Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Big.bad.wolf ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploaie, mã bucur
cã nu sta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,358 --> 00:00:00,634
S
2
00:00:00,634 --> 00:00:00,910
Su
3
00:00:00,910 --> 00:00:01,186
Sub
4
00:00:01,186 --> 00:00:01,462
Subt
5
00:00:01,462 --> 00:00:01,738
Subti
6
00:00:01,738 --> 00:00:02,014
Subtit
7
00:00:02,014 --> 00:00:02,290
Subtitu
8
00:00:02,290 --> 00:00:02,566
Subtitul
9
00:00:02,566 --> 00:00:02,842
Subtitula
10
00:00:02,842 --> 00:00:03,118
Subtitulad
11
00:00:03,118 --> 00:00:03,394
Subtitulada
12
00:00:03,394 --> 00:00:03,670
Subtitulada e
13
00:00:03,670 --> 00:00:03,946
Subtitulada en
14
00:00:03,946 --> 00:00:04,222
Subti
Şunun için altyazılar Big.bad.wolf
keywords: big, bad, wolf, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, dvdscr, tfe,
original filename: Big Bad Wolf - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 235b51c6e2f3c2fa1dd2dbe4bae77065.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
<b>Traducerea ?i adaptarea:
SaXXo</b>
2
00:00:09,179 --> 00:00:16,179
<i>Aceast? titrare a fost FURAT?
de AMC ?i Lovendal
?i pus? pe www.subs.ro</i>
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorial?</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom g?si ceva ?n h??i?ul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a v?na.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoper? zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite s? ne furi??m
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau f?r? ploaie, m? bucur
c? nu
Şunun için altyazılar Big.bad.wolf
keywords: big, bad, wolf, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22365-Big Bad Wolf ( Portugese - Português Legendas ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,359 --> 00:00:29,762
Camerún
Ãfrica Equatorial Ocidental
2
00:01:11,839 --> 00:01:13,739
Achas que encontramos
alguma coisa nesta confusão?
3
00:01:15,342 --> 00:01:16,775
à o melhor momento
para caçar.
4
00:01:17,178 --> 00:01:20,238
A chuva tapa os ruÃdos
e permite-nos esquivar melhor.
5
00:01:21,148 --> 00:01:23,844
Bom, chova ou não, gosto de estar aqui.
6
00:01:24,251 --> 00:01:27,550
- Estás a�
- Sim, Charlie, diz.
7
00:01:27,888 --> 00:01:29,753
Não encontro o meu guÃa.
Parei para mijar...
8
00:01:30,091 --> 00:01:31,558
e agora não sei onde
estÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:30,762
Vertaling: Edwindhoos
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,739
Denk je iets te kunnen vinden
in deze rotzooi?
3
00:01:16,342 --> 00:01:17,775
Dit is de beste tijd
om te jagen.
4
00:01:18,178 --> 00:01:21,238
De regen tempert het geluid, dat zorgt
ervoor dat we ze kunnen besluipen.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,844
Nou, regen of geen regen ik ben al blij,
dat ik niet achter mijn bureau zit.
6
00:01:25,251 --> 00:01:28,550
Scott, ben je daar?
- Ja, Charlie, zeg het maar.
7
00:01:28,888 --> 00:01:30,753
Ik zie mijn gids nergens meer.
Ik stopte om te pissen,
8
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploaie, mã bucur
cã nu
Şunun için altyazılar Big.bad.wolf
keywords: big, bad, wolf, 2006, 1, cd, dutch, nl, espise,
original filename: Big Bad Wolf - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 52e29ce2077c543c5d995efb3dffa344.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:30,762
Vertaling: Edwindhoos
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,739
Denk je iets te kunnen vinden
in deze rotzooi?
3
00:01:16,342 --> 00:01:17,775
Dit is de beste tijd
om te jagen.
4
00:01:18,178 --> 00:01:21,238
De regen tempert het geluid, dat zorgt
ervoor dat we ze kunnen besluipen.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,844
Nou, regen of geen regen ik ben al blij,
dat ik niet achter mijn bureau zit.
6
00:01:25,251 --> 00:01:28,550
Scott, ben je daar?
- Ja, Charlie, zeg het maar.
7
00:01:28,888 --> 00:01:30,753
Ik zie mijn gids nergens meer.
Ik stopte om te pissen,
8
0