Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Central Do Brasil Eng
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Central do Brasil (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,435 --> 00:00:57,403
My darling,
2
00:00:59,439 --> 00:01:01,339
My heart belongs to you.
3
00:01:02,376 --> 00:01:07,336
No matter what you've done,
I still love you.
4
00:01:08,382 --> 00:01:10,350
I love you.
5
00:01:11,385 --> 00:01:16,345
While you're locked in there
all those years,
6
00:01:17,391 --> 00:01:22,351
I'll be locked up out here,
waiting for you.
7
00:01:27,401 --> 00:01:31,360
I want to send a letter
to a guy who cheated me.
8
00:01:32,406 --> 00:01:37,366
Mr Zé Amaro,
thank you for what you did to me.
9
00:01:38,412 --> 00:01:42,371
I trusted you
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 1, cd, spanish, es, station, esp,
original filename: Central do Brasil - 1998 - 1CD - Spanish - es - 4dfb931b544730bc6a5d6572b67a4abd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,843 --> 00:00:30,843
Querido...
2
00:00:31,713 --> 00:00:34,713
... mi coraz?n es tuyo.
3
00:00:35,017 --> 00:00:39,755
No me importa lo que hayas hecho.
Te amo.
4
00:00:41,289 --> 00:00:44,289
Te amo.
5
00:00:44,926 --> 00:00:49,064
Todos los a?os que pases
encerrado ah?...
6
00:00:49,998 --> 00:00:54,236
... recuerda que tambi?n estar?
encerrada aqu? fuera, esper?ndote.
7
00:01:00,208 --> 00:01:03,645
Hay un tipo que me enga??
y quiero enviarle una carta.
8
00:01:04,413 --> 00:01:10,185
Ze Amaro, muchas gracias
por lo que me has hecho.
9
00:01:10,952 --> 00:01:15,59
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,361 --> 00:00:16,566
Traducerea si adaptarea: Mark Ltd
markf1l1pas@yahoo.com
2
00:00:55,435 --> 00:00:57,403
Dragul meu,
3
00:00:59,439 --> 00:01:01,339
Inima mea iti apartine.
4
00:01:02,376 --> 00:01:07,336
Indiferent ce ai facut,
inca te mai iubesc.
5
00:01:08,382 --> 00:01:10,350
Te iubesc.
6
00:01:11,385 --> 00:01:16,345
In timp ce tu vei fi inchis
acolo pentru multi ani...
7
00:01:17,391 --> 00:01:22,351
eu voi fi inchisa afara,
asteptandu-te.
8
00:01:27,401 --> 00:01:31,360
Vreau sa trimit o scisoare unui
barbat care m-a inselat.
9
00:01:32,406 --> 00:01:37,366
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,560 > 00:00:43,118
Schat...
2
00:00:45,200 > 00:00:48,158
...mijn hart behoort alleen jou toe.
3
00:00:48,320 > 00:00:51,278
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
4
00:00:51,440 > 00:00:56,355
lk hou van je.
5
00:00:58,000 > 00:01:02,869
Al die jaren dat je daar vastzit...
6
00:01:03,040 > 00:01:06,589
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
7
00:01:12,400 > 00:01:16,188
lk wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
8
00:01:16,360 > 00:01:22,674
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
9
00:01:22,880 > 00:01:25,519
lk vertrouwde je..
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Central do Brasil (1998) - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{860}Sevgilim. . .
{945}{1047}. . . kalbim sana ait.
{1049}{1140}Bütün yaptýklarýna raðmen
{1143}{1198}. . . seni hala seviyorum.
{1235}{1290}Seni seviyorum.
{1343}{1493}Sen yýllarca orada kapalý kalýrken. . .
{1495}{1599}. . . ben de burada kapalý kalacaðým ve|seni bekleyeceðim.
{1793}{1922}Beni dolandýran birine|mektup göndermek istiyorum
{1924}{1978}Bay Zé Amaro...
{1980}{2089}. . . bana yaptýklarýnýz için|teþekkür ederim.
{2124}{2179}Size güvenmiþtim.
{2214}{2293}Ama siz bana|ihanet ettiniz.
{2296}{2386}Evimin anahtarlarýný|bile aldýnýz.
{2451}{2491}Sevgili Jesus.
{2537}{2602}Sen baþýma gelen|en kö
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 38881-Central_do_Brasil_(1998)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,968
Dragul meu,
2
00:00:32,004 --> 00:00:33,904
Inima mea iti apartine.
