Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 3, eng, 2, 5, fps, 1996, 72, 4, 21, 9, 90,
original filename: All Night Long 3 - Eng - 25fps - 1996.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,480
All night long 3
2
00:01:23,480 --> 00:01:27,678
Last chapter.
3
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
Look at this teddy here ...
4
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Oh, you're so small as well...
5
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
... he isn't going to bring you any luck
today either.
6
00:02:07,600 --> 00:02:09,318
So, get it started!
7
00:02:10,400 --> 00:02:10,991
What, here?
8
00:02:11,080 --> 00:02:12,399
Yes, here!
9
00:02:13,280 --> 00:02:16,033
No one can see us here. No one will
help you today.
10
00:02:18,400 --> 00:02:19,389
Come on! Get to it!
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 3, est, 2, 5, fps, 1996, 72, 4, 21, 9, 90,
original filename: 68615.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,479
KOGU ÃÃ JOOKSUL 3
2
00:01:23,480 --> 00:01:28,179
Viimane peatükk.
3
00:01:50,841 --> 00:01:52,280
Vaadake seda karukest siin...
4
00:01:52,281 --> 00:01:54,240
Oh, sa oled nii väike.
5
00:01:54,241 --> 00:01:58,050
Ja ka täna ei too ta
sulle mingit õnne, ega ju?
6
00:02:07,601 --> 00:02:09,819
Nii et hakka siis peale.
7
00:02:10,401 --> 00:02:12,892
Mida, siin?
- Jah, siin.
8
00:02:13,281 --> 00:02:16,535
Keegi ei näe meid siin.
Täna ei aita sind mitte keegi.
9
00:02:18,402 --> 00:02:21,490
Lase käia!
Hakka peale!
10
00:02:56,922 -->
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 3, est, 2, 5, fps, 1996, 72, 4, 21, 9, 90,
original filename: All Night Long 3 - Est - 25fps - 1996.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,479
KOGU ÃÃ JOOKSUL 3
2
00:01:23,480 --> 00:01:28,179
Viimane peatükk.
3
00:01:50,841 --> 00:01:52,280
Vaadake seda karukest siin...
4
00:01:52,281 --> 00:01:54,240
Oh, sa oled nii väike.
5
00:01:54,241 --> 00:01:58,050
Ja ka täna ei too ta
sulle mingit õnne, ega ju?
6
00:02:07,601 --> 00:02:09,819
Nii et hakka siis peale.
7
00:02:10,401 --> 00:02:12,892
Mida, siin?
- Jah, siin.
8
00:02:13,281 --> 00:02:16,535
Keegi ei näe meid siin.
Täna ei aita sind mitte keegi.
9
00:02:18,402 --> 00:02:21,490
Lase käia!
Hakka peale!
10
00:02:56,922 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,480
** ALL NIGHT LONG 3 **
2
00:01:23,480 --> 00:01:27,678
# Ultimul act #
3
00:01:28,259 --> 00:01:31,000
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
4
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
Uitã-te la ursuleþul ãsta...
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Oh, e micuþ...
6
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
... dar astãzi nu-þi va purta noroc.
7
00:02:07,600 --> 00:02:09,318
Haideþi, sã-i dãm drumul !
8
00:02:10,400 --> 00:02:10,991
Ce, aici ?
9
00:02:11,080 --> 00:02:12,399
Da, aici !
10
00:02:13,280 --> 00:02:16,533
Nimeni nu ne va vedea.
Nimeni nu te
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 3, ooru, naito, rongu, 1996, v, 2, 97, fps, final, atrocity, evongoat,
original filename: 21820-All_night_long_3_[Ooru_naito_rongu_3]_(1996)_(V)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,480
** ALL NIGHT LONG 3 **
2
00:01:23,480 --> 00:01:27,678
# Ultimul act #
3
00:01:28,259 --> 00:01:31,000
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
4
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
Uitã-te la ursuleþul ãsta...
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Oh, e micuþ...
6
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
... dar astãzi nu-þi va purta noroc.
7
00:02:07,600 --> 00:02:09,318
Haideþi, sã-i dãm drumul !
