Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Clue is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Clue ile alakalı:
Şunun için altyazılar Clue
keywords: without, a, clue, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dnlbt,
original filename: Without a Clue (1988) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,570 --> 00:00:22,032
I told ya.
2
00:00:22,106 --> 00:00:25,041
A quick tunnel job,
then up the stairs,
3
00:00:25,114 --> 00:00:26,456
as pretty as you please.
4
00:00:38,714 --> 00:00:41,048
That's worth over
ten thousand pounds.
5
00:00:41,113 --> 00:00:44,212
- We're gonna be rich!
- Not this time, gentlemen.
6
00:00:45,625 --> 00:00:46,836
Sherlock Holmes!
7
00:00:50,712 --> 00:00:51,661
Watson?
8
00:00:53,816 --> 00:00:55,377
Right you are, Holmes.
9
00:00:57,688 --> 00:01:00,022
Run, Archie,
or we'll swing for it!
10
00:01:02,104 --> 00:01:04,046
Don't let
Şunun için altyazılar Clue
keywords: get, a, clue, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, finale,
original filename: Get a Clue (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,315 --> 00:01:25,113
- Hey, sunshine.
- Morning, Jen.
2
00:01:27,087 --> 00:01:28,884
- Awake yet?
- Now I am.
3
00:01:41,634 --> 00:01:43,158
- Hey.
- Hi.
4
00:01:43,236 --> 00:01:45,329
So, what's your outfit du jour?
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,236
I've narrowed it
down to two. Ready?
6
00:01:52,745 --> 00:01:54,736
Hmm. Don't care much for that one.
7
00:01:54,814 --> 00:01:59,217
Okay...
There's this timeless ensemble.
8
00:01:59,285 --> 00:02:01,549
Now, that I could borrow.
It's trés cute.
9
00:02:01,621 --> 00:02:05,057
- You think?
- Most definitely. Okay
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, pivo, eng, sync,
original filename: Clue (1985) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{260}23,976fps, senkronizasyon loveandpoison|behic@loveandpoison.org
{2663}{2781}- Ready? You have your instructions.|- Oui, monsieur.
{3162}{3224}Everything all right, Mrs Ho?
{3248}{3301}Dinner will be ready at 7.30.
{3634}{3694}- Good evening.|- I don't know if...
{3697}{3788}You are expected, Colonel.|May I take your coat?
{3792}{3881}- It is Colonel Mustard?|- No, that's not my name...
{3884}{4013}Tonight, you may well feel obliged|to my employer for the use of an alias.
{4308}{4428}- And who are you?|- Wadsworth, sir. The butler.
{4617}{4706}Yvette, give the Colonel|anything he requires.
{4711}{4780}Within reason, that is.
{4785
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Clue
keywords: get, a, clue, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42326-Get_a_Clue_(2002)_(TV)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,315 --> 00:01:11,113
- Bunã, Razã-de-soare.
- ´Mneaþa, Jen.
2
00:01:13,087 --> 00:01:14,884
- Te-ai trezit?
- Acum, da.
3
00:01:27,634 --> 00:01:29,158
- Bunã.
- Bunã.
4
00:01:29,236 --> 00:01:31,329
Cu ce te îmbraci azi?
5
00:01:31,405 --> 00:01:33,236
Am de ales între douã. Gata?
6
00:01:38,745 --> 00:01:40,736
Nu te gândi prea mult la asta.
7
00:01:40,814 --> 00:01:45,217
Bine... mai e aceastã
combinaþie bunã oricând.
8
00:01:45,285 --> 00:01:47,549
Asta da.
E foarte drãguþã.
9
00:01:47,621 --> 00:01:51,057
- Crezi?
- Cu certitudine. Bine, rându
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5968}{6087}- Ready? You have your instructions.|- Oui, monsieur.
{6467}{6530}Everything all right, Mrs Ho?
{6555}{6606}Dinner will be ready at 7.30.
{6941}{6999}- Good evening.|- I don't know if...
{7003}{7093}You are expected, Colonel.|May I take your coat?
{7097}{7186}- It is Colonel Mustard?|- No, that's not my name...
{7190}{7319}Tonight, you may well feel obliged|to my employer for the use of an alias.
{7614}{7734}- And who are you?|- Wadsworth, sir. The butler.
{7924}{8012}Yvette, give the Colonel|anything he requires.
{8016}{8087}Within reason, that is.
{8091}{8143}Wadsworth, I was...
{8279}{8333}Come in, madam. You a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,315 --> 00:01:11,113
- Bunã, Razã-de-soare.
- ´Mneaþa, Jen.