3
00:00:34,941 --> 00:00:39,901
Indiferent ce ai facut,
inca te mai iubesc.
4
00:00:40,947 --> 00:00:42,916
Te iubesc.
5
00:00:43,951 --> 00:00:48,911
In timp ce tu vei fi inchis
acolo pentru multi ani...
6
00:00:49,957 --> 00:00:54,917
eu voi fi inchisa afara,
asteptandu-te.
7
00:00:59,967 --> 00:01:03,926
Vreau sa trimit o scisoare unui
barbat care m-a inselat.
8
00:01:04,972 --> 00:01:09,932
Domnule Zé Amaro,
va multumesc pentru ce ati facut pentru mine.
9
00:01:10,978 --> 00:
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Central do Brasil (1998) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,443 --> 00:00:44,778
Sevgilim...
2
00:00:47,613 --> 00:00:50,990
...kalbim sana ait.
3
00:00:51,074 --> 00:00:54,117
Bütün yaptýklarýna raðmen...
4
00:00:54,201 --> 00:00:56,035
...seni hala seviyorum.
5
00:00:57,286 --> 00:00:59,121
Seni seviyorum.
6
00:01:00,872 --> 00:01:05,876
Sen yýllarca orada kapalý kalýrken...
7
00:01:05,960 --> 00:01:09,420
...ben de burada kapalý kalacaðým ve
seni bekleyeceðim.
8
00:01:15,883 --> 00:01:20,178
Beni dolandýran birine
mektup göndermek istiyorum...
9
00:01:20,262 --> 00:01:22,054
Bay Zé Amaro...
10
00:01:22,137
00:00:39:Najdro?szy...
00:00:42:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:46:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:49:Kocham ci?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:00:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:10:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:14:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:20:Ja ci zaufa?em,
00:01:23:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:26:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:30:Jesus...
00:01:32:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:36:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:43:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:46:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:56:Adres?
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 576x416 29.969fps 655.4 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
{1685}{1773}Najdro?szy...
{1780}{1894}Moje serce nale?y do ciebie.
{1906}{1999}Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
{2000}{2082}Kocham ci?.
{2091}{2176}Kocham ci?.
{2186}{2323}Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
{2344}{2468}pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
{2654}{2779}Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
{2781}{2935}Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
{2968}{3058}Ja ci zaufa?em,
{3061}{3154}a ty mnie ok?ama?e?.
{3155}{3280}Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
{3282}{3343}Jesus...
{3345}{3454}Jeste? zmor? mojego ?ycia.
{34
00:00:39:Najdro?szy...
00:00:42:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:46:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:49:Kocham ci?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:00:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:10:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:14:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:20:Ja ci zaufa?em,
00:01:23:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:26:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:30:Jesus...
00:01:32:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:36:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:43:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:46:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:56:Adres?
00
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, station,
original filename: Central do Brasil (1998) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1040}Sevgilim. . .
{1108}{1189}. . . kalbim sana ait.
{1191}{1264}Bütün yaptýklarýna raðmen
{1266}{1310}. . . seni hala seviyorum.
{1340}{1384}Seni seviyorum.
{1426}{1546}Sen yýllarca orada kapalý kalýrken. . .
{1548}{1631}. . . ben de burada kapalý kalacaðým ve|seni bekleyeceðim.
{1786}{1889}Beni dolandýran birine|mektup göndermek istiyorum
{1891}{1934}Bay Zé Amaro...
{1936}{2023}. . . bana yaptýklarýnýz için|teþekkür ederim.
{2051}{2095}Size güvenmiþtim.
{2123}{2186}Ama siz bana|ihanet ettiniz.
{2188}{2260}Evimin anahtarlarýný|bile aldýnýz.
{2312}{2344}Sevgili Jesus.
{2381}{2433}Sen baþýma gelen|en
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 576x416 29.969fps 634.9 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
{50}{141}- Ja poprosz?.|- Ch?opak ro?nie jak na dro?d?ach.
{142}{203}- Ile to wiosen?|- Dziewi??.
{204}{352}W twoim wieku mog?em zje??|konia z kopytami.
{362}{486}- Spr?buj. Dobre.|- Dzi?kuj?, nie b?d? tego jad?a.
{486}{568}M?wi? ci...
{1456}{1618}Mama zawsze m?wi?a,|?e tata poka?e mi kiedy? pustyni?.
{1737}{1862}Jak my?lisz, gdzie ona teraz jest?