8
00:02:10,400 --> 00:02:10,991
Ce, aici ?
9
00:02:11,080 --> 00:02:12,399
Da, aici !
10
00:02:13,280 --> 00:02:16,533
Nimeni nu ne va vedea.
Nimeni nu te
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2071}ALL NIGHT LONG 3
{2075}{2143}LAST CHAPTER
{2775}{2796}Patrz na tego misia...
{2800}{2846}Oh, jeste? taka ma?a...
{2850}{2942}... nie masz dzi? szcz??cia.
{3200}{3246}No, zaczynaj!
{3250}{3271}Co, tu?
{3275}{3321}Yes, tu!
{3325}{3446}Nikt nas tu nie zobaczy.|Nikt ci dzi? nie pomo?e.
{3450}{3509}Dalej!
{4425}{4537}Wstyd? si?! - Posika?a?|si?! To wstr?tne!
{7125}{7146}Ostrze?enie
{7150}{7218}Kikuo Sawada
{10425}{10513}Pod wielkim kasztanem,...
{10600}{10680}... tylko ty i ja...
{10800}{10921}Co wy si? tu tak opierdalacie.|Pok?j 401 musi by? zrobiony.
{10925}{10946}Przesta? si? guzdra?.
{10950}{11126}Wiesz jaki jest tw?j ojci
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
Nume : Shiniji Noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
Porecla : Bird
Oraº : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Mesaj.
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Pager: Activat
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
"Aceastã fericire e rezervatã
oamenilor speciali, precum eºti tu."
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
"Dorinþa îþi va fi împlinitã...
Fericirea ta e aproape."
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
"Expeditor: Good man."
8
00:02:26,240 --> 00:02:29,500
** ALL NIGHT LONG 2 **
# ATROCITY #
9
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Traducerea ºi adaptarea:
gligac20
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,132 --> 00:00:04,090
PRODUCIDA POR: D AIEI CO INC.
2
00:00:06,732 --> 00:00:10,088
CO-PRODUCIDA POR:
MITSUYAFU INDUSTRIES INC.
3
00:00:35,132 --> 00:00:38,090
Shiniji Saito,
17 años.
4
00:00:38,172 --> 00:00:41,084
Escuela secundaria vocacional Keihin.
5
00:00:41,172 --> 00:00:43,083
2do año, turno noche.
6
00:00:56,132 --> 00:00:57,087
No te muevas.
Quédate quieto.
7
00:00:58,132 --> 00:01:00,043
Quédate quieto.
8
00:01:20,132 --> 00:01:23,090
Kensuke Suzuki
19 años.
9
00:01:23,172 --> 00:01:27,085
Desocupado.
10
00:02:03,132 --> 00:02:06,090
Vamos.
Vamos.
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: sanji, 1995, french, all, night, long, 2, www, calorifix, net, v0, 1, 2003, 8, 6,
original filename: Oorunaitorongu2Sanji1995-French.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: 1881, all, night, long, ooru, naito, rongu, 1992, 5, fps, ro,
original filename: 18810-All_night_long_[Ooru_naito_rongu]_(1992)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,550
Traducerea si adaptarea:
2
00:00:15,550 --> 00:00:23,100
gligac2002@yahoo.com
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,958
Shiniji Saito :
17 ani.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,952
Scoala Keihin.
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,951
Anul 2, seral.
6
00:00:56,000 --> 00:00:56,955
Nu te misca.
Liniste.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,911
Stai linistita.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,958
Kensuke Suzuki :
19 ani.
9
00:01:23,040 --> 00:01:26,953
Fara slujba.
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,958
Sa mergem. Sa mergem.
11
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
Tetsuya Tanaka :
18 ani
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,132 --> 00:00:04,090
PRODUCIDA POR: D AIEI CO INC.
2
00:00:06,732 --> 00:00:10,088
CO-PRODUCIDA POR:
MITSUYAFU INDUSTRIES INC.
3
00:00:35,132 --> 00:00:38,090
Shiniji Saito,
17 años.
4
00:00:38,172 --> 00:00:41,084
Escuela secundaria vocacional Keihin.
