Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Clockwork Orange, A is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Clockwork Orange, A ile alakalı:
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, eng, cd, 2, 5, fps, 1971,
original filename: A Clockwork Orange - Eng - CD2 - 25fps - 1971.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,128 --> 00:00:04,129
Though I may say to you
in confidence, I do not approve.
2
00:00:04,809 --> 00:00:06,929
An eye for an eye, I say.
3
00:00:07,129 --> 00:00:10,050
If someone hits you,
you hit back, do you not?
4
00:00:10,250 --> 00:00:13,811
Why should not the state,
severely hit by you hooligans. . .
5
00:00:14,011 --> 00:00:15,771
. . .not hit back also?
6
00:00:16,651 --> 00:00:18,532
The new view is to say "no. "
7
00:00:18,732 --> 00:00:22,052
The new view is that
we turn the bad into good.
8
00:00:22,253 --> 00:00:25,013
All of which seems to me
to be grossly u
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,573 --> 00:01:45,211
There was me.
2
00:01:45,653 --> 00:01:48,247
That is, Alex,
and my three droogs.
3
00:01:48,493 --> 00:01:52,008
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:52,373 --> 00:01:55,809
And we sat in the Korova Milk Bar,
trying to make up our rassoodocks...
5
00:01:56,053 --> 00:01:58,203
... what to do with the evening.
6
00:01:59,853 --> 00:02:02,811
The Korova Milk Bar sold milk plus.
7
00:02:03,053 --> 00:02:06,523
Milk plus vellocet or
synthemesc or drencrom...
8
00:02:06,773 --> 00:02:08,684
... which is what we were drinking.
9
00:02:09,213 --> 00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,948 --> 00:01:49,711
There was me.
2
00:01:50,117 --> 00:01:52,847
That is, Alex,
and my three droogs.
3
00:01:53,120 --> 00:01:56,749
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:57,191 --> 00:02:00,718
And we sat in the Korova Milk Bar,
trying to make up our rassoodocks...
5
00:02:00,961 --> 00:02:03,225
...what to do with the evening.
6
00:02:04,932 --> 00:02:08,026
The Korova Milk Bar sold milk plus.
7
00:02:08,269 --> 00:02:11,932
Milk plus vellocet or
synthemesc or drencrom...
8
00:02:12,139 --> 00:02:14,130
...which is what we were drinking.
9
00:02:14,709 --> 00:02:1
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,081 --> 00:00:46,081
NARANJA MECÃNICA
2
00:01:41,000 --> 00:01:42,763
Era yo.
3
00:01:43,169 --> 00:01:45,899
O sea, Alex y mis tres amigos.
4
00:01:46,172 --> 00:01:49,801
Que eran Pete, Georgie y Dim.
5
00:01:50,243 --> 00:01:52,040
Y nos sentábamos en la fuente
de leche Korova...
6
00:01:52,245 --> 00:01:53,803
...tratando de decidir en nuestras
mentes...
7
00:01:54,013 --> 00:01:56,277
...qué hacer aquella noche.
8
00:01:57,984 --> 00:02:01,078
La fuente de leche Korova
vendÃa Leche-Plus.
9
00:02:01,321 --> 00:02:04,984
Leche con venocentina
O sintesiteÃna o
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, 1971, cd, portuguese, pt,
original filename: A Clockwork Orange - 1971 - 1CD - Portuguese - pt - dc6a88d1cc0ce416a28b054f70dedb90.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,693 --> 00:00:52,608
LARANJA MEC?NICA
2
00:01:49,403 --> 00:01:51,155
Estava eu...
3
00:01:51,573 --> 00:01:54,167
...que sou o Alex...
com os meus tr?s compinchas...
4
00:01:54,613 --> 00:01:57,810
...o Pete, o Georgie e o Dim.
5
00:01:58,573 --> 00:02:02,009
E fomos para a leitaria Korova
a puxar pela caixa...
6
00:02:02,413 --> 00:02:04,563
...e estudar o que fazer ? noite.
7
00:02:06,453 --> 00:02:09,331
O Korova vendia leite
magro e gordo...
8
00:02:09,713 --> 00:02:12,307
...e leite vitaminado...
9
00:02:13,583 --> 00:02:15,494
...que era o que est?vamos
bebendo
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Subtitle made by CVStudio
{983}{1097}
{2698}{2742}Acesta eram eu.
{2748}{2810}Adicã Alex,|cu cei trei amici ai mei.
{2816}{2903}Acesta-i Pete, ãsta-i Georgie|ºi ãsta-i Dim.
{2909}{2991}Stãteam în lãptãria Korova|ºi ne bãteam glãvejele...
{2997}{3084}... ce sã facem|în seara aceea.
{3088}{3159}La lãptãria Korova|se bea lapte plus.
{3165}{3248}Lapte plus mescalinã|sau alte chestii care ne luau minþile...
{3254}{3307}...ºi asta beam noi.
