Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bad Boys 2 Cd 1 Dcn is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Bad Boys 2 Cd 1 Dcn ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{119}{178}Mandei vir uns Bacardi Mojitos.
{294}{341}Miami...
{482}{579}Porque não damos um|mergulho para nos refrescarmos?
{580}{644}Ou ficamos aqui e|embebedamo-nos? Que tal?
{668}{715}Podemos beber isto depois.
{726}{857}Ou tem alguma razão para|não molhar esse corpo lindo?
{898}{958}Porque não me pergunta|logo se tenho uma escuta?
{976}{1017}Prefiro ir nadar.
{1136}{1171}Que diabo está ele a fazer?
{1180}{1216}Filho da puta.
{1226}{1262}Está a levá-la para a água.
{1523}{1573}Este gajo é esperto.
{1618}{1654}Quero que trabalhes para mim, ok?
{1662}{1732}Por quê perder tempo nesta|conversa desnecessária?
{1767
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: boys, 2, dcn, bad, ii, 2003, svcd, ts, centropy, xvid, mrcj, 1,
original filename: 196112003Bad.Boys.2.DVDRip.XViD-DcN.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,506
Mandei vir uns Bacardi Mojitos.
2
00:00:13,512 --> 00:00:13,929
Miami.
3
00:00:19,810 --> 00:00:21,061
Porque não damos um mergulho
para arrefecer?
4
00:00:28,818 --> 00:00:29,610
Podemos beber isto depois.
5
00:00:30,486 --> 00:00:37,284
Ou tens alguma razão para não
molhar esse corpo lindo?
6
00:00:37,284 --> 00:00:40,078
Porque não me perguntas logo
se tenho uma escuta?
7
00:00:40,287 --> 00:00:41,538
Prefiro ir nadar.
8
00:00:48,002 --> 00:00:48,711
Que diabo está ele a fazer?
9
00:00:49,337 --> 00:00:50,046
Puta.
10
00:00:50,546 --> 0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1916}{1970}Ja, all this is under control.
{2439}{2544}A hundred and fifty million dollars|and my dope is on the way.
{2556}{2609}Today is gonna be a good day.
{2660}{2722}We are 25 degrees north,|84 degrees west.
{2737}{2788}The cargo's being dropped.
{3576}{3603}Good.
{3612}{3653}- Do you want to see his gun?|- Yeah.
{3738}{3782}Bang. Bang.
{3824}{3872}Sorry, Johnny.
{3882}{3912}Fucking bitches.
{4017}{4061}Infrared's got a live one|on the water.
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|to Coast Guard.
{4120}{4226}We've got a fast-moving contact|heading 3-5-0 toward South Florida.
{4230}{4302}Captain, Air Force Stallion has a|
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:32,533
Laboratorio de éxtasis, Ãmsterdam.
2
00:00:52,534 --> 00:00:55,534
<i>Dos policÃas rebeldes</i>
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
Puerto de Ãmsterdam.
4
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
Ja, todo bajo control.
5
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
Miami, Florida
6
00:01:41,727 --> 00:01:46,106
150 millones de dólares
y mi droga está en camino.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
Hoy va hacer un buen dÃa.
8
00:01:49,693 --> 00:01:50,943
Golfo de México
9
00:01:50,944 --> 00:01:53,530
Estamos a 25 grados al norte,
y 84 grados al oeste.
10
00:01:54,156 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1916}{1970}Ja, allt är under kontroll.
{2439}{2544}150 miljoner dollar|och mitt knark är på väg.
{2556}{2609}Idag kommer att bli en bra dag
{2660}{2722}Vi är 25 grader norr,|84 grader väst
{2737}{2788}Lasten släpps.
{3576}{3603}Bra.
{3612}{3653}- Vill du se hans vapen?|- Ja.
{3738}{3782}Pang. Pang.
{3824}{3872}Ledsen, Johnny.
{3882}{3912}Jävla brudar.
{4017}{4061}Den infraröda uppfattar|rörelse på vattnet.
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|till kustbevakningen.
{4120}{4226}Vi har en snabbt färdande kontakt|riktning 3-5-0 mot södra Florida.
{4230}{4302}Kapten, Air force Stallion har en|kontakt vid 1-8-0 närmar sig fort.
