Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: andromeda, 1x2, en, its, hour, come, round, at, last, 1,
original filename: andromeda_1x22_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
While we cling in desperation
to the few Fragile spinning stones we call worlds,
2
00:00:02,400 --> 00:00:09,200
screams of a billion murdered stars
Give lie to the night's peace.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,360
That's Schopenhauer and Enkindu.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Six down, forty-four to go.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,280
You know, when you told me you
were planning to get fifty worlds
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,480
to sign your Commonwealth charter,
I didn't think you'd even get one.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
And here you are, more than
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{50} movie info: DX50 512x384 25.0fps 350.1 MB
{63}{130} Krzyk miliarda mordowanych|zak??ci? spok?j nocy.
{140}{235} Lecz my wci?? trzymamy si? tych kilku|wiruj?cych ska? kt?re zwiemy ?wiatami.
{445}{480} To Schopenhauer i Enkindu.
{490}{520} 6 w d??, 44 w prz?d.
{530}{580} Kiedy planowa?e? zebranie 50 ?wiat?w
{590}{645} pomy?la?am,|?e nie zdob?dziesz nawet jednego,
{655}{705} a teraz masz ponad jedn? dziesi?t?.
{725}{805} Po roku|Federacja liczy zaledwie milion planet.
{845}{910} Dlaczego kiedy si? ciesz?|ty stajesz si? pesymist?.
{925}{960} Zgodnie z zasadami
{975}{1040} wszystko ma swoj? drug? stron?.
{1075}{1120} W takim razie obni
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: andromeda, 1x2, its, hour, come, round, at, last, en, 1x1, the, mathematics, of, tears, 3, music, distant, drum, 4, harper, 5, forced, perspective, 6, sum, parts, 7, fear, and, loathing, in, milky, way, 8, devil, take, hindmost, 9, honey, offering, star, crossed, it, makes, lovely, light,
original filename: 64124.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
While we cling in desperation
to the few Fragile spinning stones we call worlds,
2
00:00:02,400 --> 00:00:09,200
screams of a billion murdered stars
Give lie to the night's peace.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,360
That's Schopenhauer and Enkindu.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Six down, forty-four to go.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,280
You know, when you told me you
were planning to get fifty worlds
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,480
to sign your Commonwealth charter,
I didn't think you'd even get one.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
And here you are, more than
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: andromeda, 1, s0, s1e1, all, great, neptune's, ocean, s1e10, 7, fear, and, loathing, in, the, milky, way, s1e17, s1e0, 9, rose, ashes, s1e09, 5, forced, perspective, s1e15, 4, minus, zero, s1e04, s1e2, it, makes, lovely, light, s1e21, affirming, flame, s1e02, double, helix, s1e05, 3, music, of, distant, drum, s1e13, harper, s1e14, star, crossed, s1e20, 8, banks, lethe, s1e08, pearls, that, were, his, eyes, s1e11, devil, take, hindmost, s1e18, ties, bind, s1e07, it's, hour, come, around, last, s1e22, 6, sum, its, parts, s1e16, mathematics, tears, s1e12, angel, dark, demon, bright, s1e06, under, night, s1e01, honey, offering, s1e19, to, loose, fateful, lightning, s1e03,
original filename: Andromeda[1].S01.DVDRip.XviD.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,154
"Democratie zit dicht bij anarchie,
maar is niet zo luidruchtig."
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,629
Than Hegemon, jaar 9843
3
00:00:15,760 --> 00:00:21,596
Dat moet ik het Gemenebest nageven:
Jullie hadden sjiek servies.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,958
Mij te veel franje.
Tafelkaartjes. Nou ja, zeg.
5
00:00:26,120 --> 00:00:28,839
Castali?rs zweren bij protocol.
6
00:00:29,000 --> 00:00:33,039
President Lee
heeft een republiek gesmeed...
7
00:00:33,200 --> 00:00:37,352
van waterademers,
luchtademers en ruimtewezens.
8
00:00:37,520 --> 00:00:41,513
Dus z
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: the, war, at, home, 1x2, en, west, palm, beach, story,
original filename: the_war_at_home_1x20_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,221
Come on, you guys, let's go!
2
00:00:05,287 --> 00:00:06,488
I don't want to be late.
3
00:00:06,521 --> 00:00:07,787
If we're late,my mom's brisket
4
00:00:07,854 --> 00:00:09,221
gonna be dryand overcooked.
5
00:00:09,287 --> 00:00:10,687
Yeah, and if
make the flight
6
00:00:10,687 --> 00:00:12,687
the brisket's gonna be
dry and overcooked.
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
Come on, sweetie--what's with you?