{3313}{3344}Laptele ãsta|ne ascuþea spiritul...
{3350}{3476}... ºi ne fãcea sã devenim|extrem de violenþi.
{3551}{3641}Ãn frumosul oraº Dublin
{3647}{3761}Unde fetele
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
ORANGE MECANIQUE
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
Il y avait moi...
3
00:01:54,900 --> 00:01:57,500
c'est-Ã -dire Alex,
et mes trois drougs...
4
00:01:57,900 --> 00:02:01,500
à savoir Pete, Georgie et Dim.
5
00:02:01,900 --> 00:02:05,400
Au milk-bar Korova, on se creusait
le rassoudok pour décider...
6
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
ce qu'on allait faire de la soirée.
7
00:02:09,700 --> 00:02:12,700
Le Korova vendait du lait enrichi...
8
00:02:13,100 --> 00:02:16,600
enrichi de vellocet,
de synthemesc ou de drencrom...
9
00:02:16,900 --> 00:02:18,8
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 512x352 29.963fps 625.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3033}{3084}There was me.
{3098}{3181}That is, Alex,|and my three droogs.
{3187}{3297}That is, Pete, Georgie and Dim.
{3308}{3361}And we sat in the|Korova Milk Bar...
{3367}{3417}...trying to make up|our rassoodocks...
{3423}{3492}... what to do with the evening.
{3543}{3636}The Korova Milk Bar sold milk plus.
{3642}{3752}Milk plus vellocet or|synthemesc or drencrom...
{3758}{3818}... which is what we were drinking.
{3836}{3878}This would sharpen you up...
{3883}{4000}...and make you ready for a bit|of the old ultra-violence.
{4129}{4217}In Dublin
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2412}{2454}Tu sam bio ja,
{2464}{2531}Aleks i moja tri druga:
{2536}{2624}Pit, Džordži i Dim.
{2634}{2675}Sedeli smo u mleènom|baru "Korova",
{2680}{2721}...mozgajuæi šta æemo...
{2726}{2780}raditi te veèeri.
{2821}{2895}U "Korovi" su se toèila mleka:
{2900}{2988}plus, veloset, sentomesk i|drenkrum...
{2993}{3042}koje smo mi pili.
{3055}{3089}Ono bi nas naoštrilo...
{3093}{3187}i spremilo za malo ultranasilja.
{4087}{4137}Nikad nisam mogao da podnesem
{4143}{4202}da vidim prljavu|matoru pijanduru
{4208}{4273}kako zavija ogavne pesme|svojih oèeva
{4278}{4335}i u meðuvremenu podriguje,
{4340}{4442}kao da ima prljavi orkestar|
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: laranja, mecanica, clockwork, orange, 1971, os, iluminados, cd, shareconnector,
original filename: Laranja.Mecanica.[A.Clockwork.Orange.1971].DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD1.ShareConnector.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,200
By Felipe o Belo "The DivX Wizard"
2
00:00:48,440 --> 00:00:54,200
"LARANJA MEC?NICA"
3
00:01:43,880 --> 00:01:48,680
?ramos eu,ou seja,Alex,
e meus tr?s drugues...
4
00:01:48,680 --> 00:01:52,520
ou seja,Pete,Georgie e Dim.
5
00:01:52,520 --> 00:01:56,360
Est?vamos na Leiteria la Korova,
tentando imaginar...
6
00:01:56,360 --> 00:01:59,240
o que far?amos naquela noite.
7
00:02:00,200 --> 00:02:03,080
A Korova servia leite-com.
8
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
Leite com velocete,
sintemesque ou drencrom...
9
00:02:06,880 --> 00:02:10,720
que era o q
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1150}ORANGE MECANIQUE
{2587}{2636}Il y avait moi...
{2639}{2710}c'est-Ã -dire Alex,|et mes trois drougs...
{2710}{2772}Ã savoir Pete, Georgie et Dim.
{2807}{2899}Au milk-bar Korova, on se creusait|le rassoudok pour décider...
{2899}{2966}ce qu'on allait faire de la soirée.
{2994}{3062}Le Korova vendait du lait enrichi...
{3074}{3164}enrichi de vellocet,|de synthemesc ou de drencrom...
{3167}{3224}et c'est ça qu'on buvait.
{3228}{3267}Ca vous surexcite...
{3267}{3349}et vous rend apte|Ã un peu d'ultra-violence.
{3466}{3518}A Dublin, cité bénie
{3566}{3626}Où les filles sont si jolies
{3691}{3752}J'ai vu pour la première fo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,760 --> 00:00:50,480
T? ???????T? ???T?????
2
00:01:41,120 --> 00:01:42,720
'????? ???...
3
00:01:45,080 --> 00:01:47,560
...? ????, ??? ?? ????? ????? ???...
4
00:01:47,960 --> 00:01:51,400
...? ???, ? ??????? ??? ? ????.