{1922}{2047}Ciekawe, czy mia?a ?adny pogrzeb.
{2172}{2262}Chod? ze mn?.
{3050}{3171}Po??? tu chusteczk? swojej mamy.
{4673}{4795}- Jedziemy do mojego taty?|- Tak.
{4830}{4911}Zadowolony?
{5018}{5167}Co si? sta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,560 > 00:00:43,118
Schat...
2
00:00:45,200 > 00:00:48,158
...mijn hart behoort alleen jou toe.
3
00:00:48,320 > 00:00:51,278
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
4
00:00:51,440 > 00:00:56,355
lk hou van je.
5
00:00:58,000 > 00:01:02,869
Al die jaren dat je daar vastzit...
6
00:01:03,040 > 00:01:06,589
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
7
00:01:12,400 > 00:01:16,188
lk wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
8
00:01:16,360 > 00:01:22,674
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
9
00:01:22,880 > 00:01:25,519
lk vertrouwde je..
00:00:42:Najdro?szy...
00:00:45:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:49:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kocham ci?.
00:00:58:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:03:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:13:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:17:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:23:Ja ci zaufa?em,
00:01:26:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:29:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:33:Jesus...
00:01:35:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:39:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:46:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:49:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:59:Adres?
00
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Central do Brasil (1998) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,627 --> 00:00:10,595
- Good afternoon.
- Afternoon.
2
00:00:10,629 --> 00:00:16,590
- You wouldn't be going to Bom Jesus?
- I am, but it's far, it'll cost you...
3
00:00:16,635 --> 00:00:18,603
...ten bucks per person.
4
00:01:06,619 --> 00:01:09,588
My mother taught me that.
5
00:01:18,631 --> 00:01:19,598
Want some?
6
00:01:19,632 --> 00:01:22,601
- No, thank you.
- Yes, thanks.
7
00:01:22,635 --> 00:01:26,594
Sure, you're a growing boy.
How many under the belt?
8
00:01:26,639 --> 00:01:30,598
- I'm nine.
- At that age, I could've ate a cow.
9
00:01:31,644 --> 00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,915 --> 00:00:05,679
Un camión. Vamos...
2
00:00:08,687 --> 00:00:10,382
Buenas tardes.
3
00:00:10,489 --> 00:00:12,514
¿Por casualidad va para Bom Jesus?
4
00:00:12,625 --> 00:00:13,717
SÃ
5
00:00:13,826 --> 00:00:17,284
Está lejos.
Serán 10 reales cada uno.
7
00:01:06,478 --> 00:01:07,945
Mamá me enseñó.
8
00:01:17,956 --> 00:01:18,923
¿Quieren un poco?
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,815
- No, gracias.
- SÃ, por favor
2
00:01:21,915 --> 00:01:25,052
Claro, estás creciendo.
¿Cuántos años tienes?
3
00:01:25,053 --> 00:01:26,052
Nueve.
4
00:01:26,053
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 9474-Central_do_Brasil_(1998)-29_97_FPS.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.00,00:00:03.00
Traducerea si adaptarea: Mark Ltd[br]markf1l1pas@yahoo.com
00:00:55.43,00:00:57.40
Dragul meu,
00:00:59.43,00:01:01.33
Inima mea iti apartine.
00:01:02.37,00:01:07.33
Indiferent ce ai facut,[br]inca te mai iubesc.
00:01:08.38,00:01:10.35
Te iubesc.
00:01:11.38,00:01:16.34
In timp ce tu vei fi inchis[br]acolo pentru multi ani...
00:01:17.39,00:01:22.35
eu voi fi inchisa afara,[br]asteptandu-te.
00:01:27.40,00:01:31.36
Vreau sa trimit o scisoare unui[br]barbat care m-a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,510 --> 00:00:58,510
Querido...
2
00:00:59,380 --> 00:01:02,380
... mi corazón es tuyo.
3
00:01:02,684 --> 00:01:07,422
No me importa lo que hayas hecho.
Te amo.
4
00:01:08,956 --> 00:01:11,956
Te amo.
5
00:01:12,593 --> 00:01:16,731
Todos los años que pases
encerrado ahÃ...
6
00:01:17,665 --> 00:01:21,903
... recuerda que también estaré
encerrada aquà fuera, esperándote.
7
00:01:27,875 --> 00:01:31,312
Hay un tipo que me engañó
y quiero enviarle una carta.
