Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Asterix Aux Jeux Olympiques ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,407 --> 00:00:33,031
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:33,371 --> 00:00:35,813
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:36,093 --> 00:00:37,468
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:38,727 --> 00:00:44,131
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:44,608 --> 00:00:48,072
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:49,393 --> 00:00:53,111
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:53,956 --> 00:00:56,427
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:56,853 --> 00:01:01,361
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,407 --> 00:00:33,031
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:33,371 --> 00:00:35,813
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:36,093 --> 00:00:37,468
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:38,727 --> 00:00:44,131
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:44,608 --> 00:00:48,072
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:49,393 --> 00:00:53,111
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:53,956 --> 00:00:56,427
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:56,853 --> 00:01:01,361
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,376 --> 00:02:33,335
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
2
00:02:34,175 --> 00:02:38,135
soldiers, the fortune-tellers
they have been pronounced.
3
00:02:38,535 --> 00:02:43,974
for the next moon will invade the Great Britain.
4
00:02:44,174 --> 00:02:46,134
Caesar! Caesar!
5
00:02:46,414 --> 00:02:50,733
soldiers, the whole world
he/she is looking at you.
6
00:02:50,933 --> 00:02:54,133
are the glory he/she gives Rome.
7
00:02:54,413 --> 00:02:58,572
Caesar! Caesar! Caesar!
8
00:02:58,852 --> 00:03:00,732
all told the country,
9
00:03:00,932 --> 00:03:05,332
to the smalles
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, fin, 1, cd, olympialaisissa, finsubs, lcdlo,
original filename: asterix.aux.jeux.olympiques.(2008).fin.1cd.(3289955).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
On vuosi 500 .ekr
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
Rooma on vallannut koko Gallian.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
Koko ... no, ei ihan
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Yksi pieni kyl? tekee edelleen vastarintaa.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
Roomalaiset vartioivat herke?m?tt?...
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
Gallien el?m??.
Heid?n p?ivitt?ist? ... rauhallista menoaan.
7
00:00:38,100 --> 00:00:39,800
Kaikki eiv?t nuku rauhassa ...
8
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
Sin? p?iv?n? er?s gallialainen.
Her?si ennen aurinkoa.
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,90
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,376 --> 00:02:33,335
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
2
00:02:34,175 --> 00:02:38,135
soldiers, the fortune-tellers
they have been pronounced.
3
00:02:38,535 --> 00:02:43,974
for the next moon will invade the Great Britain.
4
00:02:44,174 --> 00:02:46,134
Caesar! Caesar!
5
00:02:46,414 --> 00:02:50,733
soldiers, the whole world
he/she is looking at you.
6
00:02:50,933 --> 00:02:54,133
are the glory he/she gives Rome.
7
00:02:54,413 --> 00:02:58,572
Caesar! Caesar! Caesar!
8
00:02:58,852 --> 00:03:00,732
all told the country,
9
00:03:00,932 --> 00:03:05,332
to the smalles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,017 --> 00:00:16,721
<i>Ne afl?m ?n anul 500 ?.H...</i>
2
00:00:17,004 --> 00:00:19,348
<i>Toat? Galia a fost
ocupat? de romani.</i>
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,083
<i>Toat??
Nu.</i>
4
00:00:21,084 --> 00:00:23,083
<i>Un sat de gali de ne?nvins</i>
5
00:00:23,084 --> 00:00:26,156
<i>?nc? rezist? invadatorilor.</i>
6
00:00:28,015 --> 00:00:30,014
<i>Sub directa supravegherea romanilor</i>
7
00:00:30,015 --> 00:00:32,014
<i>din Babaorum, Aquarium</i>
8
00:00:32,015 --> 00:00:34,152
<i>Ludanom ?i Petibonom</i>
9
00:00:35,003 --> 00:00:37,181
<i>to?i ace?ti gali
duc o via?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
We are in the year 500 eg
2
00:00:18,359 --> 00:00:20,134
All Galatia is a Roman occupation.
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,201
All ... NO
4
00:00:23,059 --> 00:00:27,471
A small village of Galata
Still resisting the occupiers.
5
00:00:29,084 --> 00:00:31,232
The Romans watching ...
6
00:00:33,145 --> 00:00:36,483
The Galatians to live
Daily ... Peaceful life.
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
All
Not everyone ...
8
00:00:41,874 --> 00:00:43,605
That day a Galatis
Woke up before the sun comes out.
9
00:00:45,397 --> 00:00:46,862
Good way Telegrafix.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
Estamos no ano 50 A.C.!