5
00:01:51,800 --> 00:01:55,160
??? ????????? ??????...
...????????????? ?' ????????????...
6
00:01:55,520 --> 00:01:57,640
...?? ?? ??????? ?? ?????.
7
00:01:59,280 --> 00:02:02,160
? ????????? ????????
???? ?????????????...
8
00:02:02,520 --> 00:02:05,880
...?? ?????? ??????
?????????.
9
00:02:06,160 --> 00:02:08,000
?????? ???????? ??????.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,840 --> 00:01:49,480
There was me.
2
00:01:49,920 --> 00:01:52,560
That is, Alex,
and my three droogs.
3
00:01:52,760 --> 00:01:56,280
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:56,640 --> 00:01:58,320
And we sat in the
Korova Milk Bar...
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,120
...trying to make up
our rassoodocks...
6
00:02:00,320 --> 00:02:02,520
... what to do with the evening.
7
00:02:04,160 --> 00:02:07,120
The Korova Milk Bar sold milk plus.
8
00:02:07,320 --> 00:02:10,840
Milk plus vellocet or
synthemesc or drencrom...
9
00:02:11,040 --> 00:02:12,960
... which is what we
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,720 --> 00:01:45,360
Daar was ik.
2
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
Dan Alex, en mijn drie hipmaats:-
3
00:01:48,640 --> 00:01:52,160
Pete, Georgie en Dim.
4
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
En we zaten in de Korova Melkbar...
5
00:01:54,360 --> 00:01:55,960
te prakkidenken...
6
00:01:56,200 --> 00:01:58,360
wat we die avond zouden doen.
7
00:02:00,000 --> 00:02:02,960
In de Korova Melkbar
verkochten ze melk-plus.
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,680
Melk-plus, vellocete of synthomoso
of dronerom...
9
00:02:06,920 --> 00:02:08,840
hetgeen wij dronken.
10
00:02:09,360 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,115 --> 00:02:02,030
UHRWERK ORANGE
2
00:02:56,315 --> 00:02:57,953
Das bin ich, Alex,
3
00:02:58,355 --> 00:03:00,994
Und das meine drei Drugs...
4
00:03:01,235 --> 00:03:04,750
...Pete, Georgie und Dim,
5
00:03:05,115 --> 00:03:06,707
Wir sassen in der Korova-Milchbar...
6
00:03:06,955 --> 00:03:08,547
...und zerbrachen
uns die Rassudocks darüber...
7
00:03:08,795 --> 00:03:10,945
... was wir mit dem Abend
anfangen sollten,
8
00:03:12,595 --> 00:03:15,553
In der Korova-Milchbar gab es...
9
00:03:15,795 --> 00:03:19,265
...Milch mit Vellocet,
Synthemesc oder Drencrom,
10
00:03:19,515 --> 00:03:21,426
U
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, 1971, cd, czech, cz, mechanick,
original filename: A Clockwork Orange - 1971 - 1CD - Czech - cz - e78ba531782b6649c9a70b64da12ecb7.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1129}{1252}MECHANICK? POMERAN?
{2609}{2650}Byl jsem tam j?...
{2661}{2726}tedy Alex a m? t?? druzja.
{2732}{2820}Tedy P??a, ?or??k a D?m.
{2829}{2915}Pe?en?, va?en?, v ml??n?m baru|Korova a ?d?mal?jsme s? razsudok...
{2921}{2975}co ud?lat s na?at?m ve?erm.
{3016}{3090}Ml??n? bar Korova ?epuje|obohacen? moloko.
{3096}{3183}Moloko obohacen? o vellocett,|synthemesc ?? drencrom...
{3189}{3237}a to jsme tam pop?jel?.
{3250}{3283}To v?m na?ponuje nervy...
{3289}{3383}a p??prav? v?s na kap?nek|po??dn?ho ultran?s?l?.
{3488}{3572}V kr?sn?m m?st? Dubl?n?,
{3588}{3687}kde jsou holky rozm?l?,
{3713}{3786}tam jsem v?d?l poprv?
{3812}{3898}sladkou M
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{1077}{y:b}PAKLENA POMORANDŽA
{2407}{2449}Tu sam bio ja,
{2459}{2526}Aleks i moja tri druga:
{2531}{2619}Pit, Džordži i Dim.
{2629}{2670}Sedeli smo u mleènom|baru "Korova",
{2675}{2716}...mozgajuæi šta æemo...
{2721}{2775}raditi te veèeri.
{2816}{2890}U "Korovi" su se toèila mleka:
{2895}{2983}plus, veloset, sentomesk i|drenkrum...
{2988}{3037}koje smo mi pili.
{3050}{3084}Ono bi nas naoštrilo...
{3088}{3182}i spremilo za malo ultranasilja.