8
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
I'm sorry, but going to Florida to visit
your parents for a week
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,900
not exactly a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,954 --> 00:00:05,321
Yes! Yes! Good, good.
2
00:00:05,387 --> 00:00:06,720
Come on, come on! Yes!
3
00:00:06,787 --> 00:00:08,221
( <i>chanting</i> ):
Defense!
4
00:00:08,287 --> 00:00:09,321
Defense!
5
00:00:09,387 --> 00:00:10,820
Defense!
6
00:00:10,887 --> 00:00:12,321
No!
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,653
Offense! Offense!
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,387
Offense!
9
00:00:16,454 --> 00:00:18,221
Hey, Dave, I need
to talk to you.
10
00:00:18,287 --> 00:00:19,521
It's important.
11
00:00:19,588 --> 00:00:21,020
No, sweetie,
this game is important, okay?
12
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{86}Uraganul a lovit ºi a devastat oraºul meu |natal, Homestead din Florida.
{86}{134}Vine o furtunã.|Oamenii noºtri nu vor pãþi nimic.
{139}{221}Pentru restul locuitorilor |ar trebui sã fii îngrijorat.
{225}{261}ªtiu mai multe, |decât credeþi cã ºtiu.
{266}{314}Pe peretele acelei celule |este sângele sãu.
{319}{374}Vreau sã ºtiu cum a scãpat.
{379}{432}Te voi aºtepta pentru totdeauna.
{436}{539}- Ce se petrece?|- Aratã ca ºi cum ai avea o mulþime.
{544}{592}Eºti unul dintre ei? |Ce se petrece aici, Frank?
{597}{633}N-ai decât sã te uiþi!
{633}{657}Dar eu nu vreau sã plec.
{662}{731}Acest om ar putea |sã se r
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: the, war, at, home, 1x0, 6, en, bigger, they, come,
original filename: the_war_at_home_1x06_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,745 --> 00:00:05,560
At no time in history has a culture been so focused on how they look as we are today.
2
00:00:05,901 --> 00:00:08,848
Between the LASIK, liposuction, tummy tucks,
3
00:00:08,957 --> 00:00:12,128
the Botox, the collagen, it's out of control and who's responsible?
4
00:00:12,209 --> 00:00:14,490
The media, and God bless 'em.
5
00:00:14,768 --> 00:00:16,753
I mean, who wants to look at fat, ugly people?
6
00:00:19,367 --> 00:00:20,608
Larry.
7
00:00:20,873 --> 00:00:21,836
What?
8
00:00:22,126 --> 00:00:25,109
Look, I'm glad you borrowed it, but give it back.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{121}/P??mrok, czer?,|/ atramentowa noc
{125}{196}/ Tylko w ciemno?ci|/ tw? dusze widz?
{200}{310}/ "Zaginione wersety z Krrendar" CY 9542
{400}{496}Pracujemy od dw?ch lat,|ale to dopiero pocz?tek...
{500}{612}...dzi? tworzymy now?|Federacj? Planet...
{675}{771}spe?niamy marzenie o wolno?ci...
{775}{888}...rozpalaj?c ogie? cywilizacji|na nowo...
{1075}{1221}...dzisiaj wy, delegaci pi??dziesi?ciu ?wiat?w,|ratyfikujecie kart? Federacji...
{1225}{1296}...i wybierzecie pierwszego|Trium Vira
{1300}{1403}Dylan Hunt na pierwszego|Trium Vira
{1500}{1572}Ale nie mnie...
{1600}{1719}...ka?de z was mo?e godnie|s?u?y? Federacji...
{1800}{1920}...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
From a billion sovereign planets
2
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
Scattered through the endless night
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Bound by blood and High Guard honor
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
Hold the line until the light
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
Hold the line against the night!
6
00:00:32,100 --> 00:00:32,700
WHOO!
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,100
Yeah, yeah, yeah. Hooray.
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,200
So we got a backwater drift to sign the charter.
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
Hey, hey, hey. Shehezerade...
10
00:00:37,800 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{}Niechaj deszcz zmyje z mego serca.
{118}{}To najsmutniejsze s?owo:
{170}{}Dom.
{242}{}Usterka zawor?w w komorze reaktor?w.
{387}{}Wypu?ci? nadwy?k? antyproton?w.
{482}{}Rozpoczynam.
{528}{}15 sekund do przeci??enia.
{725}{}Niespodzianka!
{797}{}Wszystkiego dobrego z okazji urodzin.
{861}{}Pe?ne zaskoczenie.
{894}{}Sp?jrzcie na jego min?.
{935}{}Dlatego dzia?ali?my bez uprzedzenia.