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, cd, czech, cz, bb, dcn, 1,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 2CD - Czech - cz - ab8df6b0b2da8cc5e086b11e200b9e62.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{177}Objednala jsem n?jakou|Bacardi Mojitos.
{302}{334}Miami.
{359}{465}P?ibli? to na 9.|Tro?ku p?idej zvuk.
{471}{546}Nezajdem si zaplavat?|Tro?ku se zchladit.
{581}{664}Nebo m??em z?stat tady|a op?jet se, hmm?
{673}{720}Nebo to m??em vyp?t|pozd?ji.
{724}{768}Leda, ?e bys m?la n?jak? d?vod...
{772}{865}si nenamo?it tak kr?sn? t?lo.
{896}{945}Pro? se m? prost? nezept??|jestli m?m ?t?nici?
{984}{1032}Rad?ji bych ?el plavat.
{1135}{1192}- Co to kurva d?l??|- Zkurvysyn.
{1196}{1257}Kurva. Bere ji do vody.
{1554}{1592}Ten zmetek je chytrej.
{1619}{1734}Chci, abys pro m? pracovala.|Nebudem se bavit o blbostech.
{1740}{1832}Ale na co pot
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,506
Mandei vir uns Bacardi Mojitos.
2
00:00:13,512 --> 00:00:13,929
Miami.
3
00:00:19,810 --> 00:00:21,061
Porque não damos um mergulho
para arrefecer?
4
00:00:28,818 --> 00:00:29,610
Podemos beber isto depois.
5
00:00:30,486 --> 00:00:37,284
Ou tens alguma razão para não
molhar esse corpo lindo?
6
00:00:37,284 --> 00:00:40,078
Porque não me perguntas logo
se tenho uma escuta?
7
00:00:40,287 --> 00:00:41,538
Prefiro ir nadar.
8
00:00:48,002 --> 00:00:48,711
Que diabo está ele a fazer?
9
00:00:49,337 --> 00:00:50,046
Puta.
10
00:00:50,546 --> 0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1916}{1970}Ja, all this is under control.
{2439}{2544}A hundred and fifty million dollars|and my dope is on the way.
{2556}{2609}Today is gonna be a good day.
{2660}{2722}We are 25 degrees north,|84 degrees west.
{2737}{2788}The cargo's being dropped.
{3576}{3603}Good.
{3612}{3653}- Do you want to see his gun?|- Yeah.
{3738}{3782}Bang. Bang.
{3824}{3872}Sorry, Johnny.
{3882}{3912}Fucking bitches.
{4017}{4061}Infrared's got a live one|on the water.
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|to Coast Guard.
{4120}{4226}We've got a fast-moving contact|heading 3-5-0 toward South Florida.
{4230}{4302}Captain, Air Force Stallion has a|
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{717}{788}?????????? '????????|'??????????
{1267}{1337}???? ?????? 2
{1819}{1867}?????? ??????????
{1915}{1963}???, ??? ????? ??? ??????.
{2443}{2563}150 ??????????? ??????? ????????.|?? ????? ???? ????.
{2612}{2635}?????? ???????
{2660}{2731}??????? ?? 25 ?????? ??????|??? 84 ?????? ??????.
{3551}{3598}- ????? ???' ????.|- ?????.
{3599}{3634}?????? ?? ???? ?? ???? ???;
{3731}{3804}??????, ??????.
{3806}{3844}??????? ?????.
{3847}{3894}?????????????.
{3999}{4041}?? ?????? ?????? ??????|??? ????.
{4142}{4203}?? ??????? ??????? ?????.
{4205}{4299}??????????? ?????? ??? ????????.|'????? ?? ????? ??? ???????.
{4727}{4799}????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,257
Ordené un par de
Mojitos Bacardi.
2
00:00:12,471 --> 00:00:13,805
Miami.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,269
Muy bien, auméntalo a nueve.
Un poco más de volumen, por favor.
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,648
<i>Entonces, ¿por qué no tomamos un baño?
Refresquémonos.</i>
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,569
O podemos quedarnos acá y emborracharnos.
¿Qué tal eso?
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,905
O podemos tomar esto más tarde.
7
00:00:30,072 --> 00:00:31,907
A no ser que tengas una razón...
8
00:00:32,074 --> 00:00:35,953
por la cual no quieres que ese
be
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, 2, cd, 3, 9, 7, fps, 1, dcn,
original filename: bad_boys2_2cd_23.97fps.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:32,533
Laboratorio de éxtasis, Ãmsterdam.