2
00:01:13,087 --> 00:01:14,884
- Te-ai trezit?
- Acum, da.
3
00:01:27,634 --> 00:01:29,158
- Bunã.
- Bunã.
4
00:01:29,236 --> 00:01:31,329
Cu ce te îmbraci azi?
5
00:01:31,405 --> 00:01:33,236
Am de ales între douã. Gata?
6
00:01:38,745 --> 00:01:40,736
Nu te gândi prea mult la asta.
7
00:01:40,814 --> 00:01:45,217
Bine... mai e aceastã
combinaþie bunã oricând.
8
00:01:45,285 --> 00:01:47,549
Asta da.
E foarte drãguþã.
9
00:01:47,621 --> 00:01:51,057
- Crezi?
- Cu certitudine. Bine, rându
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{75}(Clock chimes)
{510}{557}???? ?? ?????,
{560}{657}a quick tunnel job and up the stairs,|as pretty as you please.
{760}{830}(Glass shatters)
{967}{1025}That's worth over ?10,000.
{1027}{1102}- We're going to be rich|- Not this time, gentlemen.
{1105}{1167}Sherlock Holmes!
{1265}{1290}Watson?
{1345}{1395}Right you are, Holmes.
{1420}{1497}Run, Archie. Run or we'll swing for it!
{1552}{1600}Don't let those ruffians escape.
{1852}{1915}I am inspector Lestrade. You are under...
{2067}{2115}There's no escape, my friend.
{2430}{2480}This will be a pleasure.
{2662}{2737}- Well done, Watson.|- Are you all right, Holmes?
{2740}{2862}Quit
Şunun için altyazılar Clue
keywords: without, a, clue, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Without A Clue - Eng - 23,976fps - 1998.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,016
(Clock chimes)
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
Ãà ëè òè êà çà õ,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,373
a quick tunnel job and up the stairs,
as pretty as you please.
4
00:00:30,460 --> 00:00:33,258
(Glass shatters)
5
00:00:38,740 --> 00:00:41,015
That's worth over ?10,000.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,172
- We're going to be rich
- Not this time, gentlemen.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,774
Sherlock Holmes!
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,615
Watson?
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,816
Right you are, Holmes.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,977
Run, Archie.
Şunun için altyazılar Clue
keywords: 1340, without, a, clue, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13404-Without_a_Clue_(1988)-25_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{727}Ãi-am spus,
{730}{827}un tunel fãcut rapid ºi suntem sus la etaj,|cât ai zice peºte.
{1137}{1195}Valoreazã mai mult de 10.000 lire.
{1197}{1272}- Ne vom îmbogãþi|- Nu de data aceasta, domnilor.
{1275}{1337}Sherlock Holmes!
{1434}{1459}Watson?
{1514}{1564}Bine te-am gãsit, Holmes.
{1589}{1666}Fugi, Archie. Fugi sau suntem pierduþi!
{1721}{1769}Nu-i lãsa pe bandiþi sã scape.
{2021}{2084}Sunt inspectorul Lestrade. Sunteþi ...
{2236}{2284}Nu existã scãpare, prietene.
{2599}{2649}Va fi o plãcere.
{2831}{2906}- Excelent, Watson.|- Eºti bine, Holmes?
{2909}{3031}Foarte bine, mai ales cã e vorba de| John Clay,
{303
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,315 --> 00:01:25,113
- Hey, sunshine.
- Morning, Jen.
2
00:01:27,087 --> 00:01:28,884
- Awake yet?
- Now I am.
3
00:01:41,634 --> 00:01:43,158
- Hey.
- Hi.
4
00:01:43,236 --> 00:01:45,329
So, what's your outfit du jour?
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,236
I've narrowed it
down to two. Ready?
6
00:01:52,745 --> 00:01:54,736
Hmm. Don't care much for that one.
7
00:01:54,814 --> 00:01:59,217
Okay...
There's this timeless ensemble.
8
00:01:59,285 --> 00:02:01,549
Now, that I could borrow.
It's trés cute.
9
00:02:01,621 --> 00:02:05,057
- You think?
- Most definitely. Okay
Şunun için altyazılar Clue
keywords: without, a, clue, 1988, na, fps, eng,
original filename: 8266-Without_a_Clue_(1988)-NA_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,016
(Clock chimes)
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
Ãà ëè òè êà çà õ,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,373
a quick tunnel job and up the stairs,
as pretty as you please.
4
00:00:30,460 --> 00:00:33,258
(Glass shatters)
5
00:00:38,740 --> 00:00:41,015
That's worth over ?10,000.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,172
- We're going to be rich
- Not this time, gentlemen.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,774
Sherlock Holmes!