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,934
Toda a G?lia est? ocupada pelos romanos!
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,201
Toda?... N?o!
4
00:00:23,159 --> 00:00:27,171
Uma aldeia repleta de gauleses irredut?veis
resiste ainda e sempre ao invasor!
5
00:00:28,784 --> 00:00:33,432
Sob a vigil?ncia dos romanos, dos B?rbaros,
Aquabiome, Lodanome e, "Petit Bonome"!
6
00:00:34,045 --> 00:00:36,483
Todos estes gauleses vivem uma vida
tranquila!
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
Todos?... Nem por isso!
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,605
Esta manh?, antes do so
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
??????? ??? ???? 500 ?.?.
2
00:00:18,359 --> 00:00:20,134
??? ? ??????? ????? ?? ??????? ??????.
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,201
??? ...???
4
00:00:23,059 --> 00:00:27,471
??? ????? ???????? ?????
???????????? ????? ????? ??????????.
5
00:00:29,084 --> 00:00:31,232
?? ??????? ...?????????????
6
00:00:33,145 --> 00:00:36,483
?? ??????? ???? ???
?????????? ... ????? ??? ????.
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
????
???...????
8
00:00:41,874 --> 00:00:43,605
?????? ??? ???? ???? ???????
??????? ???? ???? ? ?????.
9
00:00:45,397 --> 00:00:46,862
???? ???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:03,881
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:04,221 --> 00:00:06,663
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:06,943 --> 00:00:08,318
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:09,577 --> 00:00:14,981
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,922
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:20,243 --> 00:00:23,961
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:24,806 --> 00:00:27,277
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:27,703 --> 00:00:32,211
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
We are in the year 500 eg
2
00:00:18,359 --> 00:00:20,134
All Galatia is a Roman occupation.
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,201
All ... NO
4
00:00:23,059 --> 00:00:27,471
A small village of Galata
Still resisting the occupiers.
5
00:00:29,084 --> 00:00:31,232
The Romans watching ...
6
00:00:33,145 --> 00:00:36,483
The Galatians to live
Daily ... Peaceful life.
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
All
Not everyone ...
8
00:00:41,874 --> 00:00:43,605
That day a Galatis
Woke up before the sun comes out.
9
00:00:45,397 --> 00:00:46,862
Good way Telegrafix.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
Estamos no ano 50 A.C.!
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,934
Toda a G?lia est? ocupada pelos romanos!
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,201
Toda?... N?o!
4
00:00:23,159 --> 00:00:27,171
Uma aldeia repleta de gauleses irredut?veis
resiste ainda e sempre ao invasor!
5
00:00:28,784 --> 00:00:33,432
Sob a vigil?ncia dos romanos, dos B?rbaros,
Aquabiome, Lodanome e, ''Petit Bonome''!
6
00:00:34,045 --> 00:00:36,483
Todos estes gauleses vivem uma vida
tranquila!
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
Todos?... Nem por isso!
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,605
Esta manh?, antes do
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
12
00:00:14,520 --> 00:00:18,080
<i>Ne afl?m ?n anul 500 ?.H...</i>
13
00:00:18,120 --> 00:00:20,280
<i>Toat? Galia a fost</i>
<i>ocupat? de romani.</i>
14
00:00:20,760 --> 00:00:22,360
<i>Toat??</i>
<i>Nu.</i>
15
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
<i>Un sat de gali de ne?nvins</i>
16
00:00:24,280 --> 00:00:27,240
<i>?nc? rezist? invadatorilor.</i>
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
<i>Sub directa supravegherea romanilor</i>
18
00:00:30,920 --> 00:00:32,840
<i>din Babaorum, Aquarium</i>
19
00:00:32,840 --> 00:00:34,920
<i>Ludanom ?i Petibonom</i>
20
00:00:35,720 --> 00:00:37,840
<i>to?i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:03,881
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:04,221 --> 00:00:06,663
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:06,943 --> 00:00:08,318
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:09,577 --> 00:00:14,981
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,922
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:20,243 --> 00:00:23,961
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:24,806 --> 00:00:27,277
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:27,703 --> 00:00:32,211
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,017 --> 00:00:16,721
<i>Ne afl?m ?n anul 500 ?.H...</i>
2
00:00:17,004 --> 00:00:19,348
<i>Toat? Galia a fost
ocupat? de romani.</i>
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,083
<i>Toat??