2
00:00:52,534 --> 00:00:55,534
<i>Dos policÃas rebeldes</i>
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
Puerto de Ãmsterdam.
4
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
Ja, todo bajo control.
5
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
Miami, Florida
6
00:01:41,727 --> 00:01:46,106
150 millones de dólares
y mi droga está en camino.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
Hoy va hacer un buen dÃa.
8
00:01:49,693 --> 00:01:50,943
Golfo de México
9
00:01:50,944 --> 00:01:53,530
Estamos a 25 grados al norte,
y 84 grados al oeste.
10
00:01:54,156 -->
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: 1949, badboys, greek, xsubt, 1, com, bad, 2, cd, dcn,
original filename: 1949-BadBoys22003-Greek[Xsubt[1].com].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{717}{788}?????????? '????????|'??????????
{1267}{1337}???? ?????? 2
{1819}{1867}?????? ??????????
{1915}{1963}???, ??? ????? ??? ??????.
{2443}{2563}150 ??????????? ??????? ????????.|?? ????? ???? ????.
{2612}{2635}?????? ???????
{2660}{2731}??????? ?? 25 ?????? ??????|??? 84 ?????? ??????.
{3551}{3598}- ????? ???' ????.|- ?????.
{3599}{3634}?????? ?? ???? ?? ???? ???;
{3731}{3804}??????, ??????.
{3806}{3844}??????? ?????.
{3847}{3894}?????????????.
{3999}{4041}?? ?????? ?????? ??????|??? ????.
{4142}{4203}?? ??????? ??????? ?????.
{4205}{4299}??????????? ?????? ??? ????????.|'????? ?? ????? ??? ???????.
{4727}{4799}????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:32,533
Laboratorio de éxtasis, Ãmsterdam.
2
00:00:52,534 --> 00:00:55,534
<i>Dos policÃas rebeldes</i>
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
Puerto de Ãmsterdam.
4
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
Ja, todo bajo control.
5
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
Miami, Florida
6
00:01:41,727 --> 00:01:46,106
150 millones de dólares
y mi droga está en camino.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
Hoy va hacer un buen dÃa.
8
00:01:49,693 --> 00:01:50,943
Golfo de México
9
00:01:50,944 --> 00:01:53,530
Estamos a 25 grados al norte,
y 84 grados al oeste.
10
00:01:54,156 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,804 --> 00:01:45,247
150 miljoen dollar aan drugs is onderweg.
2
00:01:46,448 --> 00:01:48,319
Het wordt een mooie dag vandaag.
3
00:01:49,320 --> 00:01:50,790
Golf van Mexico
4
00:01:50,890 --> 00:01:53,828
We zitten op 25 graden noord, 84 west.
5
00:01:53,996 --> 00:01:55,266
De lading wordt gelost.
6
00:02:26,534 --> 00:02:29,533
Alles is klaar.
- Mooi.
7
00:02:30,534 --> 00:02:32,706
Wil je zijn pistool zien?
8
00:02:41,618 --> 00:02:43,195
Klotewijven.
9
00:02:47,366 --> 00:02:52,476
Ik zie een bewegend object.
- We zien een snel bewegend object...
10
00:02:52,
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, cd, czech, cz, bb, dcn, 1,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 2CD - Czech - cz - 5b5cb272e53447e663d34159fb193bf8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{226}M?m r?da sklenku mochito.
{178}{274}Mochito! Opravdu.
{322}{417}Miami.
{441}{537}Zvuk, obraz. V?e p?ipraven?.
{489}{585}Nezaplaveme si trochu?
{585}{681}A m??u se nejd??ve nap?t?
{681}{777}M??e? vyp?t co chce?, jestli si | nechce? namo?it svoje kr?sn? t?lo.
{897}{993}M??e? se mn? rovnou zeptat,| jestli m?m odposlech?
{993}{1090}Ne rad?i bych si zaplaval.
{1186}{1281}Sr??.
{1233}{1329}On j? t?hne do vody.
{1569}{1665}Je chytr?.
{1617}{1713}Chci aby jsi pracovala pro mn?. Pro? | marnit ?as hloup?mi ?e?mi?
{1761}{1857}Nemysl?m si , ?e to jsou hloup? ?e?i.
{1857}{1953}Te? budu vlastnit v?echny | rusk? kluby ve m?st?.