{1047}{}To jego sprawka?
{1078}{}Zablokowa? m?j uk?ad ostrzegania, | ?eby nie psu? zabawy.
{1198}{}Nie mieli?cie w Stra?y przyj??-niespodzianek?
{1243}{}Nie zaczynali?my od stopienia reaktora.
{1325}{}Zdmuchnij ?wieczki.
{1389}{}A? tyle.
{1411}{}Uwzg
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,367
-Tendremos que buscarla. Ayúdame.
-¡Bueno!
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,029
Vamos, túmbala.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,871
-¿Qué tienes?
-Nada.
4
00:00:12,311 --> 00:00:13,869
SMALLVlLLE 1868 - EXPEDlENTE 136 - 70
5
00:00:42,608 --> 00:00:46,135
Cuando dijiste comida italiana,
no imaginé que Ãbamos de verdad.
6
00:00:46,679 --> 00:00:49,113
Es mi restaurante favorito en Milán.
7
00:00:49,181 --> 00:00:50,341
<i>Magnifico.</i>
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,176
Lex, ¿qué voy a hacer contigo?
9
00:00:53,452 --> 00:00:56,012
Espero que pases
e
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: 41, 8, 9f1, 7, so, its, come, to, this, a, simpsons, clip, show,
original filename: Id030333.zip
00:00:01:Episode 9F17|So It's Come to This: A Simpsons Clip Show|Wi?c do Tego Dosz?o: Simpsons Clip Show
00:00:27:O nie! Nic nie widz?!|O?lep?em! O?lep?em!
00:00:32:Prima Aprilis!
00:00:41:Prima Aprilis!
00:00:43:Trzyma?em to mleko obok|pieca przez 6 tygodni.
00:00:46:Frajer!
00:00:47:Dostanie ci si?, Homer.|Zrobi? ci kawa?.
00:00:50:Gadasz lepiej ni? robisz kawa?y.
00:00:52:Zrobi? ci niez?y kawa?.
00:00:54:Nie zrobi?by? kawa?u swojej matce|w najlepszy dzie? swojego ?ycia,
00:00:57:nawet gdyby? mia? elektryczn?|maszynk? do kawa??w.
00:01:05:Co za szlachetny i fantastyczny|go?? wymy?li? Prima Aprilis.
00:01:08:Tak jak Halloween i Bo?e Narodzenie, Prima Aprilis|ma swoje korzenie w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,150
.
2
00:00:02,400 --> 00:00:02,950
.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,360
C'est Schopenhauer et Enkindu.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Six acquis, encore quarante-quatre.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,280
Tu sais, quand tu m'as dis vouloir
rallier cinquante mondes
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,480
à ta charte de République, je ne pensais pas
que tu en aurais au moins un.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
En voila, plus d'une dixième
à en prendre le chemin.
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,100
En une année de travail.
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,640
C'est une
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,960
Come bitter rain,
and wash from my heart that saddest of all words:
Home.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
Ulatempa Poetess, "Song of My Exile"
[C.Y. 9825]
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,000
<i>Warning.</i>
<i>AP Valve Malfunction in the Reactor Chamber.</i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
<i>Repeat.</i>
<i>AP Valve Malfunction in the Reactor Chamber.</i>
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
Bleed off excess anti-protons!
Initiate emergency venting!
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,560
<i>Initiating.</i>
<i>Fifteen seconds to overload.</i>
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,6
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: league, of, gentlemen, the, 1999, season, 3, spud, pt, djj, home, sapo, 3x0, turn, again, geoff, tipps, dvd, english, 1, lesbian, and, monkey, 4, medusa, touch, 5, beauty, beast, or, come, into, my, parlour, 2, one, armed, man, is, king, 6, how, elephant, got, its, trunk,
original filename: League of Gentlemen, The (1999) - Season 3 - DVDRip - SPUD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:12,330
LIGA DE CAVALHEIROS
2
00:00:22,220 --> 00:00:25,451
Epis?dio 3
O NOVO GEOFF TIPPS
3
00:00:54,900 --> 00:00:56,413
<i>J? disse que ? s? na quarta!</i>
4
00:00:56,660 --> 00:00:59,015
- Geoff?
- <i>Ainda n?o tenho nada. V?-se embora.</i>
5
00:00:59,460 --> 00:01:00,654
Sou eu, o Mike.
6
00:01:05,100 --> 00:01:06,419
O que vieste c? fazer, Mike?
7
00:01:07,300 --> 00:01:08,369
Posso entrar?
8
00:01:11,020 --> 00:01:12,214
Sim...
9
00:01:17,420 --> 00:01:19,536
Entra. Senta-te, senta-te.
