Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Be A Menace
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, juice, in, the, hood,
original filename: 32952.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,545 --> 00:00:24,378
# Chief Murray, you G.K.
and oh, my Lord Jamal #
2
00:00:24,446 --> 00:00:28,143
# Del este al oeste
norte, sur #
3
00:00:28,216 --> 00:00:31,881
- # Live wires connect #
- # So we can swing it on things #
4
00:00:31,954 --> 00:00:34,219
- # I done a gang bang
a-waitin' on the train #
- # Chief Murray, you G.K. #
5
00:00:34,289 --> 00:00:36,691
- # And oh, my Lord Jamal #
- # An insane thing #
6
00:00:36,759 --> 00:00:39,557
# From the east to the west
Up north, to the down south
Live wires connect #
7
00:00:39,628 --> 00:00:42,756
# So we can swing it
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1270}NE BUDI NAPAST PO JUŽNI CENTRAL|DOK PIJEÅ ÃUS U SVOM KRAJU
{3285}{3361}"Jedan od svakih 10 crnih muškaraca æe biti|prisiljen da odgleda najmanje...
{3362}{3458}...jedan film o odrastanju u kraju|u njihovom životu"
{3542}{3638}"Najmanje jedan od 5 æe biti upucan u|bioskopu dok bude gledao film"
{3939}{4035}"Ne bih stao da sam na tvom mestu"
{4100}{4196}Ja æu da vam kažem kako je u kraju. Jer u kraju...
{4201}{4270}...svako je meta.
{4270}{4356}To mi se nije svidelo.|Ja æu vam reæi kako je stvarno u kraju.
{4357}{4430}Vidite, u kraju veæina nas ne doživi 21-vu.
{4431}{4512}Sreæan roðendan, ortak.
{4513}{4548}Za mene
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, romanian, ro, don't,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Romanian - ro - 8ec8d43102d509c5bf14f8b44ef3437c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1240}NU FI O AMENIN?ARE ?n SOUTH CENTRAL L.A.|c?nd, de fapt, tu-?i bei doar sucul ?n cartier !
{3264}{3363}Unul din 10 negri va fi obligat|ca, ?n ?ntreaga lui via??,
{3364}{3464}s? vad? cel pu?in un film|despre traiul din ghetouri.
{3513}{3612}Cel pu?in unul din 5 negri|va fi ?mpu?cat ?n cinematograf,
{3614}{3714}?n timpul vizion?rii acestui film.
{3913}{4013}{C:$CC66FF}Nu m-a? opri dac? a? fi ?n locul t?u !
{4113}{4188}Hei, acum sunt preg?tit s? v? spun|cum e via?a din ghetouri
{4188}{4263}c?ci to?i cei de acolo|sunt ni?te adevarate ?inte.
{4264}{4338}Nu e chiar a?a ! O sa v? spun eu|adev?rul despre via?a de acolo.
{4339}{4438}?n gh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,363 --> 00:00:36,698
Subtitulos por: Naughty Jery Company.
2
00:00:49,209 --> 00:00:51,878
" No seas una amenaza al Sur Central
mientras estás tomando tu jugo en el Barrio"
3
00:02:47,679 --> 00:02:49,614
- Qué pasa, gente?
4
00:02:50,982 --> 00:02:53,917
- Yo. Estoy designado para decirte
como es el vecindario.
5
00:02:53,984 --> 00:02:56,887
- Mira, en este vecindario,
todos somos un "tiro al blanco".
6
00:02:56,953 --> 00:02:58,621
- No, no me agrada esto.
7
00:02:58,621 --> 00:03:00,990
- Les voy a contar la verdad
que existe en el vecindario.
8
00:03:01,457 --> 00:03
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: don, t, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood, bulgarian, subtitle,
original filename: 23818-Don T Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood ( Bulgarian Subtitle ).zip
0
00:00:29,111 --> 00:00:32,111
Ãéëà Ãä Ãèê÷úðñ ïðåäñòà âÿ
1
00:00:35,111 --> 00:00:38,555
Ãîà ÃåéÃñ
2
00:00:39,111 --> 00:00:43,111
Ãà ðëîà ÃåéÃñ
3
00:00:47,111 --> 00:00:51,111
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
SOUTH CENTRAL ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:17,111 --> 00:02:24,111
"Ãäèà îò âñåêè äåñåò ÷åðÃèëêè ùå
áúäå ïðèÃóäåà äà èçãëåäà Ãà é-ìà ëêî
åäèà ôèëì çà ãåòîòî ïðåç æèâîòà ñè"
5
00:02:27,111 --> 00:02:34,111
"Ãà é-ìà ëêî åäèà îò ïåò ùå áúäå çà ñòðåëÿÃ
â êèÃîòî äÃ
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood, dont,
original filename: 302112005Dont Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Não sejas uma ameaça para South Central
enquanto bebes o teu sumo no bairro.