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,615
Watson?
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,816
Right you are, Holmes.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,977
Run, Archie.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,188 --> 00:01:29,768
NOVA ENGLESKA
1954
2
00:01:49,903 --> 00:01:54,861
- Sve spremno? Dobila si instrukcije.
- Ui, misje.
3
00:02:10,716 --> 00:02:13,337
Je li sve u redu, gdjo Ho?
4
00:02:14,386 --> 00:02:16,509
Veèera æe biti gotova u 7.30.
5
00:02:30,486 --> 00:02:32,894
- Dobro veèe.
- Ne znam da li...
6
00:02:33,072 --> 00:02:36,821
Oèekivali smo vas, kapetane.
Mogu li da vam uzmem kaput?
7
00:02:36,993 --> 00:02:40,694
- Vi ste kapetan Mastard?
- Ne, to nije moje ime...
8
00:02:40,872 --> 00:02:46,246
Veèeras æete, na zahtev mog gazde
koristiti pseudonim.
Şunun için altyazılar Clue
keywords: 1, 7, clue, os, sete, suspeitos, 1985, pt, br,
original filename: 17_Clue (Os sete suspeitos) - 1985 PT Br.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{629}{651}Ah, não!
{2621}{2655}Está tudo pronto?
{2657}{2691}Sim, monsieur.
{2693}{2739}Está com todas as instruções?
{3118}{3161}Tudo em orden, Sra. Ho?
{3228}{3285}O jantar estará pronto às 19:30.
{3598}{3628}Boa noite.
{3630}{3674}Boa noite.|Não sei se...
{3675}{3729}Sim, estão esperando o senhor, Coronel.
{3731}{3793}à o Coronel Mostarda, não?
{3795}{3827}Não, meu nome é...
{3828}{3862}Desculpe, senhor...
{3863}{3938}Esta noite meu patrão quer
{3940}{3994}que todos usem um codinome.
{4273}{4331}E você, quem é?
{4333}{4367}Sou Wadsworth, senhor.
{4369}{4403}O mordomo.
{4586}{4668}Yvette, providencie|o
Şunun için altyazılar Clue
keywords: 1504, get, a, clue, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15040-Get_a_Clue_(2002)_(TV)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{67}{154}{y:i}# I've got a little hunch that|{y:i}there is something going on now
{185}{274}{y:i}# The clothes I bought, the friends|{y:i}I've got, my teacher had a meltdown
{309}{427}{y:i}# Then I look at me|{y:i}and I start to see
{429}{532}{y:i}# And a voice inside|{y:i}tells me what I must do
{534}{609}{y:i}# Wake up, who knew?|{y:i}It's me, it's you, get a clue
{611}{701}{y:i}- # It's there inside of you|{y:i}- # Oh, yeah, that's right
{703}{816}{y:i}# Get a clue|{y:i}There's nothing you can't do
{818}{884}{y:i}# Nothing's ever quite|{y:i}what it seems
{886}{956}{y:i}# Just look|{y:i}a little closer at me
{958}{1039}{y:i}#
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, 1, cd, greek, gr,
original filename: Clue - 1985 - 1CD - Greek - gr - c40e05d2ce60d05705de604864c62fb2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,411 --> 00:00:34,492
??????? ????????: WolfBack 2007.
wolfback@ebox.gr
2
00:02:46,764 --> 00:02:47,696
????!
3
00:04:09,839 --> 00:04:11,272
????? ??? ??????;
4
00:04:11,340 --> 00:04:12,773
??????? ?????.
5
00:04:12,842 --> 00:04:14,776
????? ??? ???????;
6
00:04:30,557 --> 00:04:32,354
??? ????? ???????, ????? ??;
7
00:04:35,162 --> 00:04:37,528
?? ?????? ?? ????? ?????? ???? 7:30.
8
00:04:50,575 --> 00:04:51,837
?????????.
9
00:04:51,910 --> 00:04:53,741
?????????.
??? ??????? ??...
10
00:04:53,812 --> 00:04:56,042
??? ?????? ??? ?????????? ????? ?????????????.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,507 --> 00:02:31,940
[Dogs Barking]
2
00:02:46,256 --> 00:02:47,188
No!
3
00:03:30,033 --> 00:03:32,968
<i>[Shake, Rattle, and Roll</i> Plays]
4
00:04:09,339 --> 00:04:10,772
Is everything ready?
5
00:04:10,840 --> 00:04:12,273
<i>Oui, monsieur.</i>
6
00:04:12,342 --> 00:04:14,276
You have your instructions?