{4082}{4132}Nikad nisam mogao da podnesem
{4138}{4197}da vidim prljavu|matoru pijanduru
{4203}{4268}kako zavija ogavne pesme|svojih oèeva
{4273}{4330}i u meðuvremenu podriguje,
{43
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,115 --> 00:02:02,030
UHRWERK ORANGE
2
00:02:56,315 --> 00:02:57,953
Das bin ich, Alex,
3
00:02:58,355 --> 00:03:00,994
Und das meine drei Drugs...
4
00:03:01,235 --> 00:03:04,750
...Pete, Georgie und Dim,
5
00:03:05,115 --> 00:03:06,707
Wir sassen in der Korova-Milchbar...
6
00:03:06,955 --> 00:03:08,547
...und zerbrachen
uns die Rassudocks darüber...
7
00:03:08,795 --> 00:03:10,945
... was wir mit dem Abend
anfangen sollten,
8
00:03:12,595 --> 00:03:15,553
In der Korova-Milchbar gab es...
9
00:03:15,795 --> 00:03:19,265
...Milch mit Vellocet,
Synthemesc oder Drencrom,
10
00:03:19,515 --> 00:03:21,426
U
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,752 --> 00:00:45,254
www.titulky.com
2
00:00:46,088 --> 00:00:51,218
MECHANlCK? POMERAN?
3
00:01:47,816 --> 00:01:49,526
Byl jsem tam j?...
4
00:01:49,985 --> 00:01:52,696
tedy Alex a m? t?i druzja.
5
00:01:52,947 --> 00:01:56,617
Tedy P??a, ?or??k a D?m.
6
00:01:56,992 --> 00:02:00,579
Pe?en?, va?en?, v ml??n?m baru
Korova a ?d?mali jsme si razsudok...
7
00:02:00,829 --> 00:02:03,082
co ud?lat s na?at?m ve?erem.
8
00:02:04,792 --> 00:02:07,878
Ml??n? bar Korova ?epuje
obohacen? moloko.
9
00:02:08,128 --> 00:02:11,757
Moloko obohacen? o vellocett,
synthemesc ?i drencro
00:00:44:MECHANICZNA POMARA?CZA
00:01:43:To ja.
00:01:45:To znaczy Alex,|i moi trzej kumple.
00:01:48:Pete, Georgie i Dim.
00:01:52:Siedzieli?my w knajpie|i zastanawiali?my si?...
00:01:55:co zrobi? z wieczorem.
00:01:59:W Korova Milk Bar serwowali|mleko z dodatkami.
00:02:02:Mleko plus vellocet,|syntemesc lub drencrom.
00:02:06:To w?a?nie pili?my.
00:02:08:Orze?wiaj?cy nap?j...
00:02:10:kt?ry nakr?ca? nas na wiecz?r|odrobin? super brutalno?ci.
00:02:50:Czego naprawd? nie znosi?em...
00:02:52:to starych, ?mierdz?cych pijak?w...
00:02:55:wyj?cych pie?ni swych przodk?w...
00:02:57:i bekaj?cych mi?dzy zwrotkami...
00:03:00:jakby im gra?a w bebechach|jaka? ?mierdz?ca orkiestra.
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{1030}MECHANICK? POMERAN?
{2387}{2428}Byl jsem tam j?...
{2439}{2504}tedy Alex a m? t?i druzja.
{2510}{2598}Tedy P??a, Ji??k a Dim.
{2607}{2693}Pe?en?, va?en?, v ml??n?m baru|Korova a ?d?mali jsme si razsudok...
{2699}{2753}co ud?lat s na?at?m ve?erem.
{2794}{2868}Ml??n? bar Korova ?epuje|obohacen? moloko.
{2874}{2961}Moloko obohacen? o vellocett,|synthemesc ?i drencrom...
{2967}{3015}a to jsme tam popijeli.
{3028}{3061}To v?m na?ponuje nervy...
{3066}{3161}a p?ipravi v?s na kap?nek|po??dn?ho ultran?sil?.
{3266}{3350}V kr?sn?m m?st? Dublin?,
{3366}{3465}kde jsou holky rozmil?,
{3491}{3564}tam jsem vid?l poprv?
{3590}{3675}sladkou M
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, 1971, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: A Clockwork Orange (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1109}{1232}OTOMATÃK PORTAKAL
{2589}{2630}Ben vardým.
{2641}{2706}Yani, Alex ve benim üç droogilerim.
{2712}{2800}Yani, Pete, Georgie ve Dim.
{2809}{2895}Ve Korova Milk Bar'ýnda oturmuþ|rasodoklarýmýzý yoruyorduk...
{2901}{2955}...akþama ne yaparýz diye.
{2996}{3070}Korova Milk Barý|zengin süt satýyordu.
{3076}{3163}Vellocet, synthemesc ve|drencrom karýþýmý...
{3169}{3217}...bu sütü içiyorduk.
{3230}{3263}Bu sizi kýþkýrtýr...
{3269}{3363}...ve aþýrý zorbalýk için|hazýr duruma getirir.