Nu.</i>
4
00:00:21,084 --> 00:00:23,083
<i>Un sat de gali de ne?nvins</i>
5
00:00:23,084 --> 00:00:26,156
<i>?nc? rezist? invadatorilor.</i>
6
00:00:28,015 --> 00:00:30,014
<i>Sub directa supravegherea romanilor</i>
7
00:00:30,015 --> 00:00:32,014
<i>din Babaorum, Aquarium</i>
8
00:00:32,015 --> 00:00:34,152
<i>Ludanom ?i Petibonom</i>
9
00:00:35,003 --> 00:00:37,181
<i>to?i ace?ti gali
duc o via?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
??????? ??? ???? 500 ?.?.
2
00:00:18,359 --> 00:00:20,134
??? ? ??????? ????? ?? ??????? ??????.
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,201
??? ...???
4
00:00:23,059 --> 00:00:27,471
??? ????? ???????? ?????
???????????? ????? ????? ??????????.
5
00:00:29,084 --> 00:00:31,232
?? ??????? ...?????????????
6
00:00:33,145 --> 00:00:36,483
?? ??????? ???? ???
?????????? ... ????? ??? ????.
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
????
???...????
8
00:00:41,874 --> 00:00:43,605
?????? ??? ???? ???? ???????
??????? ???? ???? ? ?????.
9
00:00:45,397 --> 00:00:46,862
???? ???
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, emulek, com, pl,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD.[eMulek.com.pl].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{165}{208}Na podstawie dialog?w|Jakuba Wecsile.
{356}{386}/Jest rok 500 p. n. e.
{447}{493}/Ca?a Galia,|jest okupowana przez Rzymian.
{514}{535}/Ca?a?|/Nie.
{554}{631}/Jedna wioska, zamieszkana przez dzielnych Gal?w,|/wci?? opiera si? naje?d?com.
{720}{808}/Mimo, ?e tu? obok znajduj? si? obozy wojskowe.|/Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
{866}{912}/Dzielni wie?niacy, weso?o sp?dzaj? czas.
{949}{986}Wszyscy?|No prawie wszyscy...
{1017}{1071}/Tego ranka, jeden zerwa? si? z ???ka|/ju? o ?wicie.
{1127}{1163}P?d? jak wiatr Te
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, 1,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD-1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,117 --> 00:00:17,687
<i>Estamos no ano 50 A.C.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,219
<i>Toda a G?lia foi ocupada
pelos romanos...</i>
3
00:00:20,307 --> 00:00:21,891
<i>Toda?
N?o.</i>
4
00:00:21,892 --> 00:00:25,035
<i>Uma aldeia habitada de irredut?veis gauleses</i>
5
00:00:25,135 --> 00:00:28,247
<i>resiste ainda e sempre ao invasor.</i>
6
00:00:28,572 --> 00:00:31,002
<i>Sob directa vigil?ncia dos romanos</i>
7
00:00:31,102 --> 00:00:32,426
<i>de Babaorum, Aquarium</i>
8
00:00:32,427 --> 00:00:34,486
<i>Laudanum e Petitbonum</i>
9
00:00:34,647 --> 00:00:37,330
<i>todos
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, oslozone, be,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD.[OsloZone.be].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{735}{827}{y:i}Suntem ?n anul 500 ?.e.n...
{834}{895}{y:i}?ntreaga Galie e ocupat? de romani.
{902}{937}{y:i}?ntreaga...? Nu.
{968}{1103}{y:i}Un sat de gali le rezist?|?nc? invadatorilor.
{1115}{1202}{y:i}Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,
{1235}{1328}{y:i}to?i ace?ti gali ??i v?d|de traiul lor lini?tit.
{1349}{1411}{y:i}To?i ?|Nu chiar...
{1421}{1534}{y:i}?n acea diminea??, unul din ei|s-a trezit ?nainte de a se lumina de ziu?.
{1544}{1591}Drum bun, Telegrafix.
{1640}{1700}{y:i}Chiar dac? galii|nu pot fi asimila?i,
{1707}{1795}
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, 1, 2,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD-1-2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,117 --> 00:00:17,687
<i>Estamos no ano 50 A.C.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,219
<i>Toda a G?lia foi ocupada
pelos romanos...</i>
3
00:00:20,307 --> 00:00:21,891
<i>Toda?