8
00:01:32,080 --> 00:01:37,852
Ze Amaro, muchas gracias
por lo que me has hecho.
9
00:01:38,619 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,470 --> 00:00:53,554
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
2
00:00:53,723 --> 00:00:58,848
Ik hou van je.
3
00:01:00,563 --> 00:01:05,640
Al die jaren dat je daar vastzit...
4
00:01:05,818 --> 00:01:09,519
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
5
00:01:15,578 --> 00:01:19,528
Ik wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
6
00:01:19,707 --> 00:01:26,291
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
7
00:01:26,505 --> 00:01:29,257
Ik vertrouwde je...
8
00:01:29,425 --> 00:01:32,046
...en je hebt me belazerd.
9
00:01:32,219 --> 00:01:35,588
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,501 --> 00:00:45,125
Schat...
2
00:00:47,296 --> 00:00:50,379
...mijn hart behoort alleen jou toe.
3
00:00:50,548 --> 00:00:53,632
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
4
00:00:53,801 --> 00:00:58,925
lk hou van je.
5
00:01:00,640 --> 00:01:05,716
Al die jaren dat je daar vastzit...
6
00:01:05,894 --> 00:01:09,594
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
7
00:01:15,652 --> 00:01:19,600
lk wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
8
00:01:19,780 --> 00:01:26,362
Zeg Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
9
00:01:26,577 --> 00:01:29,328
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,815
- No, gracias.
- SÃ, por favor
2
00:00:02,915 --> 00:00:06,052
Claro, estás creciendo.
¿Cuántos años tienes?
3
00:00:06,053 --> 00:00:07,052
Nueve.
4
00:00:07,053 --> 00:00:10,656
A tu edad, yo me comÃa
un buey entero.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,659
Come, está bueno.
6
00:00:13,759 --> 00:00:16,295
No, pasarán años
para que coma eso.
7
00:00:16,395 --> 00:00:18,130
Yo te lo dije...
8
00:00:50,696 --> 00:00:51,998
Mi madre siempre decÃa que...
9
00:00:52,098 --> 00:00:53,666
... algún dÃa, mi padre me
mostrarÃa el desierto.
10
00
[1][30]movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
[33][61]Ci??ar?wka. Chod?...
[91][108]Dzie? dobry.
[109][129]Nie jedziecie mo?e do|Bom Jesus?
[130][141]Tak.
[142][177]Ale to kawa? drogi.|10 dolar?w od ?ebka.
[669][684]Mama mnie tego nauczy?a.
[784][793]- Pocz?stujcie si?.|- Nie, dzi?kuj?.
[817][847]- Ja poprosz?.|- Ch?opak ro?nie jak na dro?d?ach.
[848][868]- Ile to wiosen?|- Dziewi??.
[869][918]W twoim wieku mog?em zje??|konia z kopytami.
[921][962]- Spr?buj. Dobre.|- Dzi?kuj?, nie b?d? tego jad?a.
[963][989]M?wi? ci...
[1286][1340]Mama zawsze m?wi?a,|?e tata poka?e mi kiedy? pustyni?.
[1380][1421]Jak my?lisz, gdzie ona teraz jest?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,846 --> 00:00:05,931
Vrachtwagen... Kom.
2
00:00:08,228 --> 00:00:12,441
Goedemiddag.
Ga je toevallig naar Bom Jesus?
3
00:00:12,609 --> 00:00:17,188
Ja. Het is ver weg.
Dat is 10 dollar per persoon.
4
00:01:06,386 --> 00:01:09,553
Mama heeft me dat geleerd.
5
00:01:17,525 --> 00:01:19,234
Wil jij wat?
6
00:01:19,403 --> 00:01:21,526
Nee, dank je.
Ja, graag.
7
00:01:21,697 --> 00:01:24,652
Goed zo. Hij is 'n opgroeiende jongen.
En hoeveel oogsten heb jij gezien?
8
00:01:24,826 --> 00:01:25,573
Negen.
9
00:01:25,744 --> 00:01:31,332
Toen ik zo oud was als jij, zou
ik
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, napisy, ns, 1998, station, cd, 2, 1,
original filename: Central_do_Brasil_(NAPiSY-73778).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{146}Ci??ar?wka. Chod?...
{218}{259}Dzie? dobry.
{261}{310}Nie jedziecie mo?e do|Bom Jesus?
{312}{339}Tak.
{341}{424}Ale to kawa? drogi.|10 dolar?w od ?ebka.
{1604}{1639}Mama mnie tego nauczy?a.