{2049}{2145
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{787}-= Ãèìè÷Ãà ëà áîðà òîðèÿ çà |ÃÃÃÃÃÃÃ, Ãìñòåðäà ì. =-
{1255}{1343}Ãîøè ìîì÷åòà 2
{1828}{1912}-= Ãìñòåðäà ì, Ãîëà Ãäèÿ. =-
{1924}{1960}Ãà , âñè÷êî Ã¥ ïîä êîÃòðîë.
{1979}{2049}-= Ãà ÿìè, Ãëîðèäà . =-
{2444}{2564}150 ìèëèîÃà äîëà ðà îò|äðîãà òà ìè Ã¥ Ãà ïúò.
{2564}{2638}ÃÃåñ ùå áúäå äîáúð äåÃ.
{2638}{2744}-= Ãåêñèêà Ãñêè çà ëèâ. =-|- Ãèå ñìå 24 ãðà äóñà ñåâåðÃî, 85 çà ïà äÃî.
{2744}{2823}Ãîâà ðúò Ã¥ ïóñÃà ò.
{3616}{3703}Ãñêà ø ëè äà ìó âèäèø ïÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{739}{828}LABORATORUL PENTRU PRODUCEREA DE|EXTAZY, AMSTERDAM
{1513}{1613}BÃIETII RÃI 2
{1867}{1972}AMSTERDAM, OLANDA|- Da, totul e sub control.
{2019}{2109}MIAMI, FLORIDA
{2463}{2613}150 de milioane în droguri e pe|drum.
{2583}{2682}Mâine chiar va fi o zi frumoasã.
{2663}{2794}GOLFUL MEXIC 25 de grade nord, 84|de grade vest.
{2768}{2870}Ãncãrcãtura se ridicã.
{3628}{3739}Vrei sã vezi pistolul lui?
{3846}{3991}- Scuze Johnny.|- Curve ticãloase!
{4047}{4191}Prindem un semnal pe apã,|contacteazã Paza de coastã.
{4163}{4389}- Ceva se miscã rapid spre sudul|Floridei.|- Confirm, se apropie foarte|repede.
{4343}{4517}Aici Paza de
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dcn, eng, 1,
original filename: Bad Boys II (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,174
I ordered a couple
of Bacardi Mojitos.
2
00:00:12,387 --> 00:00:13,722
Miami.
3
00:00:14,765 --> 00:00:19,186
Okay, zoom in on nine.
A little more audio, please.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,564
So, why don't we take a swim?
Cool off.
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,486
Or we could just stay here
and get drunk. How about that?
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,821
Or we could drink this later.
7
00:00:29,988 --> 00:00:31,823
Unless you have a reason...
8
00:00:31,990 --> 00:00:35,869
...why you don't want to get
that beautiful body of yours wet.
9
00:00:37,1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1916}{1970}Ja, all this is under control.
{2439}{2544}A hundred and fifty million dollars|and my dope is on the way.
{2556}{2609}Today is gonna be a good day.
{2660}{2722}We are 25 degrees north,|84 degrees west.
{2737}{2788}The cargo's being dropped.
{3576}{3603}Good.
{3612}{3653}- Do you want to see his gun?|- Yeah.
{3738}{3782}Bang. Bang.
{3824}{3872}Sorry, Johnny.
{3882}{3912}Fucking bitches.
{4017}{4061}Infrared's got a live one|on the water.
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|to Coast Guard.
{4120}{4226}We've got a fast-moving contact|heading 3-5-0 toward South Florida.
{4230}{4302}Captain, Air Force Stallion has a|
0:00:10:T?umaczenie - cwaniaq | liczne poprawki - liczni dobrzy ludzie
0:00:14:Synchronizacja do Bad.Boys.2.DVDRip.XViD-DcN | Seth
0:01:17:Port Amsterdam
0:01:20:Tak, wszystko jest pod kontrol?.
0:01:24:Miami, Floryda
0:01:44:Moje 150 mln $ jest w drodze.|Zapowiada si? mi?y dzie?.
0:01:50:Zatoka Meksyka?ska
0:01:52:Jeste?my 25 stopni N, 84 stopnie W|?adunek zrzucony.
0:02:17:Szybciej panowie, szybciej!
0:02:32:Chcesz zobaczy? jego bro??|Tak.
0:02:36:Bang. Bang.