10
00:01:20,860 --> 00:01:22,179
Vou s? tirar isto.
11
00
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: lois, clark, the, new, adventures, of, superman, 1993, 2, 9, 7, fps, 1x2, fly, hard, losteden, 1x1, 8, rival, foundling, 5, illusions, grandeur, house, luthor, honeymoon, in, metropolis, 4, witness, 6, ides, barbarians, at, planet, vatman, all, shook, up,
original filename: 26108-Lois_&_Clark__The_New_Adventures_of_Superman_(1993)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,749 --> 00:00:04,546
Now, look. That was the plan...
2
00:00:04,618 --> 00:00:07,746
- Important?
- What I wanna see...
3
00:00:10,891 --> 00:00:13,086
- Hey! Where are you going with that?
- What?
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,149
This!
5
00:00:14,261 --> 00:00:19,062
This marked the way to the hospitality
suite. '76 Republican Convention.
6
00:00:19,333 --> 00:00:20,994
Judas Priest, man.
7
00:00:21,201 --> 00:00:23,635
Gerald Ford tripped over this. It's history.
8
00:00:23,704 --> 00:00:26,434
You're right.
You're absolutely right. It's history.
9
00:00:26,506 --> 00
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: six, feet, under, s, 4, vf, 2, s04e01, falling, into, place, lol, s04e05, thats, my, dog, s04e07, the, dare, repack, s04e12, untitled, vfua, s04e02, in, case, of, rapture, sfm, s04e03, parallel, play, s04e06, terror, starts, at, home, s04e04, can, i, come, up, now, s04e11, bomb, shelter, s04e09, grinding, corn, s04e10, black, forest, s04e08, and, going,
original filename: Six.Feet.Under.S4.VF2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:50,677
Tu vois, on croit savoir
ce dont on est capables...
2
00:01:53,360 --> 00:01:57,399
mais peut-être que l'homme
a beaucoup plus de capacités
3
00:01:57,440 --> 00:01:59,908
que ne le croient les savants, tu me suis ?
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,520
Je kiffe la science, surtout l'océanographie.
5
00:02:02,560 --> 00:02:05,632
Tu vois, cet acide qu'on a pris...
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,919
a été fait par la science.
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,599
C'est ça qui est hallucinant.
8
00:02:12,640 --> 00:02:14,995
C'est scientifique.
9
00:02:16,840 -
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: six, feet, under, season, 4, ws, fov, 4x0, 8, coming, and, going, nederlands, 6, terror, starts, at, home, 2, in, case, of, rapture, 4x1, untitled, falling, into, place, bomb, shelter, 5, thats, my, dog, the, black, forest, 9, grinding, corn, can, i, come, up, now, 7, dare, 3, parallel, play,
original filename: Six.Feet.Under.Season.4.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,035 --> 00:01:48,105
Het is wel waar.
2
00:01:48,155 --> 00:01:49,713
Niet dus.
3
00:01:49,755 --> 00:01:54,306
Nee, ik weet 't zeker.
Het was echt zo superheftig.
4
00:01:56,115 --> 00:01:58,993
Zo'n gevoel heb ik nooit gekend.
5
00:01:59,035 --> 00:02:01,026
Je vergist je.
6
00:02:03,795 --> 00:02:07,993
Kijk niet of ik 'n schattig diertje ben.
Ik ben wel klaargekomen.
7
00:02:08,035 --> 00:02:11,027
Lieve schat, dat kan gewoon niet.
8
00:02:11,955 --> 00:02:14,788
Ik was erbij, weet je nog wel?
9
00:02:14,835 --> 00:02:19,147
Je trok geen rare bekken,
maakte niet va
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, hrhdtv, lol, sfm, vfua, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, can, i, come, up, now, hr, s4e04, s4e1, the, black, forest, s4e10, falling, into, place, s4e01, 7, dare, repack, s4e07, 8, coming, and, going, s4e08, 3, parallel, play, s4e03, 9, grinding, corn, s4e09, 2, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, untitled, s4e12, 5, thats, my, dog, s4e05, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - HRHDTV - LOL_SFM_VFUA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:33,293
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:02:28,552 --> 00:02:30,520
Eu lamento.
3
00:02:30,554 --> 00:02:32,488
N?o, a culpa ? minha.
4
00:02:32,523 --> 00:02:34,787
A culpa n?o ? de ningu?m.
5
00:02:36,260 --> 00:02:39,160
Bem, boa-noite.
6
00:02:47,337 --> 00:02:49,396
Voc? ? uma beleza.
7
00:03:49,961 --> 00:03:51,360
David Fisher.
8
00:03:51,396 --> 00:03:53,728
Nossa, David, ? voc?
