Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: c, s, i, miami, season, 3, episodes, 1, est, 3x1, after, the, fall, 2, 97, 6, fps, 36, 56, 42, 4, 3x0, 9, 92, 77, csi, episode, murder, in, a, flash, 8, speed, kills, crime, wave, under, influence, lost, hell, night, 5, legal, pro, per,
original filename: C.S.I. Miami - Season 3 - Episodes 1-10 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{563}{604}Ei, ei.
{611}{646}Palun.
{794}{826}Ei
{876}{908}Ei
{965}{1000}Oi, jumal.
{1054}{1088}Kas ta hüppas..
{1099}{1132}või kukkus?
{1141}{1174}Ãks naine teiselpool tänavat,
{1174}{1209}kes nägi seda lähedalt.
{1214}{1253}Ta võis kukkuda |kolmandalt korruselt.
{1256}{1285}Aga ta ei |olnud kindel.
{1285}{1326}Nähtavasti on ta lühinägelik,
{1326}{1360}Ning tal polnud |kontaktläätsi ees.
{1363}{1393}Kas said isiku?
{1393}{1433}Nimi on Michael Johnson.
{1442}{1479}Arvad ,et see on enesetapp?
{1500}{1529}Kui see oli..
{1529}{1593}Siis see kohver ei tulnud kaasa. |Sel pole kahjustusi.
{1594}{1616}Alexx?
{1616}{1656
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: friends, season, 1, episodes, 2, est, 10x0, to, where, ross, is, fine, x, tow, the, one, after, joey, and, rachel, kiss, 5, fps,
original filename: Friends - Season 10 - Episodes 1-2 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,780 --> 00:00:19,050
Ross, Ma saan aru, et sa ei osanud ealeski millegi sellise nägemist oodata, aga..
2
00:00:19,250 --> 00:00:21,020
- Las ma seletan.
- Me ei teinud midagi!
3
00:00:23,350 --> 00:00:24,490
Rach, ta just nägi meid.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,930
See mis sa nägid, sellega asi piirduski. Ãks suudlus.
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Ei, ole nüüd, see on vale. Me suudlesime ka Barbados'el.
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,430
Kutt, rahune!
7
00:00:38,500 --> 00:00:40,240
Olgu, me suudlesime ka Barbados'el,
8
00:00:40,670 --> 00:00:41,940
aga me ei plaaninud
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: c, s, i, miami, season, 3, eng, csi, 3x1, 2, shootout, lol, 3x2, recoil, 8, game, over, 4, one, night, stand, 3x0, 9, pirated, fqm, 5, legal, 6, nothing, to, lose, speed, kills, lost, vengeance, identity, 7, after, the, fall, under, influence, crime, wave, sex, taxes, addiction, killer, date, murder, in, a, flash, cop, whacked, money, plane, hell, pro, per,
original filename: C.S.I. Miami - Season 3 - Eng.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,836 --> 00:00:29,546
What do you got?
2
00:00:29,581 --> 00:00:30,540
Betty Rockingham.
3
00:00:30,575 --> 00:00:31,464
Car accident.
4
00:00:31,499 --> 00:00:33,006
Was in full arrest upon arrival.
5
00:00:33,380 --> 00:00:34,711
Put her in bay four.
6
00:00:36,854 --> 00:00:38,776
It's gonna be all right.
We're at the hospital now.
7
00:00:50,574 --> 00:00:51,892
Nurse?
8
00:00:52,397 --> 00:00:53,631
Nurse.
9
00:00:53,666 --> 00:00:54,518
I need a nurse.
10
00:00:54,553 --> 00:00:55,840
How long do I gotta wait, man?
11
00:00:55,875 --> 00:00:57,633
Three. O
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:02,597
Eelmistes Criminal Mindsi osades...
2
00:00:02,898 --> 00:00:04,598
Kas keegi tunneb ära need näod?
3
00:00:04,597 --> 00:00:06,574
Kõnnitee tapja ohvrid.
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,331
Niimoodi kutsuvad teda Virginia ajalehed.
5
00:00:08,331 --> 00:00:11,897
Meie nimetame teda kui "teadmata teema."
6
00:00:15,010 --> 00:00:18,461
Ma ütlesin Virginia politseile, et nad otsivad valget
7
00:00:18,461 --> 00:00:21,413
meest 20-ndates, kes omab ameerika-autot,
8
00:00:21,413 --> 00:00:23,407
teeb lihttööd.
9
00:00:24,549 --> 00:00:26,485
Ma ütlesi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,486 --> 00:00:25,207
No, no,
2
00:00:25,502 --> 00:00:26,940
Please
3
00:00:33,131 --> 00:00:34,466
No
4
00:00:36,521 --> 00:00:37,870
No
5
00:00:40,239 --> 00:00:41,690
Oh, my God.
6
00:00:43,963 --> 00:00:45,389
So, did he jump...
7
00:00:45,839 --> 00:00:47,207
or fall, Alexx?
8
00:00:47,604 --> 00:00:48,958
We got a woman across the street
9
00:00:48,959 --> 00:00:50,416
who saw it from her front walk.
10
00:00:50,654 --> 00:00:52,248
He may have dropped
from the third floor.
11
00:00:52,399 --> 00:00:53,603
But she wasn't sure.
12
00:00:53,604 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,554 --> 00:01:39,221
Kraba oma varustus!
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,504
Minu 3 lemmik sõna!