{1879}{1902}- Pocz?stujcie si?.|- Nie, dzi?kuj?.
{1958}{2031}- Ja poprosz?.|- Ch?opak ro?nie jak na dro?d?ach.
{2032}{2080}- Ile to wiosen?|- Dziewi??.
{2081}{2200}W twoim wieku mog?em zje??|konia z kopytami.
{2208}{2307}- Spr?buj. Dobre.|- Dzi?kuj?, nie b?d? tego jad?a.
{2307}{2372}M?wi? ci...
{3083}{3212}Mama zawsze m?wi?a,|?e tata poka?e mi kiedy?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,470 --> 00:00:53,554
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
2
00:00:53,723 --> 00:00:58,848
Ik hou van je.
3
00:01:00,563 --> 00:01:05,640
Al die jaren dat je daar vastzit...
4
00:01:05,818 --> 00:01:09,519
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
5
00:01:15,578 --> 00:01:19,528
Ik wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
6
00:01:19,707 --> 00:01:26,291
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
7
00:01:26,505 --> 00:01:29,257
Ik vertrouwde je...
8
00:01:29,425 --> 00:01:32,046
...en je hebt me belazerd.
9
00:01:32,219 --> 00:01:35,588
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,470 --> 00:00:53,554
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
2
00:00:53,723 --> 00:00:58,848
Ik hou van je.
3
00:01:00,563 --> 00:01:05,640
Al die jaren dat je daar vastzit...
4
00:01:05,818 --> 00:01:09,519
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
5
00:01:15,578 --> 00:01:19,528
Ik wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
6
00:01:19,707 --> 00:01:26,291
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
7
00:01:26,505 --> 00:01:29,257
Ik vertrouwde je...
8
00:01:29,425 --> 00:01:32,046
...en je hebt me belazerd.
9
00:01:32,219 --> 00:01:35,588
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Central do Brasil (1998) - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,232 --> 00:00:10,941
Ãyi günler.
Ãyi günler.
2
00:00:11,024 --> 00:00:13,110
Bom Jesus'a gidiyor musunuz?
3
00:00:13,193 --> 00:00:17,695
Evet ama çok uzak.
Size adam baþý on papele patlar.
4
00:00:25,660 --> 00:00:32,164
Mum ýþýðýndaki Meryem Ana...
5
00:00:34,208 --> 00:00:37,210
...yolculuðumun
sonuna kadar...
6
00:00:37,377 --> 00:00:42,339
...bana kýlavuzluk et.
7
00:00:42,548 --> 00:00:49,594
Mum ýþýðýndaki Meryem Ana...
8
00:00:49,678 --> 00:00:54,889
...yolculuðumun
sonuna kadar...
9
00:01:06,815 --> 00:01:08,941
Bana bunu annem öðretmiþ
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, do, brasil, napisy, ns, 1998, station, cd, 2, 1,
original filename: Central_do_Brasil_(NAPiSY-73778).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{146}Ci??ar?wka. Chod?...
{218}{259}Dzie? dobry.
{261}{310}Nie jedziecie mo?e do|Bom Jesus?
{312}{339}Tak.
{341}{424}Ale to kawa? drogi.|10 dolar?w od ?ebka.
{1604}{1639}Mama mnie tego nauczy?a.
{1879}{1902}- Pocz?stujcie si?.|- Nie, dzi?kuj?.
{1958}{2031}- Ja poprosz?.|- Ch?opak ro?nie jak na dro?d?ach.
{2032}{2080}- Ile to wiosen?|- Dziewi??.
{2081}{2200}W twoim wieku mog?em zje??|konia z kopytami.
{2208}{2307}- Spr?buj. Dobre.|- Dzi?kuj?, nie b?d? tego jad?a.
{2307}{2372}M?wi? ci...
{3083}{3212}Mama zawsze m?wi?a,|?e tata poka?e mi kiedy?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1210}{1330}A MÃQUINA DO TEMPO
{1460}{1556}- Mas professor...|- Não. As respostas estão corretas no teste.
{3267}{3327}Você não está|esquecendo de algo?
{3327}{3428}Sim. Algo tem de ser feito com o |terceiro coeficiente diferencial.
{3430}{3488}- Não aÃ, hoje a noite.|- O quê?
{3490}{3550}Emma?
{3553}{3627}- Que horas são?|- Quase 5:00.
{3627}{3687}Meu Deus.