0:02:40:Przepraszam Johnny.
0:02:42::Pierdolone dziwki.
0:02:48:Red, mamy kontakt, co? na wodzie.
0:02:50:Mam, jest w C14, sektor Stra?y Przybrze?nej|Mamy szybko poruszaj?cy si? kontakt na 3 5 0
0:02:55:Porusza si? w st
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1916}{1970}Ja, all this is under control.
{2439}{2544}A hundred and fifty million dollars|and my dope is on the way.
{2556}{2609}Today is gonna be a good day.
{2660}{2722}We are 25 degrees north,|84 degrees west.
{2737}{2788}The cargo's being dropped.
{3576}{3603}Good.
{3612}{3653}- Do you want to see his gun?|- Yeah.
{3738}{3782}Bang. Bang.
{3824}{3872}Sorry, Johnny.
{3882}{3912}Fucking bitches.
{4017}{4061}Infrared's got a live one|on the water.
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|to Coast Guard.
{4120}{4226}We've got a fast-moving contact|heading 3-5-0 toward South Florida.
{4230}{4302}Captain, Air Force Stallion has a|contact at 1-8
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, dcn, 1,
original filename: Bad Boys II (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,173
Bize iki Bacardi Mojitos söyledim.
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
Miami'yi seviyorum.
3
00:00:14,723 --> 00:00:19,185
Tamam, dokuz numara yaklaþsýn.
Biraz daha ses lütfen.
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,522
Haydi, biraz yüzelim.
Serinleriz.
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,485
Ya da burada kalýr ve sarhoþ oluruz.
Ne dersin?
6
00:00:27,902 --> 00:00:29,821
Ya da bunu sonra içeriz.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,823
Tabii o güzel vücudunu...
8
00:00:32,032 --> 00:00:35,869
...ýslatmamak için bir nedenin yoksa.
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,247
Mikrof
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:32,533
Laboratorio de éxtasis, Ãmsterdam.
2
00:00:52,534 --> 00:00:55,534
<i>Dos policÃas rebeldes</i>
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
Puerto de Ãmsterdam.
4
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
Ja, todo bajo control.
5
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
Miami, Florida
6
00:01:41,727 --> 00:01:46,106
150 millones de dólares
y mi droga está en camino.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
Hoy va hacer un buen dÃa.
8
00:01:49,693 --> 00:01:50,943
Golfo de México
9
00:01:50,944 --> 00:01:53,530
Estamos a 25 grados al norte,
y 84 grados al oeste.
10
00:01:54,156 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{787}-= Ãèìè÷Ãà ëà áîðà òîðèÿ çà |ÃÃÃÃÃÃÃ, Ãìñòåðäà ì. =-
{1255}{1343}Ãîøè ìîì÷åòà 2
{1828}{1912}-= Ãìñòåðäà ì, Ãîëà Ãäèÿ. =-
{1924}{1960}Ãà , âñè÷êî Ã¥ ïîä êîÃòðîë.
{1979}{2049}-= Ãà ÿìè, Ãëîðèäà . =-
{2444}{2564}150 ìèëèîÃà äîëà ðà îò|äðîãà òà ìè Ã¥ Ãà ïúò.
{2564}{2638}ÃÃåñ ùå áúäå äîáúð äåÃ.
{2638}{2744}-= Ãåêñèêà Ãñêè çà ëèâ. =-|- Ãèå ñìå 24 ãðà äóñà ñåâåðÃî, 85 çà ïà äÃî.
{2744}{2823}Ãîâà ðúò Ã¥ ïóñÃà ò.
{3616}{3703}Ãñêà ø ëè äà ìó âèäèø ïÃ
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 5, fps, cd, dcn, 1,
original filename: 7994-Bad_Boys_II_(2003)-25_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{126}{224}- Am cerut douã mojito Baccardi.|- Mojito ? Foarte bine !
{303}{328}Miami !
{479}{549}{Y:i}Hai sã înotãm, sã ne mai rãcorim.
{576}{649}Sau putem sta aici,|sã ne îmbãtãm. Ce zici ?
{679}{720}Bem mai târziu.
{730}{853}Sau ai un motiv pentru care|nu vrei sã te uzi ?
{894}{952}De ce nu mã întrebi|dacã am microfon ?
{978}{1021}Prefer sã înotãm.
