgadza si?.
{4836}{4899}Hej, teraz wiem. Nie jeste?|z kiosku przy Aachen strasse?
{4900}{4941}A ty jeste? Tarek, czy mam racj??
{4942}{4958}Tak, zgadza si?.
{4959}{5019}Znam ka?dego taksiarza w tym mie?cie.