{3898}{3977}Minha proposta para utilização|de energia solar, rejeitada.
{3980}{4051}Meus conceitos para armazenamento|de ondas de micro-energia, rejeitados.
{4054}{4150}O reitor quer que concentre meus esforços em|algo que realmente possa ajudar o homem.
{4152}{4200}Como o
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: legenda, ptbr, brasil, fried, green, tomatoes, 1991, cd, 2, jaffa, pt, portugues, do, brazilian, portuguese,
original filename: Legenda PTBR Brasil - Fried_Green_Tomatoes_(1991).CD2.JAFFA_PT_BR_Portugues_do_Brasil_Brazilian Portuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
Vamos, pequeno Buddy.
2
00:00:00,573 --> 00:00:03,212
Essa foi a ?ltima vez que
viram Frank Bennet...
3
00:00:03,373 --> 00:00:05,045
at? a festa da cidade.
4
00:00:05,773 --> 00:00:09,527
Ruth estava em uma festa
do reverendo Scroggins.
5
00:00:10,293 --> 00:00:14,605
Uma mulher, quando se casa,
espera recebir afeto em troca.
6
00:00:15,133 --> 00:00:17,727
E voc? n?o recebe desde
que te casou comigo?
7
00:00:17,893 --> 00:00:20,327
Sim, mas tamb?m toda a cidade.
8
00:00:52,053 --> 00:00:54,089
Srta. Idgie, venha r?pido.
9
00:00:55,253 --> 00:00:5
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: legenda, ptbr, brasil, fried, green, tomatoes, 1991, cd, jaffa, pt, portugues, do, brazilian, portuguese,
original filename: Legenda PTBR Brasil - Fried_Green_Tomatoes_(1991).CD1.JAFFA_PT_BR_Portugues_do_Brasil_Brazilian Portuguese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,325 --> 00:01:11,156
TOMATES VERDES FRITOS
2
00:01:11,445 --> 00:01:13,754
WHISTLE STOP CAFE
3
00:02:35,885 --> 00:02:38,035
Sou Ed Couch,
o sobrinho de Vesta Couch.
4
00:02:38,885 --> 00:02:42,241
Diga a ela que estou a caminho
mas chegarei tarde.
5
00:02:42,405 --> 00:02:43,804
Estou perdido.
6
00:03:21,925 --> 00:03:24,485
- Ouviu isso?
- O qu??
7
00:03:25,805 --> 00:03:28,763
- O trem.
- N?o ouvi nenhum trem.
8
00:03:32,005 --> 00:03:33,916
Oh, parece que imaginei.
9
00:03:34,805 --> 00:03:38,081
- One est? Whistle Stop no mapa?
- N?o encontro.
10
00:03:38,48
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,560 > 00:00:43,118
Schat...
2
00:00:45,200 > 00:00:48,158
...mijn hart behoort alleen jou toe.
3
00:00:48,320 > 00:00:51,278
Het kan me niet schelen
wat je geweest bent.
4
00:00:51,440 > 00:00:56,355
lk hou van je.
5
00:00:58,000 > 00:01:02,869
Al die jaren dat je daar vastzit...
6
00:01:03,040 > 00:01:06,589
...zit ik dat ook terwijl ik op je wacht.
7
00:01:12,400 > 00:01:16,188
lk wil de vent die me bedrogen heeft
een brief sturen.
8
00:01:16,360 > 00:01:22,674
Ze Amaro, hartelijk bedankt
voor wat je me hebt aangedaan.
9
00:01:22,880 > 00:01:25,519
lk vertrouwde je..
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: central, subtitles, com, house, d, s0, 1, full, s01e1, 8, babies, and, bathwater, s01e18, s01e0, 6, the, socratic, method, s01e06, heavy, s01e16, 3, cursed, s01e13, pilot, s01e01, poison, s01e08, 7, fidelity, s01e07, s01e2, three, stories, s01e21, occams, razor, s01e03, 9, dnr, s01e09, role, model, s01e17, 5, damned, if, you, do, s01e05, 4, control, s01e14, paternity, s01e02, histories, s01e10, mob, rules, s01e15, honeymoon, s01e22, kids, s01e19, love, hurts, s01e20, maternity, s01e04, detox, s01e11, sports, medicine, s01e12,
original filename: 183183_central-subtitles.com_House.M.D.S01_ Full.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{203}Disse alguma coisa estúpida?
{247}{298}Eu bebi dois copos!
{331}{359}Três!