{3468}{3552}Dublin'de kutsanmýþ kentte
{3568}{3667}Kýzlar vardýr dünya güzeli
{3693}{3766}Ãlk kez görd
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,618 --> 00:01:42,327
Daar was ik.
2
00:01:42,744 --> 00:01:45,496
Dan Alex, en mijn drie hipmaats:-
3
00:01:45,746 --> 00:01:49,415
Pete, Georgie en Dim.
4
00:01:49,791 --> 00:01:51,458
En we zaten in de Korova Melkbar...
5
00:01:51,709 --> 00:01:53,376
te prakkidenken...
6
00:01:53,627 --> 00:01:55,878
wat we die avond zouden doen.
7
00:01:57,587 --> 00:02:00,673
In de Korova Melkbar
verkochten ze melk-plus.
8
00:02:00,923 --> 00:02:04,550
Melk-plus, vellocete of synthomoso
of dronerom...
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,802
hetgeen wij dronken.
10
00:02:07,344 --> 00:0
00:00:19:T?umaczenie i napisy: Rudiok - clockwork orange(xdvd-l580) size 650.29
00:00:25:Poprawki Kawooem (kawooem@poczta.onet.pl)
00:00:46:Stanley Kubrick.
00:00:49:"Mechaniczna Pomara?cza".
00:01:52:Oto ja - Alex - i moi trzej kompani,
00:01:58:czyli Pete, Georgie i Dim.
00:02:02:Tak oto siedzieli?my w Barze Mlecznym Korova
00:02:05:usi?uj?c wymodzi? co zrobi? | z reszt? wieczoru.
00:02:10:Bar Mleczny Korova s?yn?? ze | sprzeda?y mleka wzbogaconego...
00:02:13:w vellocet, syntemesk albo drencrom
00:02:16:i to w?a?nie pili?my.
00:02:19:Taka dawka wyostrza?a nieco zmys?y,
00:02:22:i pozwala?a przygotowa? si? | na co? ostrzejszego.
00:02:30:W uroczym mie?cie Dublinie...
00:02:33
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1355}{s:44}{c:33FF}MECHANICK? POMERAN?|
{3024}{3075}Byl jsem tam j?...
{3089}{3171}tedy Alex a m? t?? druzi.
{3178}{3288}Tedy P??a, ?or??k a Dim.
{3299}{3406}Pe?en?, va?en?, v ml??n?m baru|Korova a p?emej?leli jsme...
{3413}{3481}co ud?lat s na?at?m ve?erem.
{3532}{3624}Ml??n? bar Korova ?epuje|obohacen? moloko.
{3632}{3741}Moloko obohacen? o vellocett,|synthemesc ?? drencrom...
{3748}{3808}a to jsme tam pop?jeli.
{3824}{3866}To v?m na?ponuje nervy...
{3873}{3991}a p?iprav? v?s na kap?nek|po??dn?ho ultran?sil?.
{4122}{4227}V kr?sn?m m?st? Dublin?,
{4247}{4371}kde jsou holky rozmil?,
{4403}{4494}tam jsem vid?l poprv?
{452
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,581 --> 00:00:51,710
MECHANICK? POMERAN?
2
00:01:48,298 --> 00:01:50,008
Byl jsem tam j?...
3
00:01:50,467 --> 00:01:53,177
tedy Alex a m? t?? druzja.
4
00:01:53,427 --> 00:01:57,098
Tedy P??a, ?or??k a Dim.
5
00:01:57,473 --> 00:02:01,059
Pe?en?, va?en?, v ml??n?m baru
Korova a ?d?mali jsme si razsudok...
6
00:02:01,309 --> 00:02:03,561
co ud?lat s na?at?m ve?erem.
7
00:02:05,270 --> 00:02:08,357
Ml??n? bar Korova ?epuje
obohacen? moloko.
8
00:02:08,607 --> 00:02:12,235
Moloko obohacen? o vellocett,
synthemesc ?? drencrom...
9
00:02:12,485 --> 00:02:14,487
a to jsme t
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1096}by ALeXRoLeX
{3003}{3055}Ãste ben.
{3068}{3151}Bu, Alex,|ve benim 3 adamim.
{3157}{3267}Bu, Pete, Georgie ve Dim.
{3279}{3331}Korova Sut Bari'nda otururduk...
{3337}{3387}...biraz kafa bulup...
{3393}{3462}... geceleri yapacaklarimiza hazir olmak icin.
{3514}{3606}Korova sut barinda sut karisimlari satilirdi.
{3612}{3722}Sut ve yaninda vellocet,|synthemesc veya drencrom haplari...
{3728}{3788}... ictigimiz buydu.
{3806}{3849}Bu sizi kendinize getirip...
{3853}{3971}...bir parcacik vahset icin| hazir hale getirirdi.