2
00:02:16,000 --> 00:02:26,000
« Um em cada dez negros irão sentir-se forçados
a ver pelo menos uma vez na vida o filme
"Growing up in the Hood" (Crescer no bairro). »
3
00:02:27,000 --> 00:02:35,000
« Pelo menos um em cinco irão ser abatidos
no cinema enquanto estiverem a ver o filme »
4
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
« Se fosse eu a ti não parava »
5
00:02:47,691 --> 00:02:49,625
O que se passa, pessoal?
6
00:02:50,994 --> 00:02:53,929
Vou contar-te como é a vida no bairr
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, finnish, fi, don't, 2, 3, 97, fps,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Finnish - fi - c150076c4c3e5ac0953dfaa67fc992fe.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{75}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 19.12.2006
{79}{179}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{183}{283}Suomennos: unltd, P?r?,|Vinkirana, K@rpp@ ja Kalle
{287}{387}Oikoluku: Sammy
{4020}{4067}Miten menee?
{4100}{4170}Kerron teille millaista on l?hi?ss?.
{4171}{4241}L?hi?ss? jokainen on maalitaulu.
{4243}{4349}Ei sinne p?ink??n.|Aion kertoa mit? l?hi?ss? todella tapahtuu.
{4351}{4425}L?hi?ss? suurin osa meist?|ei el? 21-vuotiaiksi.
{4425}{4500}Hyv?? syntym?p?iv??...
{4511}{4617}- Minulle?|- Niin.
{4618}{4686}- Minulleko?|- Niin. Tee toivomus.
{4801}{4914}Ei, herra! Ei, herra! Ei minun lastani!|Herra,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,594 --> 00:02:19,755
1 op 10 zwarte mannen is verplicht
1 harde buurtfilm te zien...
2
00:02:19,829 --> 00:02:21,854
in hun leven
3
00:02:27,500 --> 00:02:30,469
1 op 5 wordt neergeschoten
al kijkend naar de film
4
00:02:44,669 --> 00:02:47,269
Ik zou hier niet stoppen als ik van u was.
5
00:02:47,691 --> 00:02:49,625
Yow maat !
6
00:02:50,994 --> 00:02:53,929
Yo. Ik ga je vertellen hoe het is
om op te groeien in de buurt.
7
00:02:53,997 --> 00:02:56,898
Want in de buurt
is iedereen een doelwit
8
00:02:56,966 --> 00:03:01,403
Nee, zo zit het niet. Ik ga je vertellen
hoe h
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,363 --> 00:00:36,698
Subtitulos por: Naughty Jery Company.
2
00:00:49,209 --> 00:00:51,878
" No seas una amenaza al Sur Central
mientras estás tomando tu jugo en el Barrio"
3
00:02:47,679 --> 00:02:49,614
- Qué pasa, gente?
4
00:02:50,982 --> 00:02:53,917
- Yo. Estoy designado para decirte
como es el vecindario.
5
00:02:53,984 --> 00:02:56,887
- Mira, en este vecindario,
todos somos un "tiro al blanco".
6
00:02:56,953 --> 00:02:58,621
- No, no me agrada esto.
7
00:02:58,621 --> 00:03:00,990
- Les voy a contar la verdad
que existe en el vecindario.
8
00:03:01,457 --> 00:03
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: napisy, info, dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice,
original filename: napisy_info_6527.zip
00:00:00:Subripper 0.3
00:00:54:W rolach g??wnych
00:01:04:CH?OPACZKl Z SASIEDZTWA|,|czyli: spijanie kwasa z bracholami
00:01:12:W pozosta?ych rolach
00:01:59:Muzyka
00:02:09:Zdj?cia
00:02:23:Scenariusz
00:02:29:Re?yseria
00:02:35:Jeden na dziesieciu|,|czarnych wyrostk?w
00:02:39:p?jdzie do kina|na taki film.
00:02:46:Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
00:03:02:Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
00:03:09:Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
00:03:16:Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
00:03:19:Wiekszo?? z nas|,|nie do?yje 21 lat.
00:03:26:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:31:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:41:Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
00:0
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood, dont,
original filename: 202022004Dont Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood.zip
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:45.00,00:00:50.00
Não sejas uma ameaça para South Central[br]enquanto bebes o teu sumo no bairro.
00:02:16.00,00:02:26.00
"Um em cada dez negros irão-se sentir forçados[br]a ver pelo menos uma vez na vida o filme[br]"Growing up in the Hood" (Crescer no bairro)."