3
00:01:40,909 --> 00:01:41,468
Kuhu lähme?
4
00:01:41,859 --> 00:01:47,497
St. Mary's River State Park. Täpselt siin.
5
00:01:48,519 --> 00:01:49,094
Maryland?
6
00:01:49,685 --> 00:01:52,293
Hea pakkumine. Oskad sa
pakkuda kuidas sinna sõita?
7
00:01:52,476 --> 00:01:55,483
Kiireim tee oleks Beltway kiirtee 235 lõuna,
8
00:01:55,608 --> 00:02:00,655
siis võtta suund 59 peale, ja siis... panna
tööle nav süsteem kui me oleme ära eksinud.
9
00:02:02,594 --> 00:02:03,415
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: the, simpsons, season, 8, episodes, 1, 2, est, s08e0, internal, topaz, s08e01, s08e02,
original filename: The Simpsons - Season 8 - Episodes 1-2 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{324}SIMPSONITE|HALLOWEENI ERI VII
{662}{742}OLEND JA MINA
{872}{932}Kas sa kuulsid seda, Bart?|- Võibolla oli see kass.
{935}{1014}Ei, kass magab minuga.
{1129}{1208}Kas te ei kuulnud eile öösel|midagi pööningul liikumas?
{1210}{1335}Pööningul?|See on tobe.
{1337}{1383}Tõsiselt, ärge kunagi|sinna üles minge.
{1385}{1462}Homer, kas pole mitte|paras aeg... tead küll.
{1464}{1520}Jah, jah.|Lähen teda toitma.
{2292}{2354}Mis seal üleval toimub?|- On see koletis? Milles on saladus?
{2356}{2450}Aitab küsimustest. Ma raban nii mis kole,|et teid nelja lasta ära toita, aga teie...
{2452}{2543}Mida?|- Kolm. Meil on kolm last.
{
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: friends, season, 6, episodes, 2, 4, 5, est, 6x2, the, one, with, proposal, part, 1,
original filename: Friends - Season 6 - Episodes 24-25 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{192}Mida uh? Mida sa? Mida?!
{208}{252}Ma armastan sind ikka veel.
{253}{344}Ja ma ei tohiks üldse siin| olla ja seda sülle öelda,
{345}{405}sa oled nüüd koos Chandleriga,| kes mulle väga meeldib
{406}{489}ja, kui sa ütled, et ta ei ole homo| siis ma usun sind!
{509}{597}Peale seda õhtut, kui ma sind nägin, teadsin| ma, et ma hakkan seda kahetsema, kui ma ei ütle.
{598}{673}Sinu ära andmine oli mu elu kõige lollim tegu.
{706}{776}Sa tead, et sa| ei tohi siin taga üldse olla!
{777}{817}Jah, vabandust.
{818}{895}Ma tean, et see on vale koht| ja vale aeg, aga
{896}{958}ma pidin seda sulle ütlema!
{959}{1040}Ma tahan terve
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: 7, th, heaven, season, 1, episodes, 3, est, thheaven, 1x0, 2,
original filename: 7th Heaven - Season 1 - Episodes 1-3 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{122}{143}Tere, kullake!|-Tere, ema!
{160}{181}Kuidas läheb?|-Hästi.
{274}{306}Hommikust!|-Tere!
{367}{386}Mitte liiga palju suhkrut, okei.
{438}{457}Väga suur aitäh!
{645}{673}Ma ei suuda seda uskuda!|-Mida?
{700}{736}Ma sain kuukivid, ma sain kuukivid!
{751}{781}See on ime!|-Ei ole see midagi.
{792}{897}Siin ütleb, et üllatus on igas karbis.|-Jah, kuid ma ei teadnud seda.
{912}{1006}Ma arvasin, et midagi tuleb ära saata. | Mis on võimalus, et auhind minu kausis lõpetab?
{1026}{1101}Sa oled ainus, kes seda sööb.|-Jah, kuid ikkagi, see on imeline!
{1126}{1149}Ma olen vist õnnega koos.
{1163}{1244}Simon, sa oledki
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: 2, 4, season, 3, episodes, 1, est, 3x0, 97, 6, fps, 36, 25, 86, 74, 12, 8, s04e0, internal, ws, medieva, s04e01,
original filename: 24 - Season 3 - Episodes - 1-2 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{50}We insert new subtitle, in position 0 (first node)
{75}{100}We insert new subtitle, in position 1 (second node)
{125}{150}5.04.2005 12:52:13
{510}{553}President on haavatud!
{556}{613}Kutsuge kiirabi, kiiresti! Appi!
{1057}{1129}Kolm aastat hiljem ...
{1177}{1280}Järgnev toimub ajavahemikul|13:00 kuni 14:00.
{1321}{1378}Kõik sündmused toimuvad reaalajas.
{3704}{3778}Turvateenistus, mul on siin kaldtee juures abi vaja
{3881}{3999}Tähelepanu valvurid, kõik peamised vanglaplokid on lukustatud
{4016}{4068}Oodake ...
{4133}{4162}Minge, sir.
{4270}{4318}Pange parem käsi ekraanile
{4509}{4541}Kõik on korras.
{4560}
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: house, season, 4, episodes, 6, est, m, d, 4x0, guardian, angels, 40, lol, ee, 5,
original filename: House - Season 4 - Episodes 4-6 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{73}Seal olid mõned ilusad mehed.
