Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Attenborough is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Attenborough ile alakalı:
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: bbc, attenborough, in, paradise, the, amber, time, machine, 2004, 1, 7,
original filename: 7730-sub_BBC-Attenborough-in-Paradise-The-Amber-Time-Machine-2004_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,190 --> 00:00:32,140
Existã o substanþã aºa de ciudatã
ºi de minunatã
2
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
încât atunci când oamenii au întâlnit-o,
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,380
au crezut cã au gãsit ceva magic.
4
00:00:40,920 --> 00:00:43,030
Iar magia ei e realã.
5
00:00:43,109 --> 00:00:45,899
Acest material a cãlãtorit în timp,
6
00:00:46,000 --> 00:00:49,189
aducând cu el pasageri
din trecutul îndepãrtat
7
00:00:49,280 --> 00:00:51,789
ºi care au sã ne spunã poveºti minunate.
8
00:01:02,149 --> 00:01:07,700
Aceastã substanþã extraordinarã m-a f
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: bbc, attenborough, in, paradise, the, song, of, earth, 2000, tv, 1, 5,
original filename: 7729-sub_BBC-Attenborough-in-Paradise-The-Song-of-the-Earth-2000-TV_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,839 --> 00:00:57,839
CÃNTECUL PÃMÃNTULUI
2
00:01:22,840 --> 00:01:26,379
Muzica de orice fel
pentru mulþi din noi
3
00:01:26,480 --> 00:01:28,430
e o parte importantã a vieþii.
4
00:01:28,510 --> 00:01:30,459
Sigur e pentru mine.
5
00:01:30,560 --> 00:01:33,590
E însufleþitoare, te liniºteºte, te înfioarã.
6
00:01:33,680 --> 00:01:35,980
E fascinantã la nesfârþit.
7
00:01:36,069 --> 00:01:38,578
Dar la fel de fascinant pentru mine
8
00:01:38,680 --> 00:01:41,349
e legãtura dintre sunetele pe care
le facem noi
9
00:01:41,430 --> 00:01:45,379
ºi aparent
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: magic, richard, attenborough, 1978, anthony, hopkins, ann, margret, english, 2, mp, 3,
original filename: 100014603.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,640
EL MUÃECO DIABÃLICO
2
00:02:30,960 --> 00:02:32,880
¿Los dejaste asombrados, Corkey?
3
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
Lo hice todo muy bien.
4
00:02:38,880 --> 00:02:40,960
¿Quieres decir que fue perfecto,
5
00:02:41,960 --> 00:02:46,720
la primera vez que actuabas solo
sin que yo te viera?
6
00:02:49,680 --> 00:02:51,040
No creas que fue tan perfecto.
7
00:02:51,075 --> 00:02:54,160
No me vengas ahora con
falsa modestia.
8
00:02:54,195 --> 00:02:57,680
Dime, ¿de veras no te falló nada?
9
00:02:57,715 --> 00:02:59,440
Jamás lo hice mejor.
Abr
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: magic, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, richard, attenborough, anthony, hopkins,
original filename: Magic - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a5367d6b6c101234c4db54ddd3825cb9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,240
"Magic"
2
00:02:30,960 --> 00:02:32,880
Voc? os conquistou, Corkey?
3
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
Fiz tudo muito bem.
4
00:02:38,880 --> 00:02:40,960
Voc? foi perfeito.
5
00:02:41,960 --> 00:02:46,720
Sua primeira vez sozinho
e eu n?o estava l? para ver?
6
00:02:49,680 --> 00:02:51,040
N?o fa?a mais do que foi.
7
00:02:51,040 --> 00:02:54,160
N?o me venha agora com
essa bobagem de falsa mod?stia.
8
00:02:54,160 --> 00:02:57,680
Diga-me, correu tudo bem?
9
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
Nunca fiz melhor.
Abra.
10
00:02:59,440 --> 00:03:03,080
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: bbc, attenborough, in, paradise, bowerbirds, the, art, of, seduction, 2000, 1, 4,
original filename: 7728-sub_BBC-Attenborough-in-Paradise-Bowerbirds-The-Art-of-Seduction-2000_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,828 --> 00:00:31,128
PÃSÃRILE CONSTRUCTOR
ARTA SEDUCÃIEI
2
00:00:31,829 --> 00:00:33,259
Australia.
3
00:00:33,350 --> 00:00:35,728
Din punctul meu de vedere
este casa
4
00:00:35,840 --> 00:00:40,670
uneia din cele mai extraordinare
familii de pãsãri.