00:02:27.00,00:02:35.00
"Pelo menos um em cinco irão ser abatidos[br]no cinema enquanto estiverem a ver o filme"
00:02:42.47,00:02:45.00
"Se fosse eu a ti não parava"
00:02:47.68,00:02:49.60
O que se passa, pessoal?
00:02:50.96,00:02:53.92
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,033 --> 00:00:51,500
" No seas una amenaza al Sur Central
mientras estás tomando tu jugo en el Barrio"
2
00:02:42,633 --> 00:02:44,433
- Qué pasa, gente?
3
00:02:45,833 --> 00:02:48,633
- Yo. Estoy designado para decirte
como es el vecindario.
4
00:02:48,700 --> 00:02:51,433
- Mira, en este vecindario,
todos somos un "tiro al blanco".
5
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
- No, no me agrada esto.
6
00:02:53,100 --> 00:02:55,433
- Les voy a contar la verdad
que existe en el vecindario.
7
00:02:55,900 --> 00:02:58,833
- Mira, en este vecindario, la mayorÃa
de nosotros no llegamos a
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, portuguese, br, pb, uma, vizinhan, ??a, do, baraulho, pt,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - - Portuguese-BR - pb - 8785ac091b31887107a5678132729899.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Uma Vizinhan?a do Barulho
2
00:02:16,000 --> 00:02:26,000
<i>Um em cada dez negros ir?o-se sentir for?ados
a ver pelo menos uma vez na vida um filme
sobre crescer no bairro</i>
3
00:02:27,000 --> 00:02:35,000
<i>Pelo menos um em cinco ir? levar um tiro
no cinema enquanto estiverem vendo o filme</i>
4
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
<i>Se eu fosse voc? eu n?o parava</i>
5
00:02:47,691 --> 00:02:49,625
E a?, pessoal?
6
00:02:50,994 --> 00:02:53,929
Vou te contar como ? a vida no bairro.
7
00:02:53,997 --> 00:02:56,898
Porque no bairro, todo mundo ? alvo.
8
0
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - e0b62f4ee38d6506f419e9a66fc17167.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970|www.titulky.com
{4797}{4929}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{5026}{5084}Jak se vede?
{5125}{5213}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{5215}{5302}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{5304}{5437}Ne, takhle to nen?.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{5439}{5531}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{5534}{5636}??astn? narozeniny, domorod?e.
{5638}{5771}Pro m??|- Jasn?! ??astn? narozeniny, domorod?e...
{5773}{5858}Pro m??- Jo! P?ej si n?co...
{6002}{6143}Ne, Bo?e! Ne, Bo?e! Ne m? d?t?!|J? v?m, ?e bys mi nic ?patn?ho neud?lal!
{6145}{6253}Ne! Ud?lal-|OH, m?j chlape?ku!
{6256}{6380}T?mahle sem ho kojila!|Pro? Bo?e?
{6383
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1721}<< CH?OPACZKI Z S?SIEDZTWA >>|< czyli: spijanie kwasa z bracholami >
{3853}{3964}1 na 10 czarnych wyrostk?w...
{3964}{4036}p?jdzie do kina na taki film.
{4137}{4288}1 na 5 zginie podczas seansu.
{4558}{4637}Nie stawa?bym tu na twoim miejscu.
{4739}{4862}Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
{4897}{4984}Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
{4994}{5069}Wi?kszo?? z nas nie do?yje 21 lat.
{5157}{5208}- Dla mnie?|- Tak.
{5272}{5357}- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
{5525}{5666}Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
{5711}{5792}W?asn? piersi? go wykarmi?am!
{5907}{5988}To nie jest tw?j syn.
{6001}{6032}Ni
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood,
original filename: Id017758.zip
00:00:36:W rolach g??wnych
00:00:47:CH?OPACZKl Z S?SIEDZTWA| czyli: spijanie kwasa z bracholami
00:00:54:W pozosta?ych rolach
00:01:42:Muzyka
00:01:52:Zdj?cia
00:02:05:Scenariusz
00:02:11:Re?yseria
00:02:11:Re?yseria
00:02:22:p?jdzie do kina| na taki film.
00:02:28:Jeden na pi?ciu zginie| podczas seansu.
00:02:44:NIE STAWA?BYM TU NA TWOIM MIEJSCU
00:02:52:Powiem wam jak tu jest. |Tu ka?dy jest celem.
00:02:58:Bzdura. Powiem wam |jak tu jest naprawd?.
00:03:02:Wiekszo?? z nas |nie do?yje 21 lat.
00:03:08:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:13:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:23:Moje dziecko! Biedne dziecko! |Zabili mi go!
00:03:30:W?asn? piersi? |go wykarmi?am!