{74}{142}Kuid nad olid väga vaiksed
{143}{224}Kohmakad naeratused ja higistavad peopesad.
{225}{314}Ma ei oota, et Brad Pitt St. Theresasse läheks
{324}{401}Lihtsalt kedagi, kes mind naerma paneks. | Oleks ilus naeratus.
{405}{437}Pea juukseid täis
{453}{477}Kas tead,
{491}{540}Mr. Franklin, kedagi sinusugust
{593}{644}Küll on kahju, | et nad su ära tuhastavad.
{1315}{1350}Kas ma saan teid aidata?
{1405}{1429}Martin !
{1573}{1597}Martin !
{1652}{1717}Mu käekott on sealsamas. Mine edasi. | Võta midaiganes sa tahad.
{2420}{2468}Irene? Kas sa helistasid mulle?
{2558}{2582}Irene ?
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: fawlty, towers, season, 1, episodes, 3, 1x0, a, touch, of, class, est, 2, 5, fps, the, wedding, party, builders,
original filename: Fawlty Towers - Season 1 - Episodes 1-3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{594}{719}Kahe inimese tuba ilma vannita kolmeks|päevaks. Kinnitage seda kirjaga.
{734}{809}- Suur tänu. Kuulmiseni.|- 12 toa arve lõid kokku?
{814}{904}- Ei veel mitte. - Neil on kiire.|Neid ei äratatud õigeaegselt.
{919}{994}Pane see maal seinale.|See on olnud seal juba nädala.
{997}{1072}Esmaspäevast. Teisipäeval,|kolmapäeval, neljapäeval
{1077}{1147}Tere hommikust.|Reedel, laup...
{1258}{1403}Manuel, taldrikutel on|liiga palju võid.
{1408}{1498}Taldrikutel on liiga palju võid.
{1518}{1633}Mitte taldrikutel. Uno, dos, tres
{1878}{1973}Jassoo, mantequilla.|Burro tähendab...
{2068}{2138}Burro on...
{2213}{2283}- Mis viga?|- E
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: how, i, met, your, mother, season, 1, episodes, 3, est, s01e02, nbs, vo, 1x0, 97, 6, fps, s01e0, tcm, s01e03,
original filename: How I Met Your Mother - Season 1- Episodes 1-3 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,175 --> 00:00:03,520
KUIDAS MA KOHTUSIN
TEIE EMAGA
2
00:00:13,343 --> 00:00:14,954
Hea küll,
kuhu ma jäin?
3
00:00:15,031 --> 00:00:16,433
Sa rääkisid meile,
kuidas sa emaga kohtusid.
4
00:00:16,495 --> 00:00:18,296
Piinavate üksikasjadega.
5
00:00:18,416 --> 00:00:24,042
Ãige. Lähme tagasi aastasse 2005, mil
olin 27, minu kaks parimat sõbra olid kihlatud,
6
00:00:24,129 --> 00:00:26,751
ja see pani mind mõtlema,
et ehk peaksin mina samuti abielluma.
7
00:00:26,878 --> 00:00:28,737
Ja siis nägin ma Robin'it.
8
00:00:29,064 --> 00:00:30,632
Ta oli uskumatu.
9
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: the, pretender, season, 2, episodes, 1, 8, est, thepretender, 2x1, 9, redrockjarod, 2x2, bank, stolen,
original filename: The Pretender - Season 2 - Episodes 18-20 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1106}Kui tugev sa oled?
{1113}{1131}Proovi järele.
{1902}{1923}Sulle on sõnum.
{2074}{2110}"Varjupaik"
{2156}{2300}"Mul on olulist informatsiooni seoses sinu mineviku, oleviku ja tulevikuga. | Kohtume Dry Riveris Arizonas.
{2511}{2557}"Tere tulemast Dry Riverisse, | sõbralikku väikesesse linna!"
{3386}{3401}Hommikust.
{3507}{3558}Ma olen linnas võõras, | ma peaksin siin sõbraga kokku saama.
{3565}{3612}Ma mõtlesin, et äkki te härrased olete teda näinud.
{3659}{3693}Vaadake, ma ei taha teie mängu katkestada,
{3700}{3739}aga oleks kena kui te mulle vähemalt | otsa vaataksite.
{3796}{3819}Nad ei kuule teid.
{3867}{3881}Va
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: smallville, season, 7, episodes, 1, 3, est, 7x0, 2, kara, bizarro, fierce, s07e0, proper, hdtvrip, loki, s07e01, properrip,
original filename: Smallville - Season 7 - Episodes 1-3 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,023
Lois, sul oli
surmalähedane kogemus.
2
00:00:06,023 --> 00:00:06,923
Sa peaksid puhkama.
3
00:00:07,523 --> 00:00:08,723
Mida me siin teeme?
4
00:00:09,723 --> 00:00:11,523
Ma tahan välja uurida,
mis Lexil plaanis on.
5
00:00:12,623 --> 00:00:14,923
Clark, sinu kohalolek
pole vajalik.
6
00:00:15,723 --> 00:00:17,123
Peale Lanaga juhtunut
7
00:00:17,123 --> 00:00:19,923
võiksid võtta Chloe kaasa
ja temaga Talonis aega veeta.
8
00:00:20,323 --> 00:00:21,323
Siin on ohtlik.