7
00:04:17,680 --> 00:04:19,341
[Sniff Sniff]
8
00:04:30,059 --> 00:04:31,856
Is everything all right, Mrs. Ho?
9
00:04:34,664 --> 00:04:37,030
Dinner will be ready at 7:30.
10
00:04:38,134 --> 00:04:39,567
[Ding Ding]
11
00:04:39,636 --> 00:04:41,069
[Ding
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,016
(Clock chimes)
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
Ãà ëè òè êà çà õ,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,373
a quick tunnel job and up the stairs,
as pretty as you please.
4
00:00:30,460 --> 00:00:33,258
(Glass shatters)
5
00:00:38,740 --> 00:00:41,015
That's worth over ?10,000.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,172
- We're going to be rich
- Not this time, gentlemen.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,774
Sherlock Holmes!
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,615
Watson?
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,816
Right you are, Holmes.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,977
Run, Archie.
Şunun için altyazılar Clue
keywords: scooby, doo, a, clue, for, cro,
original filename: Scooby Doo - A Clue for Scooby-Doo cro.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,492 --> 00:00:13,249
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Imamo posIa sad.
2
00:00:14,132 --> 00:00:19,923
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Trebamo pomoæ od tebe, sad.
3
00:00:21,092 --> 00:00:27,645
Ma daj, Scooby Dooby Doo,
vidim te, nemaš vruæicu.
4
00:00:28,412 --> 00:00:34,169
Neæeš me zavarati, vidim te,
ne izmotavaj se drhtanjem.
5
00:00:34,692 --> 00:00:40,881
ZIoèesti je jedan kIipan
pokvario dobrima pIan, znaj!
6
00:00:41,492 --> 00:00:47,567
Scooby Dooby Doo, riješi to i
dobit æeš krasan keks. MIjac!
7
00:00:49,132 --> 00:00:55,401
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Spr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,120 --> 00:01:55,078
- Totul gata? Ai instrucþiunile.
- <i>Oui, monsieur.</i>
2
00:02:10,933 --> 00:02:13,554
Totul e în regulã, dnã Ho?
3
00:02:14,603 --> 00:02:16,726
Cina e gata la 7:30.
4
00:02:30,702 --> 00:02:33,110
- Bunã seara.
- Nu ºtiu dacã...
5
00:02:33,288 --> 00:02:37,037
Eºti aºteptat, colonele.
Pot sã-þi iau haina?
6
00:02:37,209 --> 00:02:40,910
- Colonelul Mustard, nu?
- Nu, nu aºa mã cheamã.
7
00:02:41,088 --> 00:02:46,462
Ãn seara asta, de dragul stãpânului meu,
poþi folosi un alias.
8
00:02:58,772 --> 00:03:03,767
- ªi tu cine eºti,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 695.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{91}/...And I start to see/
{92}{195}/And a voice inside|tells me what I must do/
{197}{272}/Wake up, who knew?|It's me, it's you, get a clue/
{274}{364}/It's there inside of you|- d Oh, yeah, that's right/
{366}{480}/Get a clue|There's nothing you can't do/
{481}{547}/Nothing's ever quite|what it seems/
{549}{619}/Just look|a little closer at me/
{621}{702}/Wake up, who knew?|It's me, it's you, get a clue/
{753}{788}/That's the way it goes now/
{789}{876}/Did you ever see the world|around you change before your eyes?/
{909}{1004}/The people you
Şunun için altyazılar Clue
keywords: without, a, clue, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Without_a_Clue.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,016
(Clock chimes)
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
Ãà ëè òè êà çà õ,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,373
a quick tunnel job and up the stairs,
as pretty as you please.
4
00:00:30,460 --> 00:00:33,258
(Glass shatters)
5
00:00:38,740 --> 00:00:41,015
That's worth over ?10,000.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,172
- We're going to be rich
- Not this time, gentlemen.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,774
Sherlock Holmes!
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,615
Watson?
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,816
Right you are, Holmes.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,977
Run, Archie.
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, tpn,
original filename: Clue - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13a36111c90cec7ada8fee55f33e0cf7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,042 --> 00:02:20,042
23.976
2
00:02:46,235 --> 00:02:47,151
Ah, n?o!
3
00:04:09,317 --> 00:04:10,735
Est? tudo pronto?
4
00:04:10,819 --> 00:04:12,236
Sim, monsieur.
5
00:04:12,321 --> 00:04:14,239
Est? com todas as instru??es?
6
00:04:30,047 --> 00:04:31,840
Tudo em ordem, Sra. Ho?