00:03:38:To nie
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - e57b7c6abbf9263cbc82d84704e6af2e.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{459}{519}www.titulky.com
{539}{609}Translated to czech by
{611}{703}Mistic JOE
{705}{796}misticjoe@post.cz
{857}{917}Sorry za n?kter? nep?esnosti...
{919}{989}BTW: jak se ?esky d? ??ct "page me" od pager|...ta mal? v?ci?ka, p?edch?dce mobila.
{4001}{4112}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{4192}{4240}Jak se vede?
{4275}{4348}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{4350}{4422}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{4424}{4535}Ne, takhle to neni.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{4536}{4613}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{4616}{4701}??astn? narozeniny, domorod?e.
{4703}{4813}Pro m??|- Jasn?! ?tastn? narozeniny, domorod?e...
{481
00:00:18:Subripper 0.3
00:00:36:W rolach g??wnych
00:00:46:CH?OPACZKl Z SASIEDZTWA|czyli: spijanie kwasa z bracholami
00:00:54:W pozosta?ych rolach
00:01:41:Muzyka
00:01:51:Zdj?cia
00:02:05:Scenariusz
00:02:11:Re?yseria
00:02:17:Jeden na dziesi?ciu|czarnych wyrostk?w
00:02:21:p?jdzie do kina|na taki film.
00:02:28:Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
00:02:44:Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
00:02:51:Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
00:02:58:Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
00:03:01:Wiekszo?? z nas|nie do?yje 21 lat.
00:03:08:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:13:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:23:Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
00:03:30:W
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz, don't, drinking, your, juice, the, hood,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - 68c9fb4c6813674185a368edb06003b4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{731}Translated to czech by
{733}{843}Mistic JOE
{846}{955}misticjoe@post.cz
{958}{1026}
{1028}{1100}Sorry za n?kter? nep?esnosti...
{1102}{1186}BTW: jak se ?esky d? ??ct "page me" od pager|...ta mal? v?ci?ka, p?edch?dce mobila.
{1188}{1281}
{1284}{1329}
{1332}{1389}
{1391}{1432}
{1587}{1705}
{1707}{1796}
{1798}{1905}
{1908}{1973}
{1976}{2030}
{2032}{2078}
{2081}{2133}
{2135}{2178}
{2180}{2265}
{2267}{2363}
{2365}{2522}
{2524}{2615}
{2618}{2708}
{2711}{2772}
{2775}{2834}
{2837}{2882}
{2885}{2943}
{2945}{3044}
{3046}{3144}
{3146}{3259}
{3261}{3365}
{3368}{3436}
{3438}{3505}
{3507}{3585}
{3588}{3664}
{3667}{3722}
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - 354f4ce2a45875cbad67f50fc6ef7cd4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{626}www.titulky.com
{646}{731}Czech subtitles by
{733}{843}Mistic JOE
{846}{955}misticjoe@home.ro
{958}{1026}
{1028}{1100}Sorry za n?kter? nep?esnosti...
{1102}{1186}
{1188}{1281}Verze v1.3
{1284}{1329}Prvn? z?sah - 12. 6. 2003
{1332}{1389}Posledn? ?prava - 26. 5. 2005 (dopilov?n? :-) )
{1391}{1432}
{1587}{1705}
{1707}{1796}
{1798}{1905}Nevyhro?uj (kdy? cuc?? sv?j d?us?k v sousedstv?)
{1908}{1973}
{1976}{2030}
{2032}{2078}
{2081}{2133}
{2135}{2178}Ty titulky jsou dlouh?, co?
{2180}{2265}Cht?l jsem p?vodn? p?elo?it i tu p?sni?ku
{2267}{2363}ale n?jak jsem k tomu nena?el d?vod...
{2365}{2522}
{2524}{2615}
{2618}{2708}
{271
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,594 --> 00:02:19,755
1 op 10 zwarte mannen is verplicht
1 harde buurtfilm te zien...
2
00:02:19,829 --> 00:02:21,854
in hun leven
3
00:02:27,500 --> 00:02:30,469
1 op 5 wordt neergeschoten
al kijkend naar de film
4
00:02:44,669 --> 00:02:47,269
Ik zou hier niet stoppen als ik van u was.
5
00:02:47,691 --> 00:02:49,625
Yow maat !
6
00:02:50,994 --> 00:02:53,929
Yo. Ik ga je vertellen hoe het is
om op te groeien in de buurt.
7
00:02:53,997 --> 00:02:56,898
Want in de buurt
is iedereen een doelwit
8
00:02:56,966 --> 00:03:01,403
Nee, zo zit het niet. Ik ga je vertellen
hoe h
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood,
original filename: dont be a menace to south central while drinking your juice in the hood.zip
00:00:36:W rolach g??wnych
00:00:47:CH?OPACZKl Z S?SIEDZTWA| czyli: spijanie kwasa z bracholami
00:00:54:W pozosta?ych rolach
00:01:42:Muzyka
00:01:52:Zdj?cia
00:02:05:Scenariusz
00:02:11:Re?yseria
00:02:11:Re?yseria
00:02:22:p?jdzie do kina| na taki film.