{383}{437}Ok, foi também aquele último.
{448}{544}Não há problema, um dia, vais estar|grávido, e aà eu cobro-te este favor.
{625}{680}Eu sinto-me um idiota, Ã s vezes.
{681}{696}Não!
{729}{784}Sabes, quando o bebé nascer,|eu vou ser...
{785}{903}Queres saber uma coisa? Tu estás a |portar-te muito bem. A sério.
{1138}{1153}Ei!
{1291}{1317}Oh.
{1329}{1342}Estás bem?
{1342}{1371}Uh, sim.
{1397}{1440}Oh, não.
{1623}{1651}Sabe porque lhe pedi para|para o carro?
{1652}{1730}Eu, desculpe-me, sr. polÃcia,|eu devo ter... adormecido.
{1739}{1762}
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF] &HFFFFFF, [STYLE] no, [SIZE]18, [FONT] Arial
00:00:31.00,00:00:33.25
La început a fost Vidul, [br]
00:00:34.00,00:00:37.25
abundent, plin cu infinite [br] posibilitãþi.
00:00:38.00,00:00:40.25
ªi tu
00:00:41.00,00:00:42.25
eºti una dintre ele...
00:00:54.00,00:00:55.00
... fizica cuanticã
00:00:56.00,00:00:57.00
... cuantic
00:00:58.00,00:00:59.00
... mecanica cuanticã
00:01:05.00,00:01:06.25
... mintea supremã
00:01:08.00,00:01:09.25
... o reþea neuronalã
00:01:14.00,00:01:16.25
... creierul nu cunoaºte diferenþa, [br]
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:40,035
"A-
2
00:01:42,240 --> 00:01:44,390
-NA-N-A"
3
00:01:49,360 --> 00:01:50,588
"Anna...
4
00:01:52,240 --> 00:01:53,229
K-
5
00:01:53,880 --> 00:01:54,915
-A-
6
00:01:55,440 --> 00:01:56,509
-R-
7
00:01:57,120 --> 00:01:58,553
-A, eh...
8
00:02:00,200 --> 00:02:01,269
-E-
9
00:02:01,880 --> 00:02:03,871
-N-I-
10
00:02:04,480 --> 00:02:06,948
-N-I-N-A"
11
00:02:07,520 --> 00:02:09,078
"Anna...
12
00:02:10,680 --> 00:02:12,557
Anna Karenina"
13
00:02:18,600 --> 00:02:19,555
"T-
14
00:02:21,320 --> 00:02:22,309
-O..."
15
00:02:
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: that, thing, you, do, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, diamond,
original filename: That Thing You Do - Est - 23,976fps - 1996.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,436 --> 00:00:38,768
Sa oled talv,
sügis ja kevad
2
00:00:38,838 --> 00:00:41,068
Sa oled päike,
mille suveaeg toob
3
00:00:41,141 --> 00:00:43,541
Sa oled tähed
öises taevas
4
00:00:43,610 --> 00:00:46,078
Sa oled minu tüdruk,
ja ma olen sinu poiss
5
00:00:46,146 --> 00:00:48,671
Sa ajasid mind segadusse
ja sõlme
6
00:00:48,748 --> 00:00:51,080
Ja ma armastan sind
väga, väga
7
00:00:51,151 --> 00:00:53,119
Ma lihtsalt armastan sind
väga, väga
8
00:00:53,186 --> 00:00:56,053
Armastan sind
väga, väga
17
00:01:14,674 --> 00:01:17,006
Sa oled nii värske
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
Pretodno u Farskejpu...
2
00:00:02,755 --> 00:00:03,560
Ne!
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,200
Ne!
4
00:00:04,235 --> 00:00:04,720
Erin!
5
00:00:04,880 --> 00:00:07,140
Neæu da budem robinja tvojim hormonima!
6
00:00:07,175 --> 00:00:09,400
Ti si ta koja mi
prièinjava zadovoljstvo!
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,805
Dve kapi iz ove male boèice
8
00:00:12,840 --> 00:00:16,000
i možemo da kažemo da li je
naša DNK kompatibilna za decu.
9
00:00:16,040 --> 00:00:19,000
Ceo svet je projektovan za
tvoje nagone za parenjem.
10
00:00:19,320 --> 00:00:19
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: desperate, housewives, s03e2, what, would, we, do, without, you, notv, s03e22,
original filename: 200012551.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,631 --> 00:00:03,375
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,579
<i>Carlos reveló su más profundo deseo.</i>
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,690
<i>Se trata de los niños.</i>
4
00:00:06,691 --> 00:00:08,213
Deseo tenerlos.