{4100}{4187}Kizlarin cok guzel oldugu,
{4227}{4324}adaletli Dublin sehrinde
{4384}{4453}Gozlerimi ilk kez
{450
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:49,760
"LARANJA MEC?NICA"
2
00:01:43,440 --> 00:01:48,240
?ramos eu,ou seja,Alex,
e meus tr?s drugues...
3
00:01:48,240 --> 00:01:52,080
ou seja,Pete,Georgie e Dim.
4
00:01:52,080 --> 00:01:55,920
Est?vamos na Leiter la Korova,
tentando rassudocar...
5
00:01:55,920 --> 00:01:58,800
o que far?amos naquela noite.
6
00:01:59,760 --> 00:02:02,640
A Korova servia leite-com.
7
00:02:03,600 --> 00:02:06,480
Leite com velocete,
sintemesque ou drencrom...
8
00:02:06,480 --> 00:02:10,320
que era o que beb?amos ent?o.
Ele agu?a os sentidos...
9
00:02:11,280 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:43,729
There was me.
2
00:01:44,168 --> 00:01:46,932
That is, Alex,
and my three droogs.
3
00:01:47,138 --> 00:01:50,835
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:51,209 --> 00:01:52,938
And we sat in the
Korova Milk Bar...
5
00:01:53,144 --> 00:01:54,839
...trying to make up
our rassoodocks...
6
00:01:55,046 --> 00:01:57,310
... what to do with the evening.
7
00:01:59,017 --> 00:02:02,111
The Korova Milk Bar sold milk plus.
8
00:02:02,320 --> 00:02:05,983
Milk plus vellocet or
synthemesc or drencrom...
9
00:02:06,190 --> 00:02:08,215
... which is what we were drinking.
10
00:02:08,793 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1210}{1354}"LARANJA MECÃNICA"
{2696}{2816}Ãramos eu,ou seja,Alex,|e meus três drugues...
{2816}{2912}ou seja,Pete,Georgie e Dim.
{2912}{3006}Estávamos na Leiter la Korova,|tentando rassudocar...
{3006}{3078}o que farÃamos naquela noite.
{3102}{3174}A Korova servia leite-com.
{3198}{3270}Leite com velocete,|sintemesque ou drencrom...
{3270}{3366}que era o que bebÃamos então.|Ele aguça os sentidos...
{3390}{3486}e deixa você pronto para um|pouco da velha ultra violência.
{3582}{3677}Na bela Dublin
{3677}{3797}Onde há garotas tão lindas
{3797}{3893}Vi pela primeira vez
{3893}{4013}A doce Molly Malone
{4013}{4133}Empurrando seu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1210}{1354}"LARANJA MECÃNICA"
{2696}{2816}Ãramos eu,ou seja,Alex,|e meus três drugues...
{2816}{2912}ou seja,Pete,Georgie e Dim.
{2912}{3006}Estávamos na Leiter la Korova,|tentando rassudocar...
{3006}{3078}o que farÃamos naquela noite.
{3102}{3174}A Korova servia leite-com.
{3198}{3270}Leite com velocete,|sintemesque ou drencrom...
{3270}{3366}que era o que bebÃamos então.|Ele aguça os sentidos...
{3390}{3486}e deixa você pronto para um|pouco da velha ultra violência.
{3582}{3677}Na bela Dublin
{3677}{3797}Onde há garotas tão lindas
{3797}{3893}Vi pela primeira vez
{3893}{4013}A doce Molly Malone
{4013}{4133}Empurrando seu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,720 --> 00:01:45,360
Daar was ik.
2
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
Dan Alex, en mijn drie hipmaats:-
3
00:01:48,640 --> 00:01:52,160
Pete, Georgie en Dim.
4
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
En we zaten in de Korova Melkbar...
5
00:01:54,360 --> 00:01:55,960
te prakkidenken...
6
00:01:56,200 --> 00:01:58,360
wat we die avond zouden doen.
7
00:02:00,000 --> 00:02:02,960
In de Korova Melkbar
verkochten ze melk-plus.
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,680
Melk-plus, vellocete of synthomoso
of dronerom...
9
00:02:06,920 --> 00:02:08,840
hetgeen wij dronken.
10
00:02:09,360 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,842 --> 00:01:54,551
Daar was ik.
2
00:01:54,968 --> 00:01:57,720
Dan Alex, en mijn drie hipmaats:-
3
00:01:57,970 --> 00:02:01,639
Pete, Georgie en Dim.
4
00:02:02,014 --> 00:02:03,682
En we zaten in de Korova Melkbar...
5
00:02:03,932 --> 00:02:05,599
te prakkidenken...
6
00:02:05,850 --> 00:02:08,101
wat we die avond zouden doen.
7
00:02:09,810 --> 00:02:12,895
In de Korova Melkbar
verkochten ze melk-plus.
8
00:02:13,146 --> 00:02:16,773
Melk-plus, vellocete of synthomoso
of dronerom...
9
00:02:17,023 --> 00:02:19,024
hetgeen wij dronken.