00:02:28:Jeden na pi?ciu zginie| podczas seansu.
00:02:44:NIE STAWA?BYM TU NA TWOIM MIEJSCU
00:02:52:Powiem wam jak tu jest. |Tu ka?dy jest celem.
00:02:58:Bzdura. Powiem wam |jak tu jest naprawd?.
00:03:02:Wiekszo?? z nas |nie do?yje 21 lat.
00:03:08:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:13:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:23:Moje dziecko! Biedne dziecko! |Zabili mi go!
00:03:30:W?asn? piersi? |go wykarmi?am!
00:03:38:To nie
00:01:05:CH?OPACZKI Z S?IEDZTWA|czyli: Spijanie kwasa z bracholami
00:01:12:W pozosta?ych rolach
00:02:00:Muzyka
00:02:10:Zdj?cia
00:02:23:Scenariusz
00:02:29:Re?yseria
00:02:35:Jeden na dziesi?ciu|czarnych wyrostk?w
00:02:40:p?jdzie do kina|na taki film.
00:02:46:Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
00:03:02:Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
00:03:10:Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
00:03:16:Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
00:03:20:Wiekszo?? z nas|nie do?yje 21 lat.
00:03:26:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:31:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:41:Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
00:03:48:W?asn? piersi?|go wykarmi?am!
00:03:56:To nie jest|tw
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - ca8d6693b1c17039d6205888f907b5ab.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3848}{3953}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{4031}{4077}Jak se vede?
{4110}{4180}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{4182}{4252}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{4253}{4360}Ne, takhle to neni.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{4361}{4435}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{4437}{4519}??astn? narozeniny, domorod?e.
{4520}{4627}Pro m??|- Jasn?! ?tastn? narozeniny, domorod?e...
{4628}{4696}Pro m??- Jo! P?ej si n?co...
{4811}{4924}Ne, Bo?e! Ne, Bo?e! Ne m? d?t?!| J? v?m, ?e bys mi nic ?patn?ho neud?lal!
{4926}{5012}Ne! Ud?lal- |Oh, m?j chlape?ku!
{5015}{5114}T?mahle sem ho kojila!|Pro? Bo?e?
{5116}{5199}N? m? d?t?!|- Matko.
00:01:05:CH?OPACZKI Z S?IEDZTWA|czyli: Spijanie kwasa z bracholami
00:01:12:W pozosta?ych rolach
00:02:00:Muzyka
00:02:10:Zdj?cia
00:02:23:Scenariusz
00:02:29:Re?yseria
00:02:35:Jeden na dziesi?ciu|czarnych wyrostk?w
00:02:40:p?jdzie do kina|na taki film.
00:02:46:Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
00:03:02:Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
00:03:10:Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
00:03:16:Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
00:03:20:Wiekszo?? z nas|nie do?yje 21 lat.
00:03:26:- Dla mnie?|- Tak.
00:03:31:- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
00:03:41:Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
00:03:48:W?asn? piersi?|go wykarmi?am!
00:03:56:To nie jest|tw
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - 5fd5e4ffc78d7f0026b62c8eb3ca536c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{609}Translated to czech by
{611}{703}Mistic JOE
{705}{796}misticjoe@post.cz
{857}{917}Sorry za n?kter? nep?esnosti...
{919}{989}BTW: jak se ?esky d? ??ct "page me" od pager|...ta mal? v?ci?ka, p?edch?dce mobila.
{4001}{4112}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{4192}{4240}Jak se vede?
{4275}{4348}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{4350}{4422}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{4424}{4535}Ne, takhle to neni.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{4536}{4613}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{4616}{4701}??astn? narozeniny, domorod?e.
{4703}{4813}Pro m??|- Jasn?! ?tastn? narozeniny, domorod?e...
{4815}{4886}Pro m??- Jo! P?ej s
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinking, your, juice, in, the, hood, 1996, cze, 1, cd,
original filename: dont.be.a.menace.to.south.central.while.drinking.your.juice.in.the.hood.(1996).cze.1cd.(3803).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{626}www.titulky.com
{646}{731}Czech subtitles by
{733}{843}Mistic JOE
{846}{955}misticjoe@home.ro
{958}{1026}
{1028}{1100}Sorry za n?kter? nep?esnosti...
{1102}{1186}
{1188}{1281}Verze v1.3
{1284}{1329}Prvn? z?sah - 12. 6. 2003
{1332}{1389}Posledn? ?prava - 26. 5. 2005 (dopilov?n? :-) )
{1391}{1432}
{1587}{1705}
{1707}{1796}
{1798}{1905}Nevyhro?uj (kdy? cuc?? sv?j d?us?k v sousedstv?)