5
00:00:41,172 --> 00:00:43,083
2do año, turno noche.
6
00:00:56,132 --> 00:00:57,087
No te muevas.
Quédate quieto.
7
00:00:58,132 --> 00:01:00,043
Quédate quieto.
8
00:01:20,132 --> 00:01:23,090
Kensuke Suzuki
19 años.
9
00:01:23,172 --> 00:01:27,085
Desocupado.
10
00:02:03,132 --> 00:02:06,090
Vamos.
Vamos.
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 2, eng, 9, 97, fps, 1995,
original filename: All Night Long 2 - Eng - 29,970fps - 1995.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,361 --> 00:00:57,317
name : Shiniji noda
2
00:01:09,361 --> 00:01:11,317
nickname : Bird
location : Tokyo
3
00:01:54,361 --> 00:01:57,319
lncoming message
4
00:01:58,761 --> 00:01:59,910
receiver on
5
00:02:03,361 --> 00:02:08,361
''this happiness can be known
only by selected people . like you''
6
00:02:08,361 --> 00:02:13,361
''your wish will be granted...
your happiness will come''
7
00:02:13,361 --> 00:02:18,310
''sender : Good man''
8
00:02:26,361 --> 00:02:30,320
All night long 2
9
00:02:32,361 --> 00:02:35,319
Masa Endo
10
00:02:37,361 --> 00:02:39,317
Kano
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: ooru, naito, rongu, 2, sanji, napisy, ns, all, night, long, pl,
original filename: Ooru_naito_rongu_2_Sanji_(NAPiSY-72012).NS.zip
00:00:55:imi? : Shiniji noda
00:01:09:nick : Bird|miejsce : Tokyo
00:01:54:Przychodz?ca wiadomo??
00:01:58:u?ytkownik
00:02:03:"takiego szcz??cia mog? zazna?|tylko nieliczni - tacy jak ty"
00:02:08:"twoje ?yczenie zostanie spe?nione...|twoje szcz??cie nadejdzie"
00:02:13:"nadawca : Dobry Cz?owiek"
00:02:26:All night long 2
00:02:32:Masa Endo
00:02:37:Kanori Kadomatsu
00:02:42:Masahito Takahashi
00:02:48:Scenariusz i re?yseria|Katsuya Matsumura
00:02:55:Koniec przerwy wakacyjnej
00:04:36:Pami?tasz ?e w pi?tek|s? twoje urodziny? Tata...
00:05:47:?a?osny gnojek...!
00:05:51:A? mi go ?al.|Rozbie?my go! -
00:06:04:Nagusie?ki jak ci? pan b?g stworzy?...
00:06:38:Nie - prosz?|prosz
00:00:55:imiê : Shiniji noda
00:01:09:nick : Bird|miejsce : Tokyo
00:01:54:Przychodz¹ca wiadomoÅæ
00:01:58:u¿ytkownik
00:02:03:"takiego szczêÅcia mog¹ zaznaæ|tylko nieliczni - tacy jak ty"
00:02:08:"twoje ¿yczenie zostanie spe³nione...|twoje szczêÅcie nadejdzie"
00:02:13:"nadawca : Dobry Cz³owiek"
00:02:26:All night long 2
00:02:32:Masa Endo
00:02:37:Kanori Kadomatsu
00:02:42:Masahito Takahashi
00:02:48:Scenariusz i re¿yseria|Katsuya Matsumura
00:02:55:Koniec przerwy wakacyjnej
00:04:36:Pamiêtasz ¿e w pi¹tek|s¹ twoje urodziny? Tata...
00:05:47:¯a³osny gnojek...!
00:05:51:A¿ mi go ¿al.|Rozbie¿my go! -
00:06:04:Nagusieñki jak ciê pan bóg stworzy³...
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, eng, 2, 5, fps, 1992, 73, 42, 4, 51,
original filename: All Night Long - Eng - 25fps - 1992.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,958
PRODUCED BY: DAIEI CO INC.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,956
CO-PRODUCED BY:
MITSUYAFU INDUSTRIES INC.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,958
shiniji Saito,
17 years old
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,952
Keihin vocational high school
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,951
Junior, night classes
6
00:00:56,000 --> 00:00:56,955
don't move.