7
00:04:34,634 --> 00:04:37,012
O jantar estar? pronto ?s 19:30.
8
00:04:50,067 --> 00:04:51,317
Boa noite.
9
00:04:51,401 --> 00:04:53,236
Boa noite.
N?o sei se...
10
00:04:53,278 --> 00:04:55,531
Sim, est?o esperando o senhor, Coronel.
11
00:04:55,614 --> 00:04:58,199
? o Coronel
Şunun için altyazılar Clue
keywords: poirot, s03e0, 7, the, double, clue, slo, s03e07,
original filename: faf8ff86bcd7b4dab1d7567c5e65d192.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,440 --> 00:01:20,118
Vlak iz Ilfracomba, Barnstabla
in Exetra prihaja na prvi tir.
2
00:01:47,440 --> 00:01:50,512
DVOJNI INDIC
3
00:02:09,600 --> 00:02:15,436
Dober veèer. Grofica. V èast nam je.
Da ste spet tu. Apartma vas èaka.
4
00:02:40,360 --> 00:02:43,113
Hvala.
- Hvala vam. Grofica.
5
00:03:04,560 --> 00:03:07,518
Mar ni prelep dan
za ta letni èas?
6
00:03:07,680 --> 00:03:11,070
Da. Vedno obèutim
prihod poletja. - Po zraku?
7
00:03:11,240 --> 00:03:15,870
Po hitrosti. S katero vozite.
- Ne pretiravajte. Le 50 kmh greva.
8
00:03:24,000 --> 00:03:26,912
Opros
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,927 --> 00:03:39,646
NOVA ENGLESKA
1954
2
00:03:59,007 --> 00:04:03,762
- Sve spremno? Dobila si instrukcije.
- Ui, misje.
3
00:04:18,967 --> 00:04:21,481
Je li sve u redu, gdjo Ho?
4
00:04:22,487 --> 00:04:24,523
Veèera æe biti gotova u 7.30.
5
00:04:37,927 --> 00:04:40,236
- Dobro veèe.
- Ne znam da li...
6
00:04:40,407 --> 00:04:44,002
Oèekivali smo vas, kapetane.
Mogu li da vam uzmem kaput?
7
00:04:44,167 --> 00:04:47,716
- Vi ste kapetan Mastard?
- Ne, to nije moje ime...
8
00:04:47,887 --> 00:04:53,041
Veèeras æete, na zahtev mog gazde
koristiti pseudonim.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{510}{559}Ãà çà õ òè,
{562}{659}ïðîêà ðâà ìå ìà ëêî òóÃåë÷å è ïîñëå|Ãà ãîðå ïî ñòúëáèòå, è åòî òè.
{969}{1025}Ãîâà ñòðóâà Ãà ä 10000 ïà óÃäà .
{1028}{1104}ÃÃ¥ áúäåì áîãà òè!|- ÃÃ¥ è òîçè ïúò, ãîñïîäà .
{1106}{1169}Ãåðëîê Ãîëìñ!
{1266}{1290}ÃîòñúÃ?
{1346}{1395}Ãóê ñúì, Ãîëìñ.
{1422}{1499}Ãÿãà é, Ãð÷è. Ãÿãà é èëè|ùå óâèñÃåì Ãà áåñèëîòî çà òîâà .
{1552}{1600}ÃÃ¥ ïîçâîëÿâà éòå Ãà òåçè õóëèãà Ãè|äà ñå èçìúêÃà ò.
{1854}{1915}Ãç ñúì èÃ
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, 1, cd, czech, cz, pivo,
original filename: Clue - 1985 - 1CD - Czech - cz - 82b4fd2a1ad56780519264bf63c8ba27.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5416}{5484}NOV? ANGLIE|1954
{5968}{6087}- Hotovo? M?te sv? instrukce.|- Oui, monsieur.
{6467}{6530}V?echno v po??dku, pan? Hoov??
{6555}{6606}Ve?e?e se bude pod?vat v 7.30.
{6941}{6999}- Dobr? ve?er.|- Nev?m, jestli...
{7003}{7093}Jste o?ek?v?n, pane plukovn?ku.|Odlo?te si, pros?m.
{7097}{7186}- Jste plukovn?k Mustard, ?e?|- Ne, tak se nejmenuji...
{7190}{7319}Mo?n? budete m?mu zam?stnavateli|vd??n?, ?e dnes m??ete pou??t alias.
{7614}{7734}- A kdo jste vy?|- Wadsworth, pane. Majordomus.