{1908}{1973}
{1976}{2030}
{2032}{2078}
{2081}{2133}
{2135}{2178}Ty titulky jsou dlouh?, co?
{2180}{2265}Cht?l jsem p?vodn? p?elo?it i tu p?sni?ku
{2267}{2363}ale n?jak jsem k tomu nena?el d?vod...
{2365}{2522}
{2524}{2615}
{2618}{2708}
{271
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1721}CH?OPACZKI Z S?SIEDZTWA|czyli: spijanie kwasa z bracholami
{3877}{3978}Jeden na dziesi?ciu|czarnych wyrostk?w
{3988}{4079}p?jdzie do kina|na taki film.
{4161}{4288}Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
{4558}{4637}Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
{4739}{4862}Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
{4897}{4984}Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
{4994}{5069}Wi?kszo?? z nas|nie do?yje 21 lat.
{5157}{5208}- Dla mnie?|- Tak.
{5272}{5357}- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
{5525}{5666}Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
{5711}{5792}W?asn? piersi? go wykarmi?am!
{5907}{5988}To nie jest tw?j syn.
{6001}{6032}Nie.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1721}<< CH?OPACZKI Z S?SIEDZTWA >>|< czyli: spijanie kwasa z bracholami >
{3853}{3964}1 na 10 czarnych wyrostk?w...
{3964}{4036}p?jdzie do kina na taki film.
{4137}{4288}1 na 5 zginie podczas seansu.
{4558}{4637}Nie stawa?bym tu na twoim miejscu.
{4739}{4862}Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
{4897}{4984}Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
{4994}{5069}Wi?kszo?? z nas nie do?yje 21 lat.
{5157}{5208}- Dla mnie?|- Tak.
{5272}{5357}- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
{5525}{5666}Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
{5711}{5792}W?asn? piersi? go wykarmi?am!
{5907}{5988}To nie jest tw?j syn.
{6001}{6032}Ni
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1721}CH?OPACZKI Z S?SIEDZTWA|czyli: spijanie kwasa z bracholami
{3877}{3978}Jeden na dziesi?ciu|czarnych wyrostk?w
{3988}{4079}p?jdzie do kina|na taki film.
{4161}{4288}Jeden na pi?ciu zginie|podczas seansu.
{4558}{4637}Nie stawa?bym tu|na twoim miejscu.
{4739}{4862}Powiem wam jak tu jest.|Tu ka?dy jest celem.
{4897}{4984}Bzdura. Powiem wam|jak tu jest naprawd?.
{4994}{5069}Wi?kszo?? z nas|nie do?yje 21 lat.
{5157}{5208}- Dla mnie?|- Tak.
{5272}{5357}- Naprawd?.|- No. Pomy?l ?yczenie.
{5525}{5666}Moje dziecko! Biedne dziecko!|Zabili mi go!
{5711}{5792}W?asn? piersi? go wykarmi?am!
{5907}{5988}To nie jest tw?j syn.
{6001}{6032}Nie.
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: romanian, dont, be, a, menace, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DontBeaMenacetoSouthCentralWhileDrinkingYourJuiceintheHood1996-Romanian.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3900}{4050}Red Alien 2004 - Don't Be a Menace
{4080}{4204}Unul din 10 negri va fi obligat|ca, in intreaga lui viata,
{4205}{4330}sa vada cel putin un film|despre traiul in ghetouri.
{4392}{4516}Cel putin unul din 5 negri|va fi impuscat in cinematograf,
{4518}{4643}in timpul vizionarii acestui film.
{4892}{5017}{C:$CC66FF}Nu as opri daca-s fi in locul tau!
{5142}{5235}Acum sunt pregatit sa-ti spun|cum e viata din ghetouri.
{5236}{5329}Toti cei de acolo|sunt adevarate tinte.
{5330}{5423}Nu e chiar asa. O sa-ti spun eu|adevarul despre viata de acolo.
{5424}{5548}In ghetou majoritatea dintre noi|nu prindem 21 de ani.
{5549}{5674}-La multi ani
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,956 --> 00:02:21,456
1 OP DE 10 ZWARTE
MANNEN IS VERPLICHT OM
2
00:02:21,457 --> 00:02:26,351
1 HARDE {i1}HOODFILM{i0}
TE ZIEN IN HUN LEVEN
3
00:02:27,020 --> 00:02:30,556
1 OP DE 5 WORDT NEERGE-...
4
00:02:30,656 --> 00:02:34,469
SCHOTEN KIJKEND
NAAR DE FILM
5
00:02:50,994 --> 00:02:53,897
Ik ga je vertellen hoe het is
om op te groeien in de buurt.