Be still
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,911
Stay still
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,958
Kensuke Suzuki
19 years old
9
00:01:23,040 --> 00:01:26,953
no occupation
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,958
Come on.
Come on
11
00:02:18,00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,911
A LO LARGO DE LA NOCHE
2
00:02:30,560 --> 00:02:33,340
- Hola Rambly.
- Sigue Charles, no pares.
3
00:02:33,375 --> 00:02:36,120
Espero que no te importe,
acabo de entrar.
4
00:02:36,155 --> 00:02:38,156
Est?s en tu casa,
haz lo que quieras.
5
00:03:07,640 --> 00:03:09,312
?Quieres una copa Charles?
6
00:03:09,440 --> 00:03:10,953
S?, me vendr? bien.
7
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
La comida y la bebida a?n no han llegado,
estar?n aqu? dentro de un minuto.
8
00:03:14,915 --> 00:03:17,000
Pero he encontrado esta
media botella de escoc?s.
9
00:03:17
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, www, calorifix, net, v0, 1, 2003, 8, 5,
original filename: 27909.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,550
Traducerea si adaptarea:
2
00:00:15,550 --> 00:00:23,100
gligac2002@yahoo.com
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,958
Shiniji Saito :
17 ani.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,952
Scoala Keihin.
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,951
Anul 2, seral.
6
00:00:56,000 --> 00:00:56,955
Nu te misca.
Liniste.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,911
Stai linistita.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,958
Kensuke Suzuki :
19 ani.
9
00:01:23,040 --> 00:01:26,953
Fara slujba.
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,958
Sa mergem. Sa mergem.
11
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
Tetsuya Tanaka :
18 ani
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: sanji, 1995, english, ooru, naito, rongu, 2, all, night, long, eng, 9, 97, fps,
original filename: Oorunaitorongu2Sanji1995-English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,361 --> 00:00:57,317
name : Shiniji noda
2
00:01:09,361 --> 00:01:11,317
nickname : Bird
location : Tokyo
3
00:01:54,361 --> 00:01:57,319
lncoming message
4
00:01:58,761 --> 00:01:59,910
receiver on
5
00:02:03,361 --> 00:02:08,361
''this happiness can be known
only by selected people . like you''
6
00:02:08,361 --> 00:02:13,361
''your wish will be granted...
your happiness will come''
7
00:02:13,361 --> 00:02:18,310
''sender : Good man''
8
00:02:26,361 --> 00:02:30,320
All night long 2
9
00:02:32,361 --> 00:02:35,319
Masa Endo
10
00:02:37,361 --> 00:02:39,317
Kano
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
naam : Shiniji noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
bijnaam : Bird
locatie : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Inkomend bericht
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Ontvanger aan
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
"Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd"
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
"Je wens zal in vervulling gaan..."
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
"afzender : Good man"
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,199
All night long 2
9
00:02:32,240 --> 00:02:35,198
Masa Endo
10
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
Kanori kadomatsu
11
00:02:42,240 --
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 2, atrocity, ooru, naito, rongu, sanji, 1995, v, fps, ro,
original filename: 20669-All_night_long_2__Atrocity_[Ooru_naito_rongu_2__Sanji]_(1995)_(V)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
Nume : Shiniji Noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
Porecla : Bird
Oraº : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Mesaj.
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Pager: Activat
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
"Aceastã fericire e rezervatã
oamenilor speciali, precum eºti tu."
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
"Dorinþa îþi va fi împlinitã...
Fericirea ta e aproape."
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
"Expeditor: Good man."
8
00:02:26,240 --> 00:02:29,500
** ALL NIGHT LONG 2 **
# ATROCITY #
9
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Traducerea ºi adaptarea:
gligac20
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
naam : Shiniji noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
bijnaam : Bird
locatie : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Inkomend bericht
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Ontvanger aan
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
'Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd'
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
'Je wens zal in vervulling gaan...'