9
00:03:53,765 --> 00:03:55,892
Com licen?a, voc? pode
esperar um segundo?
10
00:03:57,168 --> 00:03:59,635
- Al??
- David?
11
00:03:59,670 --> 00:04:01,730
- Sim?
-
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 8, medieval, river, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e0, 3, lockdown, ws, s08e03, s08e1, its, good, to, be, king, s08e13, 6, reckoning, part, s08e16, 5, icon, s08e05, 9, sacrifices, s08e09, 4, full, alert, s08e14, affinity, s08e07, 2, s08e17, moebius, s08e19, threads, s08e18, covenant, s08e08, zero, hour, s08e04, endgame, s08e10, citizen, joe, s08e15, s08e2, s08e20, new, order, s08e01, prometheus, unbound, s08e12, gemini, s08e11, avatar, s08e06,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 8 - DVDRip - MEDiEVAL_RiVER_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,118
O que est? a acontecer?
2
00:00:26,119 --> 00:00:28,161
? a equipa russa na Esta??o
Espacial Internacional.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,602
Est?o a ajustar a ?rbita.
4
00:00:29,641 --> 00:00:31,602
para evitar alguns restos do nosso...
5
00:00:31,762 --> 00:00:33,890
pequeno incidente na Ant?rtida.
6
00:01:05,773 --> 00:01:06,794
Funcionou.
7
00:01:19,938 --> 00:01:21,625
Ele disse, que se os americanos...
8
00:01:21,626 --> 00:01:23,912
querem explodir naves
alien?genas em ?rbita...
9
00:01:23,913 --> 00:01:27,009
deviam fazer um trabalho
melhor p
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: stargate, sg, 1, s0, 8, medieval, river, saints, s08e0, 5, icon, ws, s08e05, s08e1, endgame, s08e10, 6, reckoning, part, s08e16, 9, moebius, s08e19, 4, full, alert, s08e14, covenant, s08e08, 7, 2, s08e17, avatar, s08e06, gemini, s08e11, 3, its, good, to, be, king, s08e13, sacrifices, s08e09, citizen, joe, s08e15, affinity, s08e07, lockdown, s08e03, prometheus, unbound, s08e12, s08e2, s08e20, threads, s08e18, zero, hour, s08e04, new, order, s08e01,
original filename: 204120_Stargate.SG-1.S08-MEDiEVAL-RiVER-SAiNTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:08,621
Está na hora.
2
00:00:09,558 --> 00:00:10,579
Espera...
3
00:00:11,916 --> 00:00:12,937
Está tudo bem.
4
00:00:17,873 --> 00:00:18,912
Só relaxe.
5
00:00:25,706 --> 00:00:27,225
Dê à sua vista um
momento para se ajustar.
6
00:00:28,345 --> 00:00:29,904
Você não a tem
usado por algum tempo.
7
00:00:33,342 --> 00:00:34,363
Como está?
8
00:00:34,821 --> 00:00:35,842
Melhor.
9
00:00:36,899 --> 00:00:37,920
Seus olhos...
10
00:00:38,938 --> 00:00:40,297
é agradável finalmente vê-los.
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,396
Sim.
12
00:00
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: 1, 6, stargate, sg, season, 8, 8x0, 5, icon, 4, zero, hour, 8x1, full, alert, 7, reckoning, part, 2, 9, moebius, covenant, 3, its, good, to, be, king, 8x2, sacrifices, affinity, new, order, avatar, threads, gemini, endgame, lockdown, prometheus, unbound, citizen, joe,
original filename: 16_Stargate SG1 Season 8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,065
Está na hora.
2
00:00:05,043 --> 00:00:06,108
Espera...
3
00:00:07,504 --> 00:00:08,569
Está tudo bem.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,804
Só relaxe.
5
00:00:21,893 --> 00:00:23,478
Dê à sua vista um
momento para se ajustar.
6
00:00:24,647 --> 00:00:26,274
Você não a tem
usado por algum tempo.
7
00:00:29,861 --> 00:00:30,926
Como está?
8
00:00:31,404 --> 00:00:32,470
Melhor.
9
00:00:33,573 --> 00:00:34,638
Seus olhos...
10
00:00:35,700 --> 00:00:37,118
é agradável finalmente vê-los.
11
00:00:39,287 --> 00:00:40,352
Sim.