6
00:02:53,997 --> 00:02:56,898
Want hier
is iedereen een doelwit.
7
00:02:56,966 --> 00:03:01,371
Nee. Ik ga je vertellen hoe het
echt is om hier op te groeien.
8
00:03:01,471 --> 00:03:04,871
Hier worden de meesten
niet ee
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,387 --> 00:02:15,662
1 OP DE 10 ZWARTE
MANNEN IS VERPLICHT OM
2
00:02:15,663 --> 00:02:20,356
1 HARDE {i1}HOODFILM{i0}
TE ZIEN IN HUN LEVEN
3
00:02:20,998 --> 00:02:24,387
1 OP DE 5 WORDT NEERGE-...
4
00:02:24,487 --> 00:02:28,142
SCHOTEN KIJKEND
NAAR DE FILM
5
00:02:43,990 --> 00:02:46,770
Ik ga je vertellen hoe het is
om op te groeien in de buurt.
6
00:02:46,870 --> 00:02:49,675
Want hier
is iedereen een doelwit.
7
00:02:49,717 --> 00:02:53,938
Nee. Ik ga je vertellen hoe het
echt is om hier op te groeien.
8
00:02:54,038 --> 00:02:57,438
Hier worden de meesten
niet ee
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,387 --> 00:02:15,662
1 OP DE 10 ZWARTE
MANNEN IS VERPLICHT OM
2
00:02:15,663 --> 00:02:20,356
1 HARDE {i1}HOODFILM{i0}
TE ZIEN IN HUN LEVEN
3
00:02:20,998 --> 00:02:24,387
1 OP DE 5 WORDT NEERGE-...
4
00:02:24,487 --> 00:02:28,142
SCHOTEN KIJKEND
NAAR DE FILM
5
00:02:43,990 --> 00:02:46,770
Ik ga je vertellen hoe het is
om op te groeien in de buurt.
6
00:02:46,870 --> 00:02:49,675
Want hier
is iedereen een doelwit.
7
00:02:49,717 --> 00:02:53,938
Nee. Ik ga je vertellen hoe het
echt is om hier op te groeien.
8
00:02:54,038 --> 00:02:57,438
Hier worden de meesten
niet ee
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,038
<i>De muchas maneras la vida es
un gran multiple test de elecciones.</i>
2
00:00:05,962 --> 00:00:08,829
<i>Una serie de preguntas que
respondemos mientras elegimos que hacer.</i>
3
00:00:10,987 --> 00:00:13,090
<i>A veces nuestras decisiones nos funcionan.</i>
4
00:00:13,609 --> 00:00:15,626
<i>A veces se vuelven en contra nuestra.</i>
5
00:00:33,042 --> 00:00:36,297
<i>La mayor parte de las veces no
es la elección en si misma lo estresante...</i>
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,312
<i>..si no más bien la consecuencia de la elección.</i>
7
00:00:39,722 --> 00
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: be, with, me, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, mess, english,
original filename: Be with Me (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.975
{15447}{15495}One oyster omelet.
{24965}{25006}What a beautiful sunsetl
{25007}{25044}Certainly.
{25088}{25167}I can't seem to recall|the last time I felt this peaceful.
{25221}{25316}You're right.|We've come so far.
{25317}{25431}Without you|I wouldn't be where I am now.
{25534}{25635}Where is fate leading us?
{25690}{25779}We will go wherever|it takes us.
{25804}{25858}We'll always be together,|till the end, right?
{28637}{28691}How much is this?
{28745}{28801}You tell them|it's too expensive.
{29811}{29858}You're asleep again.
{29859}{29903}Don't come back tomorrow.
{29905}{29952}You're fired.
{30832}{30924}Damnl|Crying
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: the, man, who, would, be, king, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, ufkrip, eng,
original filename: The Man Who Would Be King (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{500}..............uFkRip...............
{5809}{5867}l've come back.
{5962}{6056}Give me a drink, Brother Kipling.
{6214}{6278}Don't you know me?
{6282}{6374}No. l don't know you.
{6406}{6453}Who are you?
{6476}{6517}What can l do for you?
{6521}{6612}l told you. Give me a drink.
{7394}{7524}lt was all settled.|Right here, in this office.
{7573}{7614}Remember?
{7618}{7760}Danny and me signed the contract|and you witnessed it.
{7767}{7807}You...
{7851}{7901}...stood over there.
{7954}{8003}l stood there.
{8014}{8082}And Daniel stood here.
{8124}{8161}Remember?
{8208}{8246}Carnehan!