N?o.</i>
4
00:00:21,892 --> 00:00:25,035
<i>Uma aldeia repleta
de indom?veis gauleses</i>
5
00:00:25,135 --> 00:00:28,247
<i>resiste ainda e sempre ao invasor.</i>
6
00:00:28,572 --> 00:00:31,002
<i>Sob a estreita vigil?ncia
dos grandes romanos,</i>
7
00:00:31,102 --> 00:00:32,426
<i>de Babaorum, Aquarium</i>
8
00:00:32,427 --> 00:00:34,486
<i>Laudanum e Petitbonom,</i>
9
00:00:34,647 --> 00:00:37,3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,398 --> 00:00:16,492
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:19,713
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:19,989 --> 00:00:21,502
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:21,816 --> 00:00:27,413
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:28,457 --> 00:00:32,464
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:34,162 --> 00:00:37,224
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:37,916 --> 00:00:39,965
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:40,852 --> 00:00:45,145
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,117 --> 00:00:17,687
<b>Estamos no ano 50 A.C.</b>
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,219
<b>Toda a G?lia foi ocupada
pelos romanos...</b>
3
00:00:20,307 --> 00:00:21,891
<b>Toda?
N?o.</b>
4
00:00:21,892 --> 00:00:25,035
<b>Uma aldeia habitada de irredut?veis gauleses</b>
5
00:00:25,135 --> 00:00:28,247
<b>resiste ainda e sempre ao invasor.</b>
6
00:00:28,572 --> 00:00:31,002
<b>Sob directa vigil?ncia dos romanos</b>
7
00:00:31,102 --> 00:00:32,426
<b>de Babaorum, Aquarium</b>
8
00:00:32,427 --> 00:00:34,486
<b>Laudanum e Petitbonum</b>
9
00:00:34,647 --> 00:00:37,330
<b>todos
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, stary,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD_stary.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{250}www.titulky.com|"jurist"
{352}{440}/- Nach?z?me se v roce 50 p?ed Kristem.
{442}{508}/- Cel? G?lie je okupov?na ??many.
{510}{718}/- Cel?? Ale ne. Jedna vesnice ob?van? nezdoln?mi Galy|st?le a v?dy ??man?m odol?v?.
{720}{863}/- Pod p??sn?m dohledem ??msk?ch jednotek, Krok?r? a|Clavi? Plaud?n? a Maloobon?
{865}{943}/tr?v? v?ichni na?i Galov? sv? dny pokojn?.
{945}{976}/- V?ichni?
{978}{1013}/- Ne tak docela.
{1015}{1125}/- Dnes se mnohem d??ve ne? ostatn? probudil jeden z nich.
{1130}{1202}- ??astnou cestu, Telegrafixi.
{1225}{1381}/- Jestli?e se ??k?, ?e jsou Galov? nep?emo?iteln?,|neznamen? to, ?e nikdo z nich nem??e nepodlehnout.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{735}{827}{y:i}Suntem ?n anul 500 ?.e.n...
{834}{895}{y:i}?ntreaga Galie e ocupat? de romani.
{902}{937}{y:i}?ntreaga...? Nu.
{968}{1103}{y:i}Un sat de gali le rezist?|?nc? invadatorilor.
{1115}{1202}{y:i}Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,
{1235}{1328}{y:i}to?i ace?ti gali ??i v?d|de traiul lor lini?tit.
{1349}{1411}{y:i}To?i ?|Nu chiar...
{1421}{1534}{y:i}?n acea diminea??, unul din ei|s-a trezit ?nainte de a se lumina de ziu?.
{1544}{1591}Drum bun, Telegrafix.
{1640}{1700}{y:i}Chiar dac? galii|nu pot fi asimila?i,
{1707}{1795}{y:i}nimeni n-a spus|c? nu pot fi cuceri?i.
{1806}{1924}{y:i}De c?teva luni, inima lui Alafolix|nu bate dec?t p
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, r, 5, dubpl, kgb, osiolek, com,
original filename: Ast?rix.Aux.Jeux.Olympiques.2008.R5.XviD.DUBPL-KGB.(OSiOLEK.com).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{165}{240}Na podstawie dialog?w|Jakuba Wecsile.
{356}{420}/Jest rok 500 p. n. e.
{447}{491}/Ca?a Galia jest okupowana przez Rzymian.
{514}{545}/Ca?a?|/Nie.
{554}{665}/Jedna wioska, zamieszkana przez dzielnych Gal?w,|/wci?? opiera si? naje?d?com.
{720}{862}/Mimo, ?e tu? obok znajduj? si? obozy wojskowe.|/Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
{866}{945}/Dzielni wie?niacy, weso?o sp?dzaj? czas.