12
00:00
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: metalocalypse, season, 1, all, subtitles, english, 1x1, 2, murdering, outside, the, box, en, 8, girlfriendklok, 5, religionklok, 1x0, 9, mordland, 4, dethtroll, snakes, barrels, curse, of, dethklok, skwisklok, 7, performance, 6, dethkids, 3, go, forth, die, 1x2, has, begun, dethclown, dethwater, bluesklok, dethkomedy, dethstars, dethfam, fat, kid, detharmonic, a, fatklok, happy, dethday,
original filename: metalocalypse-season-1-all-subtitles-metalocalypse-english-subtitles.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,104 --> 00:00:06,165
I am such one tired guy.
How come shopping is so stupid?
2
00:00:06,208 --> 00:00:09,006
- Whats I have now all this stuff. What I do?
- Yeah. You know what?
3
00:00:09,044 --> 00:00:12,241
- Throw everything away. That's what I do.
- Now I throws it away?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,680
- You're just going to die anyway.
- Guess it's full circle.
5
00:00:14,716 --> 00:00:17,048
- Good-bye. Burn it.
- OK.
6
00:00:18,353 --> 00:00:20,981
- I thought you hated wearing a watch.
- I smash them.
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,284
Can I try to do that?
8
00:00
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: knight, rider, 1982, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 9, white, bird, 1x0, 8, no, big, thing, 3, forget, not, 5, give, liberty, or, death, 4, hearts, of, stone, trust, doesn't, 7, a, nice, indecent, little, town, the, phoenix, deadly, maneuvers, 1x2, nobody, does, it, better, plush, ride, short, notice, final, verdict, 6, just, my, bill, good, day, at, rock, drop, to, drink, moves, inside, out, topaz, connection, chariot, gold,
original filename: Knight Rider (1982) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,799
Michael, captei dois homens na colina
acima de voc?.
2
00:00:04,111 --> 00:00:07,271
- Um deles tem um rifle.
- Stephanie, entra. Anda!
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,505
KITT, proteja-a!
4
00:00:11,647 --> 00:00:13,790
A acusa??o de quadrilha
se baseia no seu testemunho.
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,927
Independente do que aconte?a
fique com KITT
6
00:00:19,909 --> 00:00:22,938
Mas voc? me parece t?o familiar!
Sua voz, seu jeito de andar.
7
00:00:24,757 --> 00:00:27,234
Acho que v?o
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: stargate, season, 8, sg, 1, 8x1, 3, its, good, to, be, king, 8x0, 6, avatar, 08x0, 2, new, order, lockdown, prometheus, unbound, 8x2, moebius, part, ii, 9, 7, affinity, 5, icon, reckoning, gemini, endgame, 4, zero, hour, sacrifices, citizen, joe, covenant, full, alert, threads,
original filename: 357807_Stargate Season 8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,516 --> 00:00:05,036
A guerra entre Baal e os Senhores do
Sistema chegou a um estágio crÃtico.
2
00:00:05,356 --> 00:00:08,356
De acordo com a Inteligência dos
Tok'ra, Bastet e Okekun estão mortos,
3
00:00:08,396 --> 00:00:12,716
Morrigan foi rendido e o Senhor Yu e o
Materatzu estão reunindo seus exércitos
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,300
para o que será provavelmente
sua última resistência.
5
00:00:14,316 --> 00:00:17,236
Como previmos, os Jaffa não são
páreo para os super-soldados.
6
00:00:17,556 --> 00:00:20,716
Os Tok'ra acham que devemos saber
que, em face da imin
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: 3, 4, gilmore, girls3, 2000, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, girls, 1x1, 9, emily, in, wonderland, fov, 1x0, cinnamons, wake, christopher, returns, kill, me, now, 1x2, p, lo, the, lorelais, first, day, at, chilton, concert, interrupts, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 8, love, war, snow, deer, hunters, rorys, birthday, parties, dance, forgiveness, stuff, 7, breakup, part, that, damn, donna, reed, double, date, third, lorelai, pilot, daisies, troubadours, fqm, paris, burning, kiss, tell,
original filename: 34Gilmore Girls34 (2000) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,215 --> 00:00:03,772
Previously on Gilmore Girls...
2
00:00:03,849 --> 00:00:04,837
I did what you said.
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,885
I had it worked out
and asked him if he'd like to go to dinner...
4
00:00:07,952 --> 00:00:10,010
- at Chez Fleur on Sunday.
- Very nice.
5
00:00:10,088 --> 00:00:12,419
He said he would love to,
but his cousin's in town...
6
00:00:12,489 --> 00:00:15,651
- and is staying with him for the week.
- Then just make it next week.
7
00:00:15,726 --> 00:00:17,784
- I came up with another option.
- Which is?