5
00:00:40,750 --> 00:00:44,450
Sunt extraordinare
pentru cã ele sunt artiºti -
6
00:00:44,560 --> 00:00:47,390
sculptori ºi pictori.
7
00:00:47,469 --> 00:00:52,978
Masculii îºi folosesc creaþiile lor
ºi comorile pe care le adunã,
8
00:00:53,070 --> 00:00:55,658
ca sã impresioneze femelele
9
00:00:55,750 -
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: a, blank, on, the, map, 1971, tv, attenborough, in, paradise, 2,
original filename: 7727-sub_A-Blank-on-the-Map-1971-TV_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,990
Aceste sãgeþi ºi acest arc
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,470
aparþin unui om care nu a vãzut
niciodatã un european.
3
00:00:16,480 --> 00:00:18,390
Nici casa lui.
4
00:00:18,480 --> 00:00:21,030
Sunt în mijlocul zonei centrale
a Noii Guinee
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,149
ºi aceºti munþi minunaþi din jur
6
00:00:24,230 --> 00:00:27,980
sunt unul din puþinele locuri rãmase
pe suprafaþa pãmântului
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,018
cu adevãrat neexplorate.
8
00:00:33,319 --> 00:00:36,019
O PATÃ ALBÃ
PE HARTÃ
9
00:00:45,670 --> 00:00:47
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,905 --> 00:00:35,786
Ma már nehéz emlékezni, de Európa
körülbelül Ãgy festett 1944-ben.
2
00:00:40,707 --> 00:00:43,127
A második világháború
öt éve tartott...
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,588
és továbbra is Hitler akarata
érvényesült.
4
00:00:45,670 --> 00:00:48,215
A németek
uralták egész Európát.
5
00:00:50,091 --> 00:00:53,219
A Partraszállás mindent
megváltoztatott.
6
00:00:55,054 --> 00:00:58,600
A partraszállás: 1944 június 6.
7
00:00:58,725 --> 00:01:03,022
Ekkor a Szövetséges csapatok
partra szálltak Franciaország
8
00:01:03,105 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,320 --> 00:00:19,338
Ako deväÂroèný chlapec som èÃtal knihu,
ktorá mala názov "Malajzské súostrovie".
2
00:00:19,440 --> 00:00:21,789
Bola napÃsaná jedným
z najlepÅ¡Ãch prÃrodovedcov 19. storoèia,
3
00:00:21,870 --> 00:00:24,100
ktorý spolu s Charlesom Darwinom
4
00:00:24,190 --> 00:00:27,178
zverejnil teóriu evolúcie
založenú na prirodzenom výbere,
5
00:00:27,280 --> 00:00:30,428
Alfredom Russelom Wallaceom.
A to je ona.
6
00:00:30,510 --> 00:00:34,048
Opisuje jeho cesty
a objavy
7
00:00:34,149 --> 00:00:35,978
na Borneu a Sumatre,
8
00:00:36,070 -->
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: attenborough, in, paradise, lost, gods, of, easter, island, 2000, 2, 5, fps, ro,
original filename: 23993-Attenborough_in_Paradise_-_Lost_Gods_of_Easter_Island_(2000)-25_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1176}Aceastã figurinã stranie a apãrut într-o salã|de licitaþii din New York, acum vreo 10 ani.
{1179}{1228}Organizatorii au spus cã provine|din Insula Paºtelui
{1230}{1355}dar i-au fixat un preþ mult mai mic decât|al unei piese autentice din Insula Paºtelui.
{1357}{1428}Poate ºi-au închipuit cã a fost|sculptatã pentru a fi vândutã turiºtilor
{1430}{1502}sau poate nici mãcar nu erau siguri|cã este cu adevãrat autenticã.
{1504}{1648}Dar mie mi s-a pãrut a avea o forþã stranie,|aproape hipnoticã, ºi am cumpãrat-o.
{1651}{1738}Dar cine a fãcut-o?|ªi unde? ªi când?
{1740}{1793}ªi ce reprezenta?
{1796}{1863}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,219
(imitându-l pe Attenborough)
Ãn seara aceasta, în "Viaþa pe Pãmânt"
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,390
vom analiza o fiinþã
a cãrei supravieþuire în timpurile moderne
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,868
continuã sã uimeascã oamenii de ºtiinþã
ºi neprofesioniºtii deopotrivã.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,570
Este cunoscut cel mai bine
ca un prezentator,
5
00:00:13,571 --> 00:00:14,909
unul dintre puþinii care au vocaþia
6
00:00:14,910 --> 00:00:17,820
de a transmite entuziasmul lor
unei audienþe largi.