{7924}{8012}Yvette, dejte panu plukovn?kovi,|cokoli si bude p??t.
{8016}{8087}V rozumn?ch mez?ch, samoz?ejm?.
{8091}{8143}Wadsworthi, cht?l
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}Clue [1985]
{200}{}Eileen Brennan|(Pani Pawica)|[Mrs. Peacock]
{300}{}Tim Curry|[Wadsworth]
{400}{}Madeline Kahn|(Pani Bielinek)|[Mrs. White]
{500}{}Christopher Lloyd|(Profesor ?liwka)|[Prof. Plum]
{600}{}Michael McKean|(Pan Zielonka)|[Mr. Green]
{700}{}Martin Mull|(Pu?kownik Musztarda)|[Col. Mustard]
{800}{}Lesley Ann Warren|(Panna Czerwi?ska)|[Miss Scarlet]
{900}{}Colleen Camp|(Yvette pokoj?wka)|[Yvette maid]
{1000}{}Lee Ving|(Pan Truch?o)|[Mr. Body]
{2000}{}Tekst polski - Hunter
{2640}{}-Czy wszystko gotowe?|-Oui, monsieur.
{2690}{}Dosta?a? instrukcje?
{3145}{}Czy wszystko w porz?dku pani Ho?
{3235}{}Kolacja b?dzie gotowa na s
Şunun için altyazılar Clue
keywords: robin, hood, 11, 3, 2006, s01e1, a, clue, no, ws, bolox, s01e13,
original filename: Robin.Hood(113-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,265
- El Rey está en camino.
- ¿Hacia Nottingham?
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,100
Algo ha cambiado.
El Rey está regresando.
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,663
- Gisborne está diciendo--
- Que se casará con Marian.
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,801
- Le prometà casarme con él.
- Bajo coacción.
5
00:00:10,877 --> 00:00:13,038
SÃ, para salvar mi vida
y la de mi padre.
6
00:00:13,113 --> 00:00:14,978
- ¡No lo amas!
- Ãl tiene sus cualidades.
7
00:00:15,048 --> 00:00:16,811
Gisborne estaba enfermo, según dijo.
8
00:00:16,883 --> 00:00:19,579
Pero se di
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{510}{559}Ãà çà õ òè,
{562}{659}ïðîêà ðâà ìå ìà ëêî òóÃåë÷å è ïîñëå|Ãà ãîðå ïî ñòúëáèòå, è åòî òè.
{969}{1025}Ãîâà ñòðóâà Ãà ä 10000 ïà óÃäà .
{1028}{1104}ÃÃ¥ áúäåì áîãà òè!|- ÃÃ¥ è òîçè ïúò, ãîñïîäà .
{1106}{1169}Ãåðëîê Ãîëìñ!
{1266}{1290}ÃîòñúÃ?
{1346}{1395}Ãóê ñúì, Ãîëìñ.
{1422}{1499}Ãÿãà é, Ãð÷è. Ãÿãà é èëè|ùå óâèñÃåì Ãà áåñèëîòî çà òîâà .
{1552}{1600}ÃÃ¥ ïîçâîëÿâà éòå Ãà òåçè õóëèãà Ãè|äà ñå èçìúêÃà ò.
{1854}{1915}Ãç ñúì èÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{510}{559}Rekao sam vam,
{561}{659}brzi posao kroz tunel pa uz stepenice,|lakše ne može biti.
{968}{1025}To vredi 10,000 funti.
{1027}{1104}- Biæemo bogati|- Ne ovoga puta, gospodo.
{1106}{1169}Sherlock Holmes!
{1266}{1290}Watson?
{1346}{1395}U pravu ste, Holmes.
{1421}{1499}Beži, Archie. Ili æemo visiti!
{1552}{1600}Ne dajte tim|siledžijama da uteknu.
{1853}{1915}Ja sam inspektor Lestrade. Vi ste uhap...
{2067}{2116}Ne možeš pobeæi, prijatelju.
{2431}{2480}Ovo æe mi biti zadovoljstvo.
{2664}{2739}- Dobro obavljeno, Watson.|- Jeste li dobro, Holmes?
{2741}{2863}Prilièno, što ne mogu da|kažem za John Claya,
{2865}{2922}jedno
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5997}{6116}{Y:i}- Totul gata ? Ai instrucþiunile.|- Oui, monsieur.
{6496}{6559}Totul e în regulã, dnã Ho ?
{6584}{6635}Cina e gata la 7:30.
{6970}{7028}- Bunã seara.|- Nu ºtiu dacã...
{7032}{7122}Eºti aºteptat, colonele.|Pot sã-þi iau haina ?