8
00:00:17,860 --> 00:00:18,848
That
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: x, files, the, 1993, season, 1, sdg, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 2, squeeze, 1x1, 9, darkness, falls, 4, jersey, devil, conduit, 6, ghost, in, machine, fallen, angel, 5, young, at, heart, 8, shapes, beyond, sea, fire, 1x2, born, again, tooms, 7, miracle, man, roland, pilot, erlenmeyer, flask, gender, bender, eve, ice, lazarus, deep, throat,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 1 - DVDRip - SDG (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2355}{2392}{y:i}(phone ringing)
{2394}{2455}Woman:|Hi. You've reached|the Usher residence.
{2457}{2511}Please leave a message|at the tone.
{2513}{2546}{y:i}(machine beeps)
{2548}{2604}Hi, honey. It's about 8:30.
{2606}{2663}I'm going to be here a while.
{2665}{2717}The presentation|didn't go so well.
{2719}{2743}Call me.
{2744}{2783}I love you. Bye.
{3755}{3795}{y:i}(yelling)
{3874}{3911}{y:i}(loud thud)
{6178}{6208}Guess who I ran into
{6210}{6253}from our class|at Quantico?
{6255}{6294}Marty Neil.
{6296}{6348}J. Edgar, Jr?
{6350}{6377}Just got bumped up.
{6379}{6415}Foreign
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: gilmore, girls, season, 1, ned, fov, 1x1, 9, emily, in, wonderland, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 8, the, third, lorelai, 1x0, 7, kiss, tell, 5, christopher, returns, 4, that, damn, donna, reed, rorys, birthday, parties, cinnamons, wake, 1x2, p, lo, forgiveness, stuff, breakup, part, 3, concert, interrupts, deer, hunters, paris, burning, double, date, love, daisies, troubadours, medieval, pilot, dance, lorelais, first, chilton, kill, me, now, war, snow,
original filename: Gilmore.Girls.Season.1.Ned-FoV.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,715 --> 00:00:03,272
Wat voorafging:
2
00:00:03,349 --> 00:00:04,337
Ik heb gedaan wat jij zei.
3
00:00:04,417 --> 00:00:07,385
Ik heb hem gevraagd voor een dineetje...
4
00:00:07,452 --> 00:00:09,510
bij Chez Fleur zondag.
- Sjiek, hoor.
5
00:00:09,588 --> 00:00:11,919
Hij wilde heel graag,
maar z'n neef is in de stad...
6
00:00:11,989 --> 00:00:15,151
en logeert een week bij hem.
- Dan doe je 't volgende week.
7
00:00:15,226 --> 00:00:17,284
Ik heb iets anders bedacht.
- Wat dan?
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,348
Dat we met z'n vieren uit konden gaan.
9
00:00:18,428 --
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: one, tree, hill, season, 1, en, 1x1, 2, crash, course, in, polite, conversations, lol, eng, 1x0, 4, into, you, ffn, 3, hanging, by, a, moment, 8, wish, impossible, things, 9, with, arms, outstretched, fov, 5, all, that, cant, leave, behind, how, can, be, sure, bj, gotta, go, there, come, back, pilot, 6, every, night, is, another, story, oxmigs, i, shall, believe, suddenly, everything, has, changed, the, living, years, 7, spirit, 1x2, games, play, us, places, have, fear, most, leaving, song, pyro, what, and, should, never, search, for, something, more, sfm, are, true, first, cut, deepest, life, glass, house,
original filename: One_Tree_Hill_-_Season_1_EN.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after tom
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: andromeda, sezonul, 2, 2000, 5, fps, 2x1, 6, in, heaven, now, are, three, 2x0, all, too, human, the, widening, gyre, 2x2, knight, death, and, devil, 4, be, my, sins, remembered, bunker, hill, 9, belly, of, beast, 7, things, we, cannot, change, 3, heart, for, falsehood, framed, lava, rockets, last, call, at, broken, hammer, into, labyrinth, ouroboros, tunnel, end, light, 8, home, fires, una, salus, victus, immaculate, perception, pitiless, as, sun, fair, unknown, dance, mayflies, prince, exit, strategies,
original filename: 25034-Andromeda_-_Sezonul_2_(2000)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:03,737
"Adevãrata cãutare
a oricãrui mare aventurier
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,373
o reprezintã teritoriul nedescoperit
al propriului sãu suflet."
3
00:00:06,373 --> 00:00:10,143
Lady Aenea Makros
"Metafizica miºcãrii", AC 6.416
4
00:00:13,747 --> 00:00:17,084
N-am mai fost în permisie de luni
de zile. Nu vrei sã te distrezi ?
5
00:00:20,387 --> 00:00:23,390
Ce înþelegi prin distracþie ?
6
00:00:23,390 --> 00:00:29,796
Distracþie. Eu, tu ºi Trance,
împreunã, într-o misiune.