9
00:00:22,223 --> 00:00:25,123
Paistab, et minu tööks on saanud
sinu
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: californication, season, 1, episodes, 2, est, s01e0, hr, 44, s01e01, hell, a, woman, bluetv, s01e02, 72, p, x26, sitv,
original filename: Californication - Season 1 - Episodes 1-2 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1246}{1280}Okei kõva mees, sina ja mina.
{1306}{1369}Me ei ole seda mitte kunagi teinud, aga...
{1378}{1431}meeleheitel ajad|nõuavad meeleheitel tegusi.
{1443}{1505}-Minu nimi on Hank.|-Tere Hank.
{1548}{1620}Vabandage õde.|Ma proovisin siin teie
{1623}{1668}mehega natuke juttu ajada.
{1671}{1702}Kas mina ei saa teid aidata?
{1704}{1778}Ei. Ma ei tahaks päris inimest sellega tülitada.
{1781}{1848}See ei tülitaks mind, Hank.|Tegelt ma olengi selle pärast siin.
{1920}{1951}No probleem on selline.
{1970}{2025}Ma olen usku kaotamas.
{2033}{2081}Lihtsustatult, ma ei suuda enam kirjutada.
{2088}{2162}Mis on tegelt jama,|sest ma peaksin
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: the, simpsons, season, 1, 9, episodes, 4, est, 1903, pdtv, lol, s19e04, xor, s19e02, 1901, yestv,
original filename: The Simpsons - Season 19 - Episodes 1-4 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{688}{765}No nii, Maggie.|Ãtle kõigile head ööd.
{769}{863}Head ööd, karumõmm.|Head ööd, Justin Timberhunt.
{867}{925}Head ööd, une-Krusty.
{929}{1023}<i>Ãra lase lutikatel end hammustada.<i>|<i>Krusty lutikatõrje pihusti on eraldi müügil.<i>
{1027}{1116}<i>Võib sisaldada mürki.|- Head ööd, Maggie.
{1180}{1266}Lõpeta, kullake.|Kõik lähevad magama.
{1313}{1363}TERETULEMAST LUBADUSED
{1795}{1863}Hästi, teen sulle|veel ühe pudelitäie.
{1929}{2020}Maggie ei lase üldse lahti. Homer,|hoia teda, kuni ma piima kallan.
{2024}{2074}Loomulikult.
{2082}{2133}Küll sa oled kasvanud.
{2360}{2410}Mahavoolanud piim?
{2512}{2563}
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: a, team, season, 1, episodes, 4, est, the, 1x0, pros, and, cons, mexican, slayride, 2, 72, 7, 85, 15, 3, children, of, jamestown,
original filename: A-Team - Season 1 - Episodes 1-4 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{154}Kümme aastat tagasi saadeti|vangi sõjaväeline üksus,
{156}{202}kuriteo eest, mida nad ei sooritanud.
{204}{320}Need mehed põgenesid koheselt parima valvega|vanglast Los Angelese allmaailma.
{322}{408}Tänaseni tagaaetavad,|töötavad nad õnnesõduritena.
{411}{507}Kui teil on mure, kui keegi teine ei|oska aidata, ja sa suudad nad leida,
{509}{558}äkki saad sa palgata.. A rühma.
{2520}{2587}Poolt ja vastu
{2988}{3039}Pane talle, hästi! Uuesti!
{3438}{3476}Pane talle, hästi! Uuesti!
{3603}{3680}Löö ta oimetuks! Li-lihtsalt sandista ta!
{3783}{3877}Seekord ta saab oma palga, Warden. Seekord|vana Jase peatab selle poisi ig
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: sliders, season, 1, episodes, 5, est, 0105, the, prince, of, wails, 2, fov, 0103, fever, 0104, last, days,
original filename: Sliders - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,200
Ma sõitsin ringi,
2
00:00:06,201 --> 00:00:08,299
õnnelik nagu kala vees,
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
mu ilus auto sätendas päikeses.
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,000
Maailm oli mu auster.
5
00:00:13,001 --> 00:00:14,999
Austrid ja kalad?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
Kellelegi on mereannid pähe löönud.
7
00:00:17,401 --> 00:00:19,800
Kuss, tüdruk, ma pole
veel lõpetanud.
8
00:00:19,801 --> 00:00:21,799
Tuhanded fännid,
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,799
kes hingetult "Nutvat Meest"
ootasid,
10
00:00:23,800 --> 00:00:26,199
et see n
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: twenty, good, years, season, 1, episodes, 4, est, 1x0, lol, 2, 3, xor,
original filename: Twenty Good Years - Season 1 - Episodes 1-4 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{210}{262}- Põranda põrkega.|- Ei olnud.
{263}{325}- Ma kuulsin seda.|- See oli su kubemekaitse.
{354}{470}Tee mulle teene. Ãra|kisa peale igat servi "lätaki".
{471}{538}See on minu rünnakuhõise.|Olen seda 30 aastat teinud.
{539}{603}- Praegune hõise oli lihtsalt|viimane piisk. - Servi.
{761}{856}- Sa tegid seda meelega.|- Tõsi ka? Mine sa tea.
{875}{905}Servi!
{1016}{1055}Roppvalus.
{1056}{1126}Pole paha, mis?|Sihtmärk oli imetilluke.
{1147}{1211}Kõik. Me lõpetasime.
{1218}{1295}- Olgu. Mine koju siis, memmekas.|- Või mina olen memmekas? Mina?