{1132}{1193}- Ce face ?|- Nenorocitul !
{1197}{1249}Rahat ! O duce în apã !
{1555}{1593}E deºtept !
{1625}{1666}Vreau sã lucrezi pentru mine.
{1670}{1740}De ce sã pierdem vremea|cu conversaþii inutile ?
{1745}{1785}Foarte inutile.
{1789}{1830}De ce vrei
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 5, fps, cd, dcn, 1,
original filename: 7994-Bad_Boys_II_(2003)-25_FPS.zip
{1}{1}23.976
{126}{224}- Am cerut dou? mojito Baccardi.|- Mojito ? Foarte bine !
{303}{328}Miami !
{479}{549}{Y:i}Hai s? ?not?m, s? ne mai r?corim.
{576}{649}Sau putem sta aici,|s? ne ?mb?t?m. Ce zici ?
{679}{720}Bem mai t?rziu.
{730}{853}Sau ai un motiv pentru care|nu vrei s? te uzi ?
{894}{952}De ce nu m? ?ntrebi|dac? am microfon ?
{978}{1021}Prefer s? ?not?m.
{1132}{1193}- Ce face ?|- Nenorocitul !
{1197}{1249}Rahat ! O duce ?n ap? !
{1555}{1593}E de?tept !
{1625}{1666}Vreau s? lucrezi pentru mine.
{1670}{1740}De ce s? pierdem vremea|cu conversa?ii inutile ?
{1745}{1785}Foarte inutile.
{1789}{1830}De ce vrei un bancher ?
{1842}{1920}Din acela?i motiv ca|?i fostul t?u ?ef.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1441}{1497}Ãòî Ã¥ îâî¼ "ïèêÃèê"|âî ìî¼îò à âòîìîáèë?
{1516}{1604}ÃÃ¥ ìè "äà âà à ò" äîìà .|Ãe ìè ãî çà áðà Ãóâà ¼ è îâà .
{1610}{1662}Ãïèåø ñî óáà âa|æåÃa ñåêî¼à âå÷åð.
{1670}{1779}"ÃÃ¥Ãåò" çÃà ÷è äåêà ñïèåø|Ãî ÃÃ¥ "äîáèâà ø" Ãèøòî.
{1884}{1944}Ãà çè ñî òîà ÃÃ?
{2000}{2029}Ãà äå ñå äðæà ÷èòå çà ÷à øà ?
{2041}{2062}Ãåìà .
{2070}{2168}80,000$ çà ìà øèÃà âà |è Ãåìà äðæà ÷è çà ÷à øà ?
{2176}{2276}105,000$, è Ã¥ åäÃà îä |Ãà ¼áðçèòå ìà øèÃè Ãà çåì¼à òà .
{2282}{2319
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - Fin - 25fps - 2003.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:26,511
Raha tänne tai mä tapan sut.
Haluutsä kuolla?
2
00:00:34,920 --> 00:00:40,153
Missä se sirppi on? Mä tapan sen.
-Ei Jouko, ei Jouko!
3
00:00:40,480 --> 00:00:43,233
Pidä huora turpas kiinni!
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,510
Tuommonen sintti saatana
ei tee rahalla vielä mitään.
5
00:02:53,520 --> 00:02:57,911
Tämäkö ne sun rahat vei?
-Joo, onnenpyörä.
6
00:02:58,360 --> 00:03:04,629
Varsinainen onnenpyörä. -Köyhille
ja syrjäytyneille eli meille.
7
00:03:05,640 --> 00:03:09,155
Vedä irti vaan.
-Vedä itte.
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,8
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,11531518,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
Dialogue: Marked=0,0:00:20.00,0:00:27.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Por favor arreglenlo, esta mas o menosny subanlo a extratitles.com
Dialogue: Marked=0,0:00:30.92,0:00:33.88,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Bad Boys II (Dos policias rebeldes)Nlocho36@hotmail.com
Dialogue: Marked=0,0:00:54.88,0:00:55.88,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Puerto de Amsterdam
Dialogue: Marked=0,0:01:19.88,0:01:25.88
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1448}{1509}¿Qué idioteces son ésas|de comer aqu�
{1518}{1631}Por favor. No estoy teniendo relaciones|sexuales. No me niegues esto.
{1632}{1677}Duermes con una preciosidad|todas las noches.
{1678}{1802}Estar casado significa: duermen|juntos pero nada de "chaca chaca".