{7126}{7215}- Colonelul Mustard, nu ?|- Nu, nu aºa mã cheamã.
{7219}{7348}Ãn seara asta, de dragul stãpânului meu,|poþi folosi un alias.
{7643}{7763}- ªi tu cine eºti, dle ?|- Wadsworth, dle. Majordomul.
{7953}{8041}Yvette, dã-i colonelului|orice îþi cere.
{8045}{8116}Cu anumite limite, evident.
{8120}{8172}Wadsworth, mã...
{8308}{8362}Intrã, doamnã. Eºti aºt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{510}{559}Ãà çà õ òè,
{562}{659}ïðîêà ðâà ìå ìà ëêî òóÃåë÷å è ïîñëå|Ãà ãîðå ïî ñòúëáèòå, è åòî òè.
{969}{1025}Ãîâà ñòðóâà Ãà ä 10000 ïà óÃäà .
{1028}{1104}ÃÃ¥ áúäåì áîãà òè!|- ÃÃ¥ è òîçè ïúò, ãîñïîäà .
{1106}{1169}Ãåðëîê Ãîëìñ!
{1266}{1290}ÃîòñúÃ?
{1346}{1395}Ãóê ñúì, Ãîëìñ.
{1422}{1499}Ãÿãà é, Ãð÷è. Ãÿãà é èëè|ùå óâèñÃåì Ãà áåñèëîòî çà òîâà .
{1552}{1600}ÃÃ¥ ïîçâîëÿâà éòå Ãà òåçè õóëèãà Ãè|äà ñå èçìúêÃà ò.
{1854}{1915}Ãç ñúì èÃ
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Clue - 1985 - 1CD - Czech - cz - 8421263f925db5f9fff58f8b2b9ea218.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{5416}{5484}NOV? ANGLIE|1954
{5968}{6087}- Hotovo? M?te sv? instrukce.|- Oui, monsieur.
{6467}{6530}V?echno v po??dku, pan? Hoov??
{6555}{6606}Ve?e?e se bude pod?vat v 7.30.
{6941}{6999}- Dobr? ve?er.|- Nev?m, jestli...
{7003}{7093}Jste o?ek?v?n, pane plukovn?ku.|Odlo?te si, pros?m.
{7097}{7186}- Jste plukovn?k Mustard, ?e?|- Ne, tak se nejmenuji...
{7190}{7319}Mo?n? budete m?mu zam?stnavateli|vd??n?, ?e dnes m??ete pou??t alias.
{7614}{7734}- A kdo jste vy?|- Wadsworth, pane. Majordomus.
{7924}{8012}Yvette, dejte panu plukovn?kovi,|cokoli si bude p??t.
{8016}{8087}V rozumn?ch mez?ch, samoz?ejm?.
{8091}{8143}W
00:00:28:Clue [1985]
00:00:32:Eileen Brennan|(Pani Pawica)|[Mrs. Peacock]
00:00:37:Tim Curry|[Wadsworth]
00:00:41:Madeline Kahn|(Pani Bielinek)|[Mrs. White]
00:00:45:Christopher Lloyd|(Profesor ?liwka)|[Prof. Plum]
00:00:49:Michael McKean|(Pan Zielonka)|[Mr. Green]
00:00:53:Martin Mull|(Pu?kownik Musztarda)|[Col. Mustard]
00:00:57:Lesley Ann Warren|(Panna Czerwi?ska)|[Miss Scarlet]
00:01:02:Colleen Camp|(Yvette pokoj?wka)|[Yvette maid]
00:01:06:Lee Ving|(Pan Truch?o)|[Mr. Body]
00:01:47:Tekst polski - Hunter
00:04:10: - Czy wszystko gotowe?|-Oui, monsieur.
00:04:12:Dosta?a? instrukcje?
00:04:31:Czy wszystko w porz?dku pani Ho?
00:04:35:Kolacja b?dzie gotowa na si?dm? trzydzie?c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,720 --> 00:04:03,475
- Totul gata? Ai instrucþiunile.
- <i>Oui, monsieur.</i>
2
00:04:18,680 --> 00:04:21,194
Totul e în regulã, dnã Ho?
3
00:04:22,200 --> 00:04:24,236
Cina e gata la 7:30.
4
00:04:37,640 --> 00:04:39,949
- Bunã seara.
- Nu ºtiu dacã...
5
00:04:40,120 --> 00:04:43,715
Eºti aºteptat, colonele.
Pot sã-þi iau haina?
6
00:04:43,880 --> 00:04:47,429
- Colonelul Mustard, nu?