{1296}{1408}- Miks ma ei...|- Rahune maha, Rocky. Nali.
{1469}{1537}S
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: robin, of, sherwood, season, 1, episodes, 5, est, 1x0, 2, hood, and, the, sorcerer, part, 3, witch, elsdon, 4, seven, poor, knights, from, acre, alan, a, dale,
original filename: Robin Of Sherwood - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1275}{1425}ROBIN HOOD JA NÃID|2. osa
{1426}{1500}Robert, see mees on|mestis saatanaga!
{1501}{1575}Kuidas muidu said lindpriid|jagu relvastatud sõduritest?
{1576}{1636}Ei tea, Hugo...
{1640}{1700}Igatahes Gisburne'i|tegi ta narriks.
{1701}{1750}See on ohtlik mees.
{1751}{1800}Nimetab end|Kapuutsiga Robiniks.
{1801}{1900}Ãtleb, et on Herne'i poeg,|mida iganes see ka ei tähendaks.
{1901}{1951}Ma näitan sulle.
{2176}{2225}Mis see sinu|arvates on?
{2226}{2285}Hõbedast hool.
{2286}{2325}Ei, vennas.
{2326}{2400}See on|SEE Hõbenool.
{2401}{2475}Herne'i nool.
{2476}{2575}Sa peaks rohkem|lugema, Hugo.
{2576}{2700}Munk Gild
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, season, 5, episodes, 1, est, 5x0, 4, 2, fps,
original filename: 3rd Rock From The Sun - Season 5 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{91}{125}Tere Hommikust.
{137}{270}- Nina, mida sa sel nädalalõpul teed?|- Ma ei tea, mul võib plaane olla.
{272}{373}- Miks sa küsid? - Mul on piletid|Cherrywoodi mõisa müsteeriumile.
{378}{468}- See on üks neid neid etendusi, kus|saab ise osaleda. - Jah, mul on plaane.
{476}{619}Ole nüüd, Nina, see on lõbus nagu pidu.|Külalised suhtlevad veinklaasi ja suupistete ...
{620}{745}kõrvalt näitlejatega ja siis toimub mõrv|ja amatööruurijad peavad selle lahendama.
{754}{833}Ma tulen, kui lubad, et|mina olen esimene tapetu.
{859}{938}- Kuid toit on seal tasemel.|- Kas sa räägid Staly's restoranist?
{946}{992}Sest nen
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: corner, gas, season, 1, episodes, 5, est, 1x0, 4, oh, baby, 2, 9, 97, fps, 17, 00, s01e0, 3, s01e03, grad, 6, 8,
original filename: Corner Gas - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{220}{340}- Mida sa teed?|- Miks sul lett seda jama täis on?
{349}{467}- Neid nimetatakse impulsskaubaks.|- Inimestel puuduvad impulsid.
{469}{587}- Minul hetkel on üks.|- Kui rumalateks sa inimesi pead?
{592}{715}Siin on 20 taala kütuse eest.|Mis see on? Lagrits?
{717}{799}Ma ei tohiks, aga ma|ei suuda vastu panna.
{819}{898}Sinulgi olid ju impulsskaubad.
{1014}{1068}Suitsud.|10- pakk.
{1150}{1238}Lapsi võib haneks|tõmmata, nad on lollid.
{1244}{1382}Sinu 7-aastaste meelitamise ajad on möödas.|Lastel on nüüd suitsetamine keelatud.
{1385}{1446}Mida?|Mis ajast?
{1448}{1561}- Kas lastel on suitsetamine keelatud?|- Kas m
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: jericho, season, 1, episodes, 5, est, s01e04, lol, s01e01, proper, xor, s01e02, s01e03, s01e0, xvidlol, s01e05,
original filename: Jericho - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{47}Eelnevalt:
{89}{141}Tundub, et plahvatus tuli läänest.
{141}{158}võibolla Denverist?
{158}{176}Kas meid rünnatakse?
{181}{201}See või olla test,
{201}{232}või ka rünnak.
{238}{283}Ma tean, et sa ütled|inimestele et see oli õnnetus,
{288}{337}aga kui see oli rünnak, ðerif?
{344}{380}ja kui väljas on kaos
{381}{416}ei taha te, et valed|inimesed teavad
{416}{447}et Jericho on ikka alles.
{447}{543}Dale Turneri ema suri täna|teises plahvatuses.
{558}{616}- Atlantas.|- Mu jumal.
{642}{737}- Kas vihm ei puhasta õhku kiiritusest?|- Jah, ja toob selle otse maapinnale.
{737}{780}Otsene, keskendatud rünnak.
{780}{818}Kõik
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: eureka, season, 1, episodes, 5, est, 1x0, ws, dsr, orenji, 2, many, happy, returns, 4, alienated, 3, before, forget, invincible,
original filename: Eureka - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{733}{757}Walter?
{788}{820}Walter, kallis?
{851}{879}Tule voodisse.
{888}{929}Kesköö on juba läbi.
{945}{968}Jälle.
{1030}{1055}Walter!
{1060}{1090}Kohe tulen sinna.
{1107}{1129}Kallis...
{1132}{1161}Viis minutit veel.
{1172}{1234}Sul on und vaja.|Sa tead, milliseks sa muutud.
{1237}{1271}Viis minutit veel.
{1276}{1381}Mina igatahes magan siis.|Ja ära katsugi midagi üritada,
{1384}{1443}kui sa siia tuled.|See laev on randunud.