{1887}{1948}Cuidado con esa porquerÃa, ¿sÃ?
{2008}{2036}¿Y los portavasos?
{2047}{2075}No tengo.
{2079}{2199}¿No tienes? ¿Pagaste .000|por este auto y no tiene portavasos?
{2200}{2302}5.000 y es uno de los autos|comerciales más rápidos que hay.
{2303}{2332}0 a 100 km en 4 segundos.
{2333}{2407}- Es una "edición limitada".|- SÃ, es muy limitado.
{2408}{253
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,871 --> 00:00:05,873
-Ãñêà ø ëè äà ðà áîòèø çà ìåÃ.
2
00:00:05,873 --> 00:00:10,878
Ãà ùî, äà ãóáèì âðåìå â ÃÃ¥ÃóæÃè ðà çãîâîðè?
-Ãà èñòèÃà ÃÃ¥ÃóæÃè.
3
00:00:10,878 --> 00:00:14,882
Ãà êâî èìà ø ïðåäâèä ïîä Ãîâ áà Ãêåð?
-Ãìà ì â ïðåäâèä...
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,885
...êà òî òâîÿ ïðåäèøåà ðà áîòîäà òåë...
5
00:00:17,885 --> 00:00:21,388
...Ãî à ç âå÷å ïðèòåæà âà ì âñè÷êè êëóáîâå.
6
00:00:21,388 --> 00:00:26,393
ÃÃà åø ëè, ñê
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Laboratório de Extasy
- Amesterdão
2
00:00:29,928 --> 00:00:34,887
Bad Boys II
3
00:00:34,888 --> 00:00:36,388
Porto de Amesterdão
4
00:01:19,889 --> 00:01:25,889
150 milhões de droga estão
a caminho. Vai ser um bom dia
5
00:01:26,890 --> 00:01:28,390
Golfo do México
6
00:01:28,891 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 graus
Norte e 84 graus Oeste.
7
00:02:07,965 --> 00:02:09,465
Quer ver o tipo?
8
00:02:13,500 --> 00:02:16,526
Bang, bang.
9
00:02:16,568 --> 00:02:18,229
Desculpe, Johnny
10
00:02:18,270 --> 00:02:23,230
Puta merda.
11
00:02:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1916}{1970}Sim, está tudo sobre controlo.
{2439}{2544}150 Milhões de dólares da minha|droga estão a caminho.
{2556}{2609}Vai ser um bom dia.
{2660}{2722}Estamos a 25 graus a Norte,|84 graus a Oeste.
{2737}{2788}A carga está a ser largada.
{3576}{3603}Ãptimo.
{3612}{3653}- Queres ver a arma dele?|- Sim.
{3738}{3782}Bang. Bang.
{3824}{3872}Desculpa, Johnny.
{3882}{3912}Putas de merda.
{4017}{4061}Os infravermelhos estão a apanhar|movimento na água.
{4065}{4114}Daqui Air Force Stallion C-14|para a Guarda Costeira.
{4120}{4226}Captámos movimento rápido nas|águas, direcção 3-5-0 a Sul da Florida.
{4230}{4302}Capit
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1441}{1497}Que es esto ''teniendo un picnic''|en mi carro?
{1516}{1604}Por favor, no tengo sexo en casa.|No me niegues esto.
{1610}{1662}Duermes con |una hermosa mujer todas las noches.
{1670}{1779}''Casado'' significa: dormir juntos,|pero nada de lo otro.
{1884}{1944}Ten cuidado con esa porquerÃa,|Ok?
{2000}{2029}¿Y los portavasos?
{2041}{2062}No tengo.
{2070}{2168}¿No tienes? ¿Pagaste .000|por este auto y no tiene portavasos?
{2176}{2276}5.000 y es uno de los autos|comerciales más rápidos del planeta.
{2282}{2319}0 a 100 km en 4 segundos.
{2325}{2394}- Es una "edición limitada".|- SÃ, es muy limitado.
{2400}{
Şunun için altyazılar Bad Boys 2 Cd 1 Dcn
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, divx, dvd, rip,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6b368864315a58e9ec17309565702873.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{360}Subtitles by * hlava * (alias Mystic)|Solitary@Post.CZ
{1247}{1319}M I Z E R O V ? 2
{1916}{1970}V?echno je pod kontrolou.