{8305}{8405}Peachy Taliaferro Carneh
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: one, tree, hill, s01e2, what, is, and, should, never, be, s01e20,
original filename: 0dc0b31ab66e699d2f2305b133d9a608.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,310 --> 00:01:22,837
Imala sam èudan san. Prvo mi je
neko kucao na prozor u 4 h ujutru,
2
00:01:22,863 --> 00:01:27,613
a onda je moj deèko, koji ima svoj
stan, pitao da li može da prespava.
3
00:01:28,541 --> 00:01:31,864
Ãekaj malo! -Morao sam pobeæi!
4
00:01:33,534 --> 00:01:37,276
Jesam li pomenula da se taj san
ponavlja èetvrti put u dve sedmice?
5
00:01:38,443 --> 00:01:41,433
Ne žalim se, ali
èemu onda vlastiti stan?
6
00:01:41,501 --> 00:01:47,127
Tim stalno dovodi seksi maèke,
a to je problem jer nijedna nije ti.
7
00:01:50,025 --> 00:01:54,229
Stan mi je pra
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: the, man, who, would, be, king, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Man Who Would Be King (1975) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,600 --> 00:04:14,000
Geri döndüm.
2
00:04:17,900 --> 00:04:21,800
Bana bir içki verin,
Kipling Kardeþim.
3
00:04:28,400 --> 00:04:31,100
Beni tanýmadýnýz mý?
4
00:04:31,300 --> 00:04:35,100
Hayýr. Tanýmadým.
5
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
Kimsiniz?
6
00:04:39,400 --> 00:04:41,100
Ne istiyorsunuz?
7
00:04:41,200 --> 00:04:45,000
Söyledim ya, bir içki istiyorum.
8
00:05:17,600 --> 00:05:23,100
Her þey burada kararlaþtýrýlmýþtý.
Tam burada, bu ofiste.
9
00:05:25,100 --> 00:05:26,800
Hatýrladýnýz mý?
10
00:05:27,000 --> 00:05:32,900
Danny ve be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,120 --> 00:00:21,400
BUDI COOL
2
00:00:39,200 --> 00:00:40,720
Nastavci.
3
00:00:42,080 --> 00:00:46,080
Jedino vrijeme kada se prepuštam životu.
Ali, ponekad moraš odraditi studijski posao.
4
00:00:46,360 --> 00:00:48,400
O èemu govoriš?
O "Izgubi se"?
5
00:00:49,040 --> 00:00:50,680
Meni se prvi nastavak svidio.
- "Uozbilji se"?
6
00:00:50,840 --> 00:00:52,360
Strašan film. Strašan.
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,280
Znaš što još?
Bio je dobar.
8
00:00:55,680 --> 00:00:58,360
Znaš što razmišljam, Tommy? Da prestanem
raditi u filmskom biznisu.
9
00:00:58,96
Şunun için altyazılar Be A Menace
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, sugar, be, ge,
original filename: c1956622124fe00655db9bca259f13cf.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{835}ÃÃ¥ ìîãà äà òå ïóñÃà , Ãåäóèã. Ãÿìà ì ïðà âî|äà ïîëçâà ì ìà ãèÿ èçâúà ó÷èëèùå.
{875}{950}Ãñâåà òîâà , à êî ֏֔ ÃúðÃúÃ...|- Ãà ðè Ãîòúð!
{1000}{1075}Ãåãà ÿ îïëåñêà .
{1175}{1225}Ãòî òà ì Ã¥.|ÃúðÃúÃ..?
{1300}{1400}Ãðåäóïðåæäà âà ì òå, à êî ÃÃ¥ êîÃòðîëèðà ø|ïòèöà òà , ùå ÿ ìà õÃà .
{1400}{1525}Ãòåã÷åÃà å. Ãåêà ÿ ïóñêà ì|ïîÃÃ¥ çà ÷à ñ-äâà Ãà äåÃ.
{1525}{1650}Ãà äà èçïðà ùà ø òà éÃè ïèñìà |Ãà ïðèÿòåëèòå ñè. ÃÃ¥ ñòà âà .
{1675}{1775}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé ÿçûê:
Tanis [psamoilov@tut.by]
2
00:00:17,500 --> 00:00:23,470
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó òû òà ê ïîäà âëåà è Ãåñ÷à ñòåÃ?
3
00:00:25,850 --> 00:00:28,680
Ãîëîñ. Ãîé ãîëîñ.
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,820
à õî÷ó ïîäåëèòüñÿ èì ñ òîáîé.
5
00:00:32,850 --> 00:00:40,990
Ãîãäà âñå èäåò ÃÃ¥ òà ê, êà ê òû õîòåë...
6
00:00:41,230 --> 00:00:51,830
ÃîçìîæÃî, ñåé÷à ñ òû è Ãåñ÷à ñòëèâ, Ã