{1711}{1743}See töötab õigesti.
{1997}{2020}Bingo.
{2717}{2754}Susan, see töötab!
{2901}{2926}Oh ei.
{3337}{3357}Ma ütlesin sulle, et oleksime pidanud
{3360}{3401}-sealt vasakule pöörama.|-Ãra
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: c, s, i, new, york, season, 1, episodes, 5, est, 1x0, 4, grand, master, 2, 3, 97, 6, fps, 36, 8, 12, 00, american, dreamers, creatures, of, the, night, a, man, mile, 10, 62, blink, 74, 02,
original filename: C.S.I. New York - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{124}"Kuulake kõik njuujorklased..."
{1305}{1344}Edasi kallis!
{1607}{1654}Anna talle, Francais!
{1882}{1920}Halloo?
{1920}{1941}Kes kuuleb?
{1942}{1982}Kullake, siin DJ Banner.
{1982}{2007}Kas tunnetad mind?
{2007}{2022}Oui.
{2025}{2057}Kas tahad seda?
{2102}{2131}Oui.
{2340}{2374}Tahad seda?
{2492}{2520}Banner.
{2521}{2568}Kes on nüüd isa?
{2764}{2808}Hea küll, hea küll.
{2821}{2877}Banner! Banner! Banner!
{2877}{2924}Aitab, aitab, aitab.
{2924}{2986}Täna on siin palju suuri asju juhtunud.
{2988}{3042}Meil on pool tundi aega|tsempioni väljakuulutamiseni.
{3042}{3102}Miks mitte anda tuld enne kroonimist.
{3103}{3162}Ãk
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: sanctuary, season, 1, episodes, 5, est, 1x0, 2, 3, 4,
original filename: Sanctuary - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{1338}{1363}Hallo?
{1638}{1688}Olgu, kes kurat kasutas minu potti?
{3657}{3698}Jaam on suletud,|sõbrake.
{3777}{3830}Mis kurat toimub?
{3992}{4021}Tead mida,
{4022}{4088}Ma ei taha teada. Jää paigale.
{4101}{4158}Jaam 4, siin kontroll 2.
{4160}{4203}Mul on siin Lõunaplatvormil|äraviitav.
{4329}{4374}Privaatsust, palun.
{4390}{4445}Me just tutvume.
{4812}{4856}Ma olen sellest tüdinud.
{5090}{5126}Will, sõber.
{5135}{5185}Sa oled täna lausa tules.
{6246}{6264}Tore.
{6266}{6295}Sa oled ärkvel.
{6335}{6414}Arvestades, et ma vaatan pilti|sinust ja Joe Louis'st,
{6416}{6449}Ei usu.
{6464}{6530}Vabandan oma tänase|otsekohe
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: 3, rd, rock, season, 1, episodes, 5, est, s1e0, fov, s1e05, 4, s1e04, 2, s1e02, s1e03, s1e01,
original filename: 3rd Rock - Season 1 - Episodes 1-5 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{95}{Y:i}Nagu paljud intelligentsed inimesed|teavad, elavad tulnukad meie seas.
{105}{165}{Y:i}See on lugu neljast|sellisest maadeuurijast.
{178}{251}{Y:i}Et rahva hulka sulanduda,|võtsid nad inimkuju.
{264}{374}{Y:i}See on ülemkomandör ja tema|pani kokku tippekspertide grupi.
{386}{432}{Y:i}Medalitega armeeohvitser.
{448}{490}{Y:i}Vanem salaluurespetsialist.
{501}{568}{Y:i}Noh... Ãks istekoht|oli lihtsalt üle.
{593}{717}{Y:i}Maa koosneb 2/3 veest.|Sama hulk on viskit odavad pulmas.
{776}{865}Kolmas Kivi Päikesest|S1E05 Suitsetaja Dick
{1470}{1581}- Super Combo nr 1.|- Super Combo nr 4.
{1592}{1657}Fantastiline Kupi-
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: babylon, 5, season, 1, episodes, 6, est, 1x0, mind, war, the, parliament, of, dreams, 4, infection, 3, born, to, purple, 2, soul, hunter, midnight, firing, line,
original filename: Babylon 5 - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{262}Maa liidu eskaader Must Oomega | kutsub varastatud kaubalava.
{267}{332}Alistu ja valmistu pardale asumiseks.
{343}{437}Ãra ürita põgeneda | või me avame tule.
{467}{526}Kas on arusaadav?
{579}{639}Kordan, alistu või...
{902}{952}Meil on probleem, komandör.
{963}{1042}- Ãks nööp jäi lahti.|- Sa oled terane ja rõõmsameelne.
{1047}{1175}Sain pakkumise Universal Terraform'ilt|ülevaatuseks ja ma kohtun nendega täna.
{1179}{1269}See on suur operatsioon.|Oled kindel, et tahad sellest osa võtta?
{1274}{1348}Olen juba mõnda aega selles kvartalis.|Ma saan hakkama.
{1353}{1414}- Sa muretsed liialt.|- Sa ei muretse piisavalt.
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: veronica, mars, season, 1, episodes, 6, est, 10, 3, lol, 1x0, return, of, the, kane, ws, fov, 2, 5, you, think, know, somebody, 4,
original filename: Veronica Mars - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{944}{971}Sarah Kramer.