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,367
A avut gr
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: the, lost, gods, of, easter, island, 2000, tv, 1, attenborough, in, paradise, ro,
original filename: 7724-sub_The-Lost-Gods-of-Easter-Island-2000-TV_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1176}Aceastã figurinã stranie a apãrut într-o salã|de licitaþii din New York, acum vreo 10 ani.
{1179}{1228}Organizatorii au spus cã provine|din Insula Paºtelui
{1230}{1355}dar i-au fixat un preþ mult mai mic decât|al unei piese autentice din Insula Paºtelui.
{1357}{1428}Poate ºi-au închipuit cã a fost|sculptatã pentru a fi vândutã turiºtilor
{1430}{1502}sau poate nici mãcar nu erau siguri|cã este cu adevãrat autenticã.
{1504}{1648}Dar mie mi s-a pãrut a avea o forþã stranie,|aproape hipnoticã, ºi am cumpãrat-o.
{1651}{1738}Dar cine a fãcut-o?|ªi unde? ªi când?
{1740}{1793}ªi ce reprezenta?
{1796}{1863}
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: attenborough, in, paradise, life, on, air, 2002, 5, fps,
original filename: 25941-Attenborough_in_Paradise_-_Life_on_Air_(2002)-25_FPS.zip
{1}{1}25.000
{61}{130}(imit?ndu-l pe Attenborough)|?n seara aceasta, ?n "Via?a pe P?m?nt"
{133}{210}vom analiza o fiin??|a c?rei supravie?uire ?n timpurile moderne
{212}{297}continu? s? uimeasc? oamenii de ?tiin??|?i neprofesioni?tii deopotriv?.
{299}{339}Este cunoscut cel mai bine|ca un prezentator,
{340}{372}unul dintre pu?inii care au voca?ia
{373}{446}de a transmite entuziasmul lor|unei audien?e largi.
{448}{509}A avut grij? de o mul?ime|de documentare importante BBC
{510}{553}?i de alte specii pe cale de dispari?ie
{554}{633}de c?nd s-a n?scut, s-ar zice,|?i totu?i ?ntinere?te cu fiecare an.
{635}{706}- Este David Attenborough.|- Sir David Attenborough.
{709}{766}David Attenb
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: attenborough, in, paradise, lost, gods, of, easter, island, 2000, 2, 5, fps, ro,
original filename: 23993-Attenborough_in_Paradise_-_Lost_Gods_of_Easter_Island_(2000)-25_FPS.zip
1
00:00:40,390 --> 00:00:47,060
Aceast? figurin? stranie a ap?rut ?ntr-o sal?
de licita?ii din New York, acum vreo 10 ani.
2
00:00:47,149 --> 00:00:49,100
Organizatorii au spus c? provine
din Insula Pa?telui
3
00:00:49,200 --> 00:00:54,189
dar i-au fixat un pre? mult mai mic dec?t
al unei piese autentice din Insula Pa?telui.
4
00:00:54,280 --> 00:00:57,109
Poate ?i-au ?nchipuit c? a fost
sculptat? pentru a fi v?ndut? turi?tilor
5
00:00:57,200 --> 00:01:00,070
sau poate nici m?car nu erau siguri
c? este cu adev?rat autentic?.
6
00:01:00,149 --> 00:01:05,938
Dar mie mi s-a p?rut a avea o for?? stranie,
aproape hipnotic?, ?i am cump?rat-o.
7
00:01:06,040 -->
Şunun için altyazılar Attenborough
keywords: attenborough, in, paradise, life, on, air, 2002, 5, fps,
original filename: 25941-Attenborough_in_Paradise_-_Life_on_Air_(2002)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,219
(imitându-l pe Attenborough)
Ãn seara aceasta, în "Viaþa pe Pãmânt"
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,390
vom analiza o fiinþã
a cãrei supravieþuire în timpurile moderne
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,868
continuã sã uimeascã oamenii de ºtiinþã
ºi neprofesioniºtii deopotrivã.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,570
Este cunoscut cel mai bine
ca un prezentator,
5
00:00:13,571 --> 00:00:14,909
unul dintre puþinii care au vocaþia
6
00:00:14,910 --> 00:00:17,820
de a transmite entuziasmul lor
unei audienþe largi.
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,367
A avut gr
------------
Sponsored links:
------------