10
00:02:19,566 --> 00:0
00:00:16:T?umaczenie i napisy: Rudiok | wersja na 1cd: gibon [gib@w.pl]
00:00:22:Za?alenia i pochwa?y pod [ rudiok@go2.pl ]
00:00:43:Stanley Kubrick.
00:00:46:"Mechaniczna Pomara?cza".
00:01:49:Oto ja - Alex - i moi trzej kompani,
00:01:55:czyli Pete, Georgie i Dim.
00:01:59:Tak oto siedzieli?my w Barze Mlecznym Korova
00:02:02:usi?uj?c wymodzi? co zrobi? | z reszt? wieczoru.
00:02:07:Bar Mleczny Korova s?yn?? ze | sprzeda?y mleka wzbogaconego...
00:02:10:w vellocet, syntemesk albo drencrom
00:02:13:i to w?a?nie pili?my.
00:02:16:Taka dawka wyostrza?a nieco zmys?y,
00:02:19:i pozwala?a przygotowa? si? | na co? ostrzejszego.
00:02:27:W uroczym mie?cie Dublinie...
00:02:30:...kt?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3024}{3076}...???
{3089}{3171},???? ?????? ????'? ???
{3178}{3288}.???, ?'???'? ????
{3299}{3407}"????? ?"?????? ???? ??|...?????? ?? ????
{3414}{3482}.??? ?????? ?? ????
{3533}{3626}????? ??? ?????????|.?? ???? ?? ???
{3749}{3809}.??? ?? ??????
{3826}{3867}...?? ???? ?? ?? ????
{3874}{3992}????? ????|.??????? ?????? ?????
{5117}{5179}...?? ?????? ?????
{5186}{5259}...????? ??? ??????
{5266}{5346}...?? ???? ????? ???????
{5354}{5424}...????? ??? ??????
{5431}{5559}????? ????? ?? ??????|.???? ???????? ???? ????
{5566}{5674}.??? ???? ?? ?? ??? ???
{5681}{5776}??? ??????|.?? ??? ??? ?????
{6005}{6126}??? ??? ??? ??? ??????, ????
{6221}
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: kubrick, 1971, a, clockwork, orange, cz, stanley, cd, 2,
original filename: kubrick.1971.a.clockwork.orange.cz.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 FPS
{1107}{1250}{s:28}{c:33FF}MECHANICKÃ POMERANÃ
{2587}{2628}{y:i:b}Byl jsem tam já...
{2639}{2704}{y:i:b}tedy Alex a mà tøi druzja.
{2710}{2798}{y:i:b}Tedy PéÂa, ŽoržÃk a Dim.
{2807}{2893}{y:i:b}Peèený, vaøený, v mlÃèným baru|{y:i:b}Korova a ždÃmali jsme si razsudok...
{2899}{2953}{y:i:b}co udìlat s naèatým veèerem.
{2994}{3068}{y:i:b}MlÃèný bar Korova èepuje|{y:i:b}obohacený moloko.
{3074}{3161}{y:i:b}Moloko obohacený o vellocett,|{y:i:b}synthemesc èi drencrom...
{3167}{3215}{y:i:b}a to jsme tam popÃjeli.
{3228}{3261}{y:i:b}To vám našponuje nervy...
{3267}{3361}{y:i:b}a pøipravà vás na
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1971, 97, 6,
original filename: A Clockwork Orange - Fin - 23 And 25 FPS - 1971.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:57,117
KELLOPELIAPPELSIINI
2
00:01:52,692 --> 00:01:54,651
Istuttiin...
3
00:01:54,818 --> 00:01:57,652
...minä Alex
ja minun kolme drugaani.
4
00:01:57,819 --> 00:02:01,685
Pete, Georgie ja Dim.
5
00:02:01,862 --> 00:02:03,602
Korovan maitobaarissa...
6
00:02:03,780 --> 00:02:05,520
...ankarasti aprikoiden...
7
00:02:05,697 --> 00:02:07,937
...kuinka viettää iltapuhde.
8
00:02:09,657 --> 00:02:12,824
Korovan maitobaari
myy maitoplussaa.
9
00:02:12,992 --> 00:02:16,691
Tehomaitoa, lumijuomaa,
syntemesciä, pilvilimua...
10
00:02:16,868 --> 00:02:18
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, 1971, fragger, english, motechnet, com, cd, en, 2,
original filename: 4103-A.Clockwork.Orange.1971.AC3.DVDRip.XviD-fragger.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,573 --> 00:01:45,211
There was me.
2
00:01:45,653 --> 00:01:48,247
That is, Alex,
and my three droogs.
3
00:01:48,493 --> 00:01:52,008
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:52,373 --> 00:01:55,809
And we sat in the Korova Milk Bar,
trying to make up our rassoodocks...
5
00:01:56,053 --> 00:01:58,203
...what to do with the evening.