{973}{1028}Sa oled homo. Ta on ju mannekeen.
{1030}{1064}Ta käib minuga keemias.
{1081}{1107}Ta lõhnab hästi.
{1110}{1217}Sulnis nagu Hillary Duff Jenniferis ostmas.
{1222}{1251}Ta ei ole kuum.
{1328}{1347}Tema.
{1364}{1393}Veronica Mars?
{1397}{1452}Jah, ta käib videopoes.
{1455}{1500}Tead, et ta isa on eradetektiiv?
{1505}{1546}-Tõsiselt? | -Ei. Filmis.
{1548}{1594}Muidugi tõsiselt. Ta töötab tema jaoks.
{1615}{1675}Kaheksa ja pool on mu viimane pakkumine.
{1675}{1781}Kutt. Ta hakkab susisema ja on veel | eradetektiiv? Vähemalt üheksa!
{1803}{1836}Paku, mida ma sellel nädalavahetusel teen.
{1843}{18
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: twilight, zone, season, 1, episodes, 6, est, the, s01e05, cradle, of, darkness, ws, fqm, s01e01, evergreen, 2002, 1x0, night, route, s01e04, dreamlover, s01e02, at, mercy, s01e03, shades, guilt,
original filename: Twilight Zone - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,335
Alustame stardiloendust...
2
00:00:03,335 --> 00:00:05,404
Kuidas läks?
3
00:00:05,404 --> 00:00:08,270
Oled sa kunagi püüdnud oma
vanematele selgitada, miks sinu DNA...
4
00:00:08,270 --> 00:00:10,205
...teeb sinust ainsa sobiva
kandidaadi ajahüpete jaoks?
5
00:00:10,205 --> 00:00:12,837
Ja nad mõistavad, et sa
ei tule kunagi tagasi.
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,744
Tuletasin neile meelde,
et Adolf Hitler...
7
00:00:15,744 --> 00:00:18,681
...oli vastutav 60 miljoni
inimese surma eest.
8
00:00:18,681 --> 00:00:21,010
Isad, emad...
9
00:00:22,
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: angel, season, 1, episodes, 6, est, tv, series, 1x0, 4, i, fall, to, pieces, city, of, angels, sense, sensitivity, 3, in, the, dark, 2, lonely, hearts, 5, fps, room, with, a, view,
original filename: Angel - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ahh, vaata neid arveid.
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Vesi ja vool.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
Ja minu pidev lemmik, üür.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Kas ma unustasin midagi?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Minu teada mitte midagi.
- Doyle, mõtle kaasa.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Mõtlengi, printsess.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Meil on vaja sissetulekut,
et maksta väljaminekute eest.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Täpselt, see on äri.
Peame hakkama tegutsema.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Peaksime tasu nõudma.
Ange
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: point, pleasant, season, 1, episodes, 7, est, 1x0, 4, 2, human, nature, 5, 6, 3,
original filename: Point Pleasant - Season 1 - Episodes 1-7 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{140}Ta on pimeduse laps. | Nüüd on ta Tema kaitse all.
{142}{183}Ma ei lase sul neid inimesi hävitada.
{186}{222}Mind saadeti siia mõjutajaks.
{225}{285}Ma ei saa sind sundida asju tegema.
{288}{334}Tema võimed hakkavad avalduma.
{337}{382}Temast ei saa iial seda, mida |sa tahad, et temast saaks.
{385}{453}Ta on ka naise tütar. | Mis tähendab, et tal on valikuvõimalus.
{455}{521}Las saatus juhib teda. Ja kord...
{524}{578}seda ma garanteerin...
{581}{633}surub ta maailma oma jalge ette.
{636}{682}Eelnevalt Point Pleasant'is:
{685}{757}Sa oled parim, mis selle perekonnaga |viimasel ajal juhtunud on.
{760}{818}- Meg, ma olen su
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: alias, season, 1, episodes, 8, est, 1x0, 3, parity, 4, a, broken, heart, 2, so, it, begins, truth, be, told, 97, 6, fps, time, will, tell, reckoning, 5, doppelganger, colorblind,
original filename: Alias - Season 1 - Episodes 1-8 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,371 --> 00:00:03,931
Seitse aastat tagasi
värvati mind tööle SD-6'e,
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,372
mis pidi olema CIA
varjatud haru.
3
00:00:06,476 --> 00:00:08,171
Mind treeniti spiooniks,
4
00:00:08,278 --> 00:00:10,712
kellelegi, millega tegelen.
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,714
Ma arvasin, et töötan
heade kuttide heaks,
6
00:00:12,782 --> 00:00:15,751
kuni rääkisin oma
kihlatule Sd-6'st
7
00:00:15,819 --> 00:00:16,877
ja nad lasksid ta tappa.
8
00:00:16,953 --> 00:00:18,477
Siis sain ma teada tõe,
9
00:00:18,555 --> 00:00:21,683
et SD-6 on just needsamad
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: the, it, crowd, season, 1, episodes, 6, est, s01e0, 4, ws, pdtv, repack, river, vo, s01e04, s01e05, ingot, really, real, proper, s01e01, 2, s01e02, 3, s01e03, aunt, irma, visits, s01e06,
original filename: The IT Crowd - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:05,737
2
00:00:05,806 --> 00:00:10,161
3
00:00:30,436 --> 00:00:32,906
Punane uks.