{949}{1013}Wszyscy?|No prawie wszyscy...
{1017}{1083}/Tego ranka, jeden zerwa? si? z ???ka|/ju? o ?wicie.
{1127}{1164}P?d? jak wiatr Te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,398 --> 00:00:16,492
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:19,713
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:19,989 --> 00:00:21,502
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:21,816 --> 00:00:27,413
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:28,457 --> 00:00:32,464
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:34,162 --> 00:00:37,224
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:37,916 --> 00:00:39,965
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:40,852 --> 00:00:45,145
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
Estamos no ano 50 A.C.!
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,934
Toda a G?lia est? ocupada pelos romanos!
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,201
Toda?... N?o!
4
00:00:23,159 --> 00:00:27,171
Uma aldeia repleta de gauleses irredut?veis
resiste ainda e sempre ao invasor!
5
00:00:28,784 --> 00:00:33,432
Sob a vigil?ncia dos romanos, dos B?rbaros,
Aquabiome, Lodanome e, ''Petit Bonome''!
6
00:00:34,045 --> 00:00:36,483
Todos estes gauleses vivem uma vida
tranquila!
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
Todos?... Nem por isso!
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,605
Esta manh?, antes do
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
Pisalo se je leto 50 p.n.?t.,
2
00:00:17,800 --> 00:00:22,300
Rimljani so zavladali celotni Galiji.
Celotni? Ne.
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
Samo majhna vasica Galcev,
4
00:00:25,700 --> 00:00:28,900
se je ?e naprej upirala osvajalcem.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Pod budnim o?esom rimljanskih sil,
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
ki so jih vodili Vabor, Akvarium,
Opium in Panoptikum,
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,000
so vsi Galci u?ivali v sladkem ?ivljenju.
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,500
Vsi?
No, ne ?isto vsi.
9
00:00:40,700 --> 00:00:44,900
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
Estamos no ano 50 A.C.!
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,934
Toda a G?lia est? ocupada pelos romanos!
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,201
Toda?... N?o!
4
00:00:23,159 --> 00:00:27,171
Uma aldeia repleta de gauleses irredut?veis
resiste ainda e sempre ao invasor!
5
00:00:28,784 --> 00:00:33,432
Sob a vigil?ncia dos romanos, dos B?rbaros,
Aquabiome, Lodanome e, ''Petit Bonome''!
6
00:00:34,045 --> 00:00:36,483
Todos estes gauleses vivem uma vida
tranquila!
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
Todos?... Nem por isso!
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,605
Esta manh?, antes do
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,117 --> 00:00:17,687
<b>Estamos no ano 50 A.C.</b>
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,219
<b>Toda a G?lia foi ocupada
pelos romanos...</b>
3
00:00:20,307 --> 00:00:21,891
<b>Toda?
N?o.</b>
4
00:00:21,892 --> 00:00:25,035
<b>Uma aldeia habitada de irredut?veis gauleses</b>
5
00:00:25,135 --> 00:00:28,247
<b>resiste ainda e sempre ao invasor.</b>
6
00:00:28,572 --> 00:00:31,002
<b>Sob directa vigil?ncia dos romanos</b>
7
00:00:31,102 --> 00:00:32,426
<b>de Babaorum, Aquarium</b>
8
00:00:32,427 --> 00:00:34,486
<b>Laudanum e Petitbonum</b>
9
00:00:34,647 --> 00:00:37,330
<b>todos
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
Pisalo se je leto 50 p.n.?t.,
2
00:00:17,800 --> 00:00:22,300
Rimljani so zavladali celotni Galiji.
Celotni? Ne.
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
Samo majhna vasica Galcev,
4
00:00:25,700 --> 00:00:28,900
se je ?e naprej upirala osvajalcem.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Pod budnim o?esom rimljanskih sil,
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
ki so jih vodili Vabor, Akvarium,
Opium in Panoptikum,
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,000
so vsi Galci u?ivali v sladkem ?ivljenju.
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,500
Vsi?
No, ne ?isto vsi.
9
00:00:40,700 --> 00:00:44,900
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, emulek, com, pl,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD.[eMulek.com.pl].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{165}{208}Na podstawie dialog?w|Jakuba Wecsile.
{356}{386}/Jest rok 500 p. n. e.
{447}{493}/Ca?a Galia,|jest okupowana przez Rzymian.
{514}{535}/Ca?a?|/Nie.
{554}{631}/Jedna wioska, zamieszkana przez dzielnych Gal?w,|/wci?? opiera si? naje?d?com.