5
00:00:08,214 --> 00:00:09,776
<i>Tom forzó la situación.</i>
6
00:00:09,777 --> 00:00:11,186
¿Te acuestas con mi esposa?
7
00:00:11,187 --> 00:00:12,689
Por supuesto que no.
8
00:00:12,690 --> 00:00:14,185
<i>Rick confesó la verdad.</i>
9
00:00:14,186 --> 00:00:15,814
Siento cosas por ti.
10
00:00:15,815 -->
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: what, the, 3, do, we, k, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bleep, know, done,
original filename: What the 33 Do We (K) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:55,582
- Where do we come from?
- What do quantum physics-
2
00:00:55,688 --> 00:00:58,714
- Immense quantum mechanical isotopes.
- Physics of possibility.
3
00:00:58,825 --> 00:01:01,589
Quantum mechanics allows-
4
00:01:05,365 --> 00:01:07,424
Supreme mind.
5
00:01:07,534 --> 00:01:09,934
- Brain is capable of millions-
- A neural net.
6
00:01:10,036 --> 00:01:12,527
- Cascade of biochemical-
- An emotional response-
7
00:01:12,639 --> 00:01:14,539
Molecules-
8
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
The brain does not know
the difference between...
9
00:01:17,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,897 --> 00:00:33,424
Once upon a time, in the little village
of Pudding-on-the-Ritz...
2
00:00:33,501 --> 00:00:35,264
there lived a wolf named Phox.
3
00:00:35,336 --> 00:00:39,932
That's Phox with a ''PH.'' P-H-O-X.
My card.
4
00:00:40,007 --> 00:00:41,599
There was no one so clever
at driving a bargain.
5
00:00:41,676 --> 00:00:44,440
This horse is exactly what you need,
Grandpa.
6
00:00:44,512 --> 00:00:47,709
Got a three-speed bridle,
matching horse shoes, wide sidewalls.
7
00:00:47,782 --> 00:00:49,977
lt's a steal at 40 pazoozas.
8
00:00:50,051 --> 00:00:53,111
- C
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,20,16777215,-1,-1,0,-1,0,1,2,2,2,30,30,5,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:04.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,M2M - Todo lo que haces
Dialogue: Marked=0,0:00:36.17,0:00:38.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,desde el momento en que me miraste
Dialogue: Marked=0,0:0
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: house, s01e0, 5, damned, if, you, do, ws, fov, s01e05,
original filename: 51629.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,381 --> 00:00:09,841
- Estamos condenados a una tarea inútil.
- El cuarto cÃrculo del infierno.
2
00:00:09,919 --> 00:00:13,837
La ficha clÃnica se hace más rápido
si eliminas la poesÃa clásica.
3
00:00:14,524 --> 00:00:16,788
Escribir lo que sabemos
para que nadie lo lea.
4
00:00:17,259 --> 00:00:20,151
Dante estarÃa de acuerdo
en que es inútil.
5
00:00:20,152 --> 00:00:22,021
Tus fichas se atrasaron dos semanas.
6
00:00:21,898 --> 00:00:23,297
CLINICA
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,095
Fallé.
8
00:00:26,236 --> 00:00:29,228
- ¿Cuántos años tienes? ¿Ocho?
- ¿
Şunun için altyazılar Central Do Brasil Eng
keywords: til, lies, do, us, part, est, 2, 5, fps, 2007, r, trg,
original filename: Til Lies Do Us Part - Est - 25fps - 2007.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{952}Chicago: 7 kuud varem.
{1065}{1092}Rebekka.
{1100}{1152}Tere!|- Mida sina siin teed?
{1202}{1267}Tulin tervitama, kuidas läheb?
{1270}{1392}Viimati andsin ma sulle mõista, et sa|lõpetaks, Etan. Ma ei vaja sind.
{1422}{1492}Aga ma tean et see pole nii.|- On küll.
{1545}{1620}Miks sa minuga nii?|- Jäta mind rahule!
{1622}{1680}Sa armastad mind, ma tean.|- Aitab juba!
{1682}{1760}Miks sa teed näo, nagu ei armastaks?|- Etan!
{1767}{1872}Jäta! Palun kuula mind ära.|- Kõik, mulle aitab.
{1875}{1947}Ma annan su kohtusse. Mine ära!|- Jäta nÃ&f