{2439}{2544}M? drogy za 150 milion?|jsou na cest?.
{2556}{2609}Dnes bude skv?l? den.
{2660}{2722}Jsme 25 stup?? severn?,|84 z?padn?.
{2737}{2788}Z?silka se vykl?d?.
{3576}{3603}Skv?le.
{3612}{3653}- Chce? vid?t jeho pistoli?|- Jasn?.
{3738}{3782}Bum, bum.
{3824}{3872}Pardon, Johnny.
{3882}{3912}Zkurven? d?vky.
{4017}{4061}N?co jsme zachytili...
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|pob?e?n? str??i.
{4120}{4226}M?me rychle se pohybuj?c? kontakt|m???c? k Florid?.
{4230}{4302}Kapit?ne, m?me kontakt|na 1-8-0.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1441}{1497}Que es esto ''teniendo un picnic''|en mi carro?
{1516}{1604}Por favor, no tengo sexo en casa.|No me niegues esto.
{1610}{1662}Duermes con |una hermosa mujer todas las noches.
{1670}{1779}''Casado'' significa: dormir juntos,|pero nada de lo otro.
{1884}{1944}Ten cuidado con esa porquerÃa,|Ok?
{2000}{2029}¿Y los portavasos?
{2041}{2062}No tengo.
{2070}{2168}¿No tienes? ¿Pagaste .000|por este auto y no tiene portavasos?
{2176}{2276}5.000 y es uno de los autos|comerciales más rápidos del planeta.
{2282}{2319}0 a 100 km en 4 segundos.
{2325}{2394}- Es una "edición limitada".|- SÃ, es muy limitado.
{2400}{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1633}{1672}AMSTERDAM LÃMANI
{1729}{1801}Her þey kontroI aItýnda.
{2391}{2484}150 miIyon doIarIýk uyuþturucum yoIda.
{2532}{2577}Bugün iyi bir gün oIacak.
{2619}{2646}MEKSÃKA KÃRFEZÃ
{2658}{2712}25 derece Kuzey....84 derece Batý.
{2757}{2796}Kargoyu denize býrakýyoruz.
{3425}{3479}Haydi! Haydi çabuk!
{3734}{3776}MaIIarý indirdiIer, ben Xavier.
{3800}{3821}GüzeI.
{3842}{3887}Gökyüzünü görmek ister misin?
{4004}{4064}Bang! Bang!
{4121}{4166}Ãzür diIerim Johnny.
{4184}{4229}KahroIasý orospuIar.
{4360}{4426}Air Force 1 , bir tekne takip ediyoruz.
{4426}{4486}Burasý c 1 4 sahiI güvenIik.|HýzIý hareket eden bir ar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,489 --> 00:00:59,719
Ãû ÷òî "ïèêÃèê óñòðîèë"
â ìîåé ìà øèÃÃ¥?
2
00:01:00,489 --> 00:01:04,004
à çà áûë, êîãäà òðà õà ëñÿ
ÃÃ¥ ëèøà é ìåÃÿ õîòü ýòîãî
3
00:01:04,249 --> 00:01:06,319
Ãû æå êà æäóþ Ãî÷ü
ñïèøü ñ þÃîé êðà ñîòêîé
4
00:01:06,649 --> 00:01:11,006
"Ãðà ê" çÃà ÷èò, ÷òî ìû ñïèì âìåñòå,
Ãî Ãèêà êîãî ñåêñÃ
5
00:01:15,209 --> 00:01:17,598
ÃñòîðîæÃåé, à òî
èñïà ÷êà åøü ìîþ ìà øèÃó
6
00:01:19,849 --> 00:01:20,998
Ãäå ó òÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,521
BAD BOYS
2
00:00:02,892 --> 00:00:05,201
BAD BOYS
3
00:00:57,652 --> 00:00:59,882
Ne bu, arabamda
piknik mi yapýyorsun?
4
00:01:00,652 --> 00:01:04,167
Karýmla yatamýyorum.
Bu zevkten mahrum etme bari.
5
00:01:04,412 --> 00:01:06,482
Her gece muhteþem biriylesin.
6
00:01:06,812 --> 00:01:11,169
''Evli'' demek, onunla yatýyorsun,
ama sana vermiyor, demek.
7
00:01:15,372 --> 00:01:17,761
Ãu saçmalýðý býrak, tamam mý?
8
00:01:20