{720}{808}/Mimo, ?e tu? obok znajduj? si? obozy wojskowe.|/Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
{866}{912}/Dzielni wie?niacy, weso?o sp?dzaj? czas.
{949}{986}Wszyscy?|No prawie wszyscy...
{1017}{1071}/Tego ranka, jeden zerwa? si? z ???ka|/ju? o ?wicie.
{1127}{1163}P?d? jak wiatr Te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,806
Estamos no ano 50 A.C.!
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,934
Toda a G?lia est? ocupada pelos romanos!
3
00:00:20,740 --> 00:00:22,201
Toda?... N?o!
4
00:00:23,159 --> 00:00:27,171
Uma aldeia repleta de gauleses irredut?veis
resiste ainda e sempre ao invasor!
5
00:00:28,784 --> 00:00:33,432
Sob a vigil?ncia dos romanos, dos B?rbaros,
Aquabiome, Lodanome e, ''Petit Bonome''!
6
00:00:34,045 --> 00:00:36,483
Todos estes gauleses vivem uma vida
tranquila!
7
00:00:38,064 --> 00:00:39,806
Todos?... Nem por isso!
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,605
Esta manh?, antes do
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, readnfo, french, r, 5, pwd, funnox, com,
original filename: Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.READNFO.FRENCH.R5.XViD-PWD.[funnox.com].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{356}{420} Jeste?my rok 500 np.
{459}{503} Zupe?nie Galatia jest rzymskim zawodem.
{524}{555} Wszystko ... NIE
{576}{687} ma?a wie? Galata |Nadal opieraj?c si? posiadaczy.
{727}{781} Rzymianie patrz?cy ...
{829}{912} Galatians, by ?y? |Codziennie ... Pokojowe ?ycie.
{952}{995} Wszystko |Nie ka?dy ...
{1047}{1090} Ten dzie? Galatis |Obudzony zanim s?o?ce wyjdzie.
{1135}{1172} Dobra droga Telegrafix.
{1239}{1286} Galatians nie by?.?|-- --
{1313}{1354} Nikt nie powiedzia?, ?e nie robi? |Mo?e by?. .?
{1419}{1491} Kilka miesi?cy temu,
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, r, 5, dubpl, kgb, osiolek, com,
original filename: Ast?rix.Aux.Jeux.Olympiques.2008.R5.XviD.DUBPL-KGB.(OSiOLEK.com).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{165}{240}Na podstawie dialog?w|Jakuba Wecsile.
{356}{420}/Jest rok 500 p. n. e.
{447}{491}/Ca?a Galia jest okupowana przez Rzymian.
{514}{545}/Ca?a?|/Nie.
{554}{665}/Jedna wioska, zamieszkana przez dzielnych Gal?w,|/wci?? opiera si? naje?d?com.
{720}{862}/Mimo, ?e tu? obok znajduj? si? obozy wojskowe.|/Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
{866}{945}/Dzielni wie?niacy, weso?o sp?dzaj? czas.
{949}{1013}Wszyscy?|No prawie wszyscy...
{1017}{1083}/Tego ranka, jeden zerwa? si? z ???ka|/ju? o ?wicie.
{1127}{1164}P?d? jak wiatr Te
Şunun için altyazılar Asterix Aux Jeux Olympiques
keywords: www, titrari, ro, asterix, aux, jeux, olympiques, at, the, olympic, games, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, french, ts, olimpiques,
original filename: www-titrari-ro-48503-Asterix_aux_jeux_olympiques_[Asterix_at_the_Olympic_Games]_(2008)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,398 --> 00:00:16,492
<i>Suntem ?n anul 500 ?.e.n...</i>
2
00:00:17,299 --> 00:00:19,713
<i>?ntreaga Galie e ocupat? de romani.</i>
3
00:00:19,989 --> 00:00:21,502
<i>?ntreaga...? Nu.</i>
4
00:00:21,816 --> 00:00:27,413
<i>Un sat de gali le rezist?
?nc? invadatorilor.</i>
5
00:00:28,457 --> 00:00:32,464
<i>Supraveghea?i ?ndeaproape de romani,</i>
6
00:00:34,162 --> 00:00:37,224
<i>to?i ace?ti gali ??i v?d
de traiul lor lini?tit.</i>
7
00:00:37,916 --> 00:00:39,965
<i>To?i ?
Nu chiar...</i>
8
00:00:40,852 --> 00:00:45,145
<i>?n acea diminea??, unul din ei
s-a trezit ?nainte