- Nu, nu aºa mã cheamã.
7
00:04:47,600 --> 00:04:52,754
Ãn seara asta, de dragul stãpânului meu,
poþi folosi un alias.
8
00:05:04,560 --> 00:05:09,350
- ªi tu cine eºti,
1
00:01:50,120 --> 00:01:55,078
- Totul gata? Ai instruc?iunile.
- <i>Oui, monsieur.</i>
2
00:02:10,933 --> 00:02:13,554
Totul e ?n regul?, dn? Ho?
3
00:02:14,603 --> 00:02:16,726
Cina e gata la 7:30.
4
00:02:30,702 --> 00:02:33,110
- Bun? seara.
- Nu ?tiu dac?...
5
00:02:33,288 --> 00:02:37,037
E?ti a?teptat, colonele.
Pot s?-?i iau haina?
6
00:02:37,209 --> 00:02:40,910
- Colonelul Mustard, nu?
- Nu, nu a?a m? cheam?.
7
00:02:41,088 --> 00:02:46,462
?n seara asta, de dragul st?p?nului meu,
po?i folosi un alias.
8
00:02:58,772 --> 00:03:03,767
- ?i tu cine e?ti, dle?
- Wadsworth, dle. Majordomul.
9
00:03:11,702 --> 00:03:15,367
Yvette, d?-i co
Şunun için altyazılar Clue
keywords: without, a, clue, 1988, na, fps, eng,
original filename: 8266-Without_a_Clue_(1988)-NA_FPS.zip
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,016
(Clock chimes)
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
???? ?? ?????,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,373
a quick tunnel job and up the stairs,
as pretty as you please.
4
00:00:30,460 --> 00:00:33,258
(Glass shatters)
5
00:00:38,740 --> 00:00:41,015
That's worth over ?10,000.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,172
- We're going to be rich
- Not this time, gentlemen.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,774
Sherlock Holmes!
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,615
Watson?
9
00:00:53,860 --> 00:00:55,816
Right you are, Holmes.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,977
Run, Archie. Run or we'll swing for it!
11
00:01:02,100 --> 00:01:04,011
Don't let thos
{1}{1}23.976
{5997}{6116}{Y:i}- Totul gata ? Ai instruc?iunile.|- Oui, monsieur.
{6496}{6559}Totul e ?n regul?, dn? Ho ?
{6584}{6635}Cina e gata la 7:30.
{6970}{7028}- Bun? seara.|- Nu ?tiu dac?...
{7032}{7122}E?ti a?teptat, colonele.|Pot s?-?i iau haina ?
{7126}{7215}- Colonelul Mustard, nu ?|- Nu, nu a?a m? cheam?.
{7219}{7348}?n seara asta, de dragul st?p?nului meu,|po?i folosi un alias.
{7643}{7763}- ?i tu cine e?ti, dle ?|- Wadsworth, dle. Majordomul.
{7953}{8041}Yvette, d?-i colonelului|orice ??i cere.
{8045}{8116}Cu anumite limite, evident.
{8120}{8172}Wadsworth, m?...
{8308}{8362}Intr?, doamn?. E?ti a?teptat?.
{8366}{8464}- ?tii cine sunt ?|- E?ti cunoscut? drept dna Whi
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
°°ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃð
°±Ãà ð
°±Ãà ±ÃÃà Ãà ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ±ÃÃÃÃÃÃà ±ÃÃà ð
°±Ãà ±Ãà ±ÃÃÃ
Şunun için altyazılar Clue
keywords: clue, 1985, divxplanet, aktivite, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Clue (1985) - DivXPlanet Aktivite - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1296}{1416}Ãevirmenler: (DiVXPlanet Aktivite)|NeOttoman, Shoother, Zephyros, fjallraven...
{1419}{1539}...ardemirel, Nâyî, chuju, edgar...
{1541}{1661}...ROBIN, raskolnikov, moonface, Aybike...
{1663}{1783}...zakkum_74, louison, OLDBOY, apoc.
{2641}{2759}- Her þey hazýr mý? Yapýlacaklarý|biliyorsunuz. - Evet, bayým.
{3140}{3202}Her þey tamam mý, Bayan Ho?
{3226}{3279}Akþam yemeði saat 7.30'da hazýr olur.
{3612}{3672}- Ãyi akþamlar.|- Bilemiyorum, eðer...
{3675}{3766}Bekleniyordunuz, Albay.|Paltonuzu alabilir miyim?
{3770}{3859}- Albay Mustard mý?|- Hayýr, o benim ismim deðil...
{3862}{3991}Bu gece, patronu