6
00:01:59,853 --> 00:02:02,811
The Korova Milk Bar sold milk plus.
7
00:02:03,053 --> 00:02:06,523
Milk plus vellocet or
synthemesc or drencrom...
8
00:02:06,773 --> 00:02:08,684
...which is what we were drinking.
9
00:02:09,213 --> 00:02:1
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: kubrick, 1971, a, clockwork, orange, en, stanley, cd, 2,
original filename: kubrick.1971.a.clockwork.orange.en.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2585}{2627}{y:i:b}There was me.
{2637}{2702}{y:i:b}That is, Alex,|{y:i:b}and my three droogs.
{2709}{2796}{y:i:b}That is, Pete, Georgie and Dim.
{2806}{2891}{y:i:b}And we sat in the Korova Milk Bar,|{y:i:b}trying to make up our rassoodocks...
{2897}{2951}{y:i:b}... what to do with the evening.
{2992}{3066}{y:i:b}The Korova Milk Bar sold milk plus.
{3072}{3160}{y:i:b}Milk plus vellocet or|{y:i:b}synthemesc or drencrom...
{3165}{3213}{y:i:b}... which is what we were drinking.
{3226}{3259}{y:i:b}This would sharpen you up...
{3264}{3360}{y:i:b}... and make you ready for a bit|{y:i:b}of the old ultra-violence.
{3463}{3547}{y:i:b}In Dublin's fai
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: 48, clockwork, orange, a, 1971, 5, cd, jotun, 2,
original filename: 488-sub_Clockwork-Orange-A-1971_5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,240 --> 00:00:50,560
PORTOCALA MECANICÃ
2
00:01:43,440 --> 00:01:45,280
Acesta eram eu.
3
00:01:45,520 --> 00:01:48,120
Adicã Alex, cu cei trei prieteni ai mei.
4
00:01:48,320 --> 00:01:51,960
Acesta-i Pete, ãsta-i Georgie,
ºi ãsta-i Dim.
5
00:01:52,240 --> 00:01:55,680
Stãteam în lãptãria Korova
ºi ne bãteam capetele
6
00:01:55,880 --> 00:01:59,520
ce sã facem în seara aceea.
7
00:01:59,720 --> 00:02:02,680
La lãptãria Korova se bea lapte plus.
8
00:02:02,880 --> 00:02:06,320
Lapte plus mescalinã
sau alte chestii care ne luau minþile.
9
00:02:06,680 --
Şunun için altyazılar Clockwork Orange, A
keywords: a, clockwork, orange, 1971, cd, 2v, 2, english, 1v,
original filename: 80d06c1bd645b410b8ec4d89e8349164.zip
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.00,00:00:04.39
...though I may say to you[br]in confidence, I do not approve.
00:00:04.64,00:00:06.79
An eye for an eye, I say.
00:00:07.04,00:00:09.87
If someone hits you,[br]you hit back, do you not?
00:00:10.12,00:00:13.67
Why should not the state,[br]severely hit by you hooligans...
00:00:13.92,00:00:15.64
...not hit back also?
00:00:16.48,00:00:18.36
The new view is to say "no. "
00:00:18.60,00:00:21.83
The new view is that[br]we turn the bad into good.
00:00:22.08,00:00:24.91
All of wh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,519 --> 00:00:02,230
Quiere pasar a mi oficina
2
00:00:02,857 --> 00:00:03,450
Gracias Señor
3
00:00:10,491 --> 00:00:10,889
Pase
4
00:00:13,257 --> 00:00:14,199
¡Señor!
5
00:00:14,753 --> 00:00:15,908
655321. Señor.
6
00:00:17,577 --> 00:00:19,489
A la linea blanca,
los pies atras de ella
7
00:00:20,055 --> 00:00:21,270
Nombre y numero
al Gobernador
8
00:00:22,571 --> 00:00:24,668
Alexander de lkarge, Señor.655321
Señor
9
00:00:28,165 --> 00:00:30,517
Supongo que no sabes quien era
Ese esta mañana ¿Eh?
10
00:00:31,355 --> 00:00:34,345
Ese personaje no er
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,650 --> 00:00:49,491
LA NARANJA MECÃNICA
2
00:01:43,780 --> 00:01:45,461
Era yo.
3
00:01:45,861 --> 00:01:48,461
O sea, Alex y mis tres droogos.
4
00:01:48,741 --> 00:01:52,222
Que eran Pete, Georgie y Dim.
5
00:01:52,622 --> 00:01:54,342
Y nos sentábamos en la fuente
de leche Korova...
6
00:01:54,542 --> 00:01:56,122
...tratando de decidir en nuestras
rassoodocks...
7
00:01:56,222 --> 00:01:58,383
...qué hacer aquella noche.
8
00:02:00,023 --> 00:02:02,984
La fuente de leche Korova
vendÃa leche-con.
9
00:02:03,224 --> 00:02:06,744
Leche con venocentina
O sintesit