7
00:00:29,830 --> 00:00:34,535
Fãrã cãpitan, fãrã protocoalele GÃ
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: bones, 2005, 2, cd, czech, cs, 1x1, 3, the, woman, in, garden, 1x0, pilot, 8, with, bone, suv, a, boy, tree, bush, 1x2, limbo, girl, fridge, graft, 6, wall, tunnel, car, soldier, on, grave, at, airport, superhero, alley, 9, fallout, shelter, 7, death, row, 4, bear, fairway, morgue, two, bodies, lab, skull, desert,
original filename: Bones - 2005 - 22CD - Czech - cs - dc4e36a298a082e05b4a466f4315b6a7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,307 --> 00:00:06,341
<i>Columbia Heights
Washington D.C.</i>
2
00:00:14,407 --> 00:00:17,807
Pro? volali FBI?
3
00:00:17,873 --> 00:00:20,674
V??, auto m?lo SPZky Viginie
a p?ekro?ilo st?tn? hranici.
4
00:00:20,674 --> 00:00:23,207
A pak tu je podez?el? ?len gangu
a tak? tu je RICO k dohod? s n?m.
5
00:00:23,274 --> 00:00:24,674
Co, Kosti?ko, chce? je?t? n?co v?d?t?
6
00:00:24,740 --> 00:00:29,507
Ne, jen jsem to pou?ila jako v?mluvu
ke konverzaci a obnoven? na?eho spojen?.
7
00:00:29,574 --> 00:00:30,674
Co?e?
8
00:00:30,674 --> 00:00:35,674
?etla jsem knihu o vylep?en? p
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: andromeda, sezonul, 2, 2000, 9, 7, fps, 2x0, exit, strategies, ws, tyr, 2x1, 3, lava, and, rockets, 2x2, the, tunnel, at, end, of, light, into, labyrinth, 8, home, fires, ouroboros, bunker, hill, immaculate, perception, 4, be, all, my, sins, remembered, belly, beast, widening, gyre, prince, una, salus, victus, 5, last, call, broken, hammer, pitiless, as, sun, things, we, cannot, change, dance, mayflies, heart, for, falsehood, framed, knight, death, devil, fair, unknown, 6, in, heaven, now, are, three, too, human,
original filename: 22299-Andromeda_-_Sezonul_2_(2000)-29_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,104
Sufletul este mai mare decât cerul,
mai adânc decât oceanul,
2
00:00:04,104 --> 00:00:07,608
sau decât întunericul abisal
al locurilor neexplorate.
3
00:00:07,608 --> 00:00:10,244
"LAMENTATIONS SOUS-TERRE", CY 9734
4
00:00:15,415 --> 00:00:20,354
- Cine naiba sunt ?
- Au însemnele nietzscheene.
5
00:00:21,255 --> 00:00:23,690
- Tyr, cine sunt ?
- Este Mandau Pride.
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,326
Sunt paraziþi, vânzãtori de sclavi.
7
00:00:26,326 --> 00:00:28,195
Ãmi pare rãu
cã trebuie sã le spun,
8
00:00:28,195 --> 00:00:31,765
dar nu a
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: millennium, sezonul, 1, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, 4, the, thin, white, line, eng, 1x0, 8, well, worn, lock, kingdom, come, blood, relatives, gehenna, pilot, lamentation, wild, and, innocent, weeds, 1x2, broken, world, covenant, walkabout, 5, sacrament, dead, letters, loin, like, hunting, flame, powers, principalities, thrones, dominions, paper, dove, judge, maranatha, force, majeure, wide, open,
original filename: 36484-Millennium_-_Sezonul_1_(1996)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{362}{412}(radio)
{624}{706}(@ "How Deep Is Your Love?"|by the Bee Gees)
{1140}{1251}- Hello, can I help you?|- It's not personal, but you did open the door.
{1253}{1352}- I beg your pardon?|- Certain people will have to be sacrificed.
{1354}{1452}- I made a promise.|- It's important to keep promises.
{1488}{1624}In fact, I think it's so important|I want to volunteer as your next sacrifice.
{1735}{1783}Yes?
{1785}{1829}(woman screams)
{1916}{1992}- Hello, can I help you?|- I'm looking for Catherine Black.
{1996}{2075}- She's working in Child Counselling.|- 3B.
{2077}{2163}We've got multiple stab wounds,|front and back. Doesn't look good.
{
Şunun için altyazılar Andromeda 1x2 En Its Hour Come Round At Last 1
keywords: x, files, the, 1993, season, 1, sdg, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 6, b, 1x0, 2, squeeze, 9, darkness, falls, 4