4
00:00:35,576 --> 00:00:39,788
"Me ei vaja haridust!"
5
00:00:39,880 --> 00:00:40,843
Vajad küll.
6
00:00:40,878 --> 00:00:42,627
Sa kasutasid just topeltnegatiivsust.
7
00:00:50,193 --> 00:00:51,385
Märkad midagi?
8
00:00:51,567 --> 00:00:53,196
- Mida?
- Jah.
9
00:00:53,595 --> 00:00:55,568
Su silmad, su silmadel on midagi viga.
10
00:00:55,756 --> 00:00:57,165
Ei... Mul on uus tass.
11
00:00:57,211 --> 00:00:58,514
Mis mu silmadel viga on?
12
00:00:58,57
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: 2, 4, season, 5, episodes, 1, est, 50, 8, 5x1, 6, lol, 7, 51, 3,
original filename: 24 - Season 5 - Episodes 1-12 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
24 s05e08
2
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,900
Sa abistasid terroriste
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,700
sõjalise närvigaasi hankimisel!
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Ma ütlesin sulle, me läheme
avama kanistreid
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
kui separatistid jõuavad
nende baasi Kesk- Aasias.
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
Neetud , Walt, sa sattusid voodisse
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,700
koos selle rahvaga ja
nüüd nad ähvardavad
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
kasutada gaasi
Ameerika kodanike vastu!
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: samurai, jack, season, 1, episodes, est, episode, and, the, scotsman, part, 4, woolies, mitchellites, 9, under, sea, 6, warrior, women, 1x0, 2, 3, 97, fps, 23, 88, 17, three, blind, archers, 5, in, space, future, lava, monster, vs, mad,
original filename: Samurai Jack - Season 1 - Episodes 1-11 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,351 --> 00:05:02,831
Sinu näost võib välja lugeda, et sulle
meeldib see, mida sa kuuled.
2
00:05:14,904 --> 00:05:19,153
Vabandust. Ma ei tahaks küll segada aga,
kas selle silla lõpp on veel kaugel?
3
00:05:19,563 --> 00:05:21,174
Silla lõpust on küll asi kaugel.
4
00:05:21,550 --> 00:05:24,108
Ma olen siin sillal juba päevi kondanud.
5
00:05:25,661 --> 00:05:29,100
Tundub, et mul on veel pikk tee minna.
Ma peaksin teele asuma.
6
00:05:36,044 --> 00:05:37,199
Vabandust...
7
00:05:37,313 --> 00:05:39,000
Mida ma sinu arvates tegema peaksin?
8
00:05:39,389 --> 00:05:4
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: firefly, season, 1, episodes, 4, est, 1x1, trash, 2, 3, 97, 6, fps, s01e04, shindig, s01e08, out, of, gas, s01e13, heart, gold, s01e09, ariel, the, message, s01e05, safe, objects, in, space, s01e06, our, mrs, reynolds, war, stories, 1x0, pilot, s01e03, bushwhacked, s01e02, train, job, s01e07, jaynestown,
original filename: Firefly - Season 1 - Episodes 1-14 - Est.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{617}{694}Jah.
{696}{742}See läks hästi.
{788}{859}72 tundi varem...
{1217}{1272}Malcolm Reynolds.
{1307}{1368}Sa vana...|Tule siia!
{1369}{1439}Monty! Kuidas läheb?
{1441}{1529}Mulle ei öeldudki, et|sina siia kauba järele tuled.
{1531}{1630}Jah, tööga on nirud lood olnud. Mõtlesin,|et tegeleks pisut ka ausa smuugeldamisega.
{1632}{1714}- Kus su närune laev on?|- Monty.
{1716}{1787}Kaks laeva, nagu meil,|kohtumas sellisel tühjal planeedil.
{1789}{1857}Võimuesindajad arvaksid|kohe, et salakaubavedajad.
{1859}{1923}Või oled unustanud,|kui Beylixil vahele jäid?
{1925}{1989}Pea alati töötab.|Tarkpea, seda sa oled.
Şunun için altyazılar C S I Miami Season 3 Episodes 1 Est 3x1 After The
keywords: my, name, is, earl, season, 2, episodes, 1, 8, est, s02e03, xor, s02e02, fqm, 2x0, jump, for, joy, fov, s02e06, notv, s02e04, lol, robbed, a, stoner, blind, s02e05, dimension, made, lady, think, i, was, god, larceny, of, kitty, cat, very, bad, things, sticks, and, stones, 97, fps, repack, mailbox, van, hickey,
original filename: My Name Is Earl - Season 2 - Episodes 1-8 - Est.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,912 --> 00:00:06,412
<i>Teate rahvast kes kogunevad,
et maja ehitada?</i>
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,510
<i>Teeme sama kui Wilma
vuntse vahatame.</i>
3
00:00:09,560 --> 00:00:14,150
Tänan aitamast. Mu mees ütleb, et
see on nagu suudleks oma venda.
4
00:00:14,350 --> 00:00:19,890
Pole tänu väärt. Kui vajan abi omal
karvu tõmmata, lasen sul mind kinni hoida.
5
00:00:26,480 --> 00:00:32,060
<i>Wilma vuntse vahtides, teadsin
mida järgmisena nimekirjast teha.</i>
6
00:00:32,130 --> 00:00:35,220
<i>Number 91: Naersin Maggie Lesteri üle.</i>
7
00:00:35,270 --> 00:00:40,350