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
'afzender : Good man'
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,199
All night long 2
9
00:02:32,240 --> 00:02:35,198
Masa Endo
10
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
Kanori kadomatsu
11
00:02:42,240 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,132 --> 00:00:04,090
PRODUCIDA POR: D AIEI CO INC.
2
00:00:06,732 --> 00:00:10,088
CO-PRODUCIDA POR:
MITSUYAFU INDUSTRIES INC.
3
00:00:35,132 --> 00:00:38,090
Shiniji Saito,
17 años.
4
00:00:38,172 --> 00:00:41,084
Escuela secundaria vocacional Keihin.
5
00:00:41,172 --> 00:00:43,083
2do año, turno noche.
6
00:00:56,132 --> 00:00:57,087
No te muevas.
Quédate quieto.
7
00:00:58,132 --> 00:01:00,043
Quédate quieto.
8
00:01:20,132 --> 00:01:23,090
Kensuke Suzuki
19 años.
9
00:01:23,172 --> 00:01:27,085
Desocupado.
10
00:02:03,132 --> 00:02:06,090
Vamos.
Vamos.
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, www, calorifix, net, v0, 1, 2003, 8, 5,
original filename: e57374caa4ef3485c2f321ab47771d09.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 2, www, calorifix, net, v0, 1, 2003, 8, 6,
original filename: 27910.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, 2, est, 9, 97, fps, 1995,
original filename: All Night Long 2 - Est - 29,970fps - 1995.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,696
Nimi : Shiniji Noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,696
Hüüdnimi : Lind
Asukoht : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,698
Sissetulev teade.
4
00:01:58,640 --> 00:02:00,289
Vastuvõtmine.
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,239
"Selle õnne osaliseks saavad
ainult valitud inimesed - nagu sina"
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,239
"Sinu soov täidetakse...
sinu õnn saabub."
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,689
"Saatja: Hea Mees."
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,699
KOGU ÃÃ JOOKSUL 2
9
00:02:55,240 --> 00:02:58,698
Koolivaheaja lõpp.
10
00:04:36,240 --> 00:04:40,699
K
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,132 --> 00:00:04,090
PRODUCIDA POR: D AIEI CO INC.
2
00:00:06,732 --> 00:00:10,088
CO-PRODUCIDA POR:
MITSUYAFU INDUSTRIES INC.
3
00:00:35,132 --> 00:00:38,090
Shiniji Saito,
17 años.
4
00:00:38,172 --> 00:00:41,084
Escuela secundaria vocacional Keihin.
5
00:00:41,172 --> 00:00:43,083
2do año, turno noche.
6
00:00:56,132 --> 00:00:57,087
No te muevas.
Quédate quieto.
7
00:00:58,132 --> 00:01:00,043
Quédate quieto.
8
00:01:20,132 --> 00:01:23,090
Kensuke Suzuki
19 años.
9
00:01:23,172 --> 00:01:27,085
Desocupado.
10
00:02:03,132 --> 00:02:06,090
Vamos.
Vamos.
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, est, 2, 5, fps, 1992, 73, 42, 4, 51,
original filename: All Night Long - Est - 25fps - 1992.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,958
Shiniji Saito,
17 aastat vana.
2
00:00:38,040 --> 00:00:40,952
Keihin' i kutsekõrgkool.
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,951
Noorte õhtuklass.
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,955
Ãra liiguta.
Ole paigal.
5
00:01:01,000 --> 00:01:02,911
Jää paigale.
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,958
Kensuke Suzuki,
19 aastat vana.
7
00:01:23,040 --> 00:01:26,953
Ilma tegevusalata.
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,958
Noh.
Noh.
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
Tetsuya Tanaka.
18 aastat vana.
10
00:02:21,040 --> 00:02:24,953
Eiko-ga-oka erakool,
seeniorite klass.
11
0
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: all, night, long, est, 2, 5, fps, 1992, 73, 42, 4, 51,
original filename: 68613.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,958
Shiniji Saito,
17 aastat vana.
2
00:00:38,040 --> 00:00:40,952
Keihin' i kutsekõrgkool.
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,951
Noorte õhtuklass.
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,955
Ãra liiguta.
Ole paigal.
5
00:01:01,000 --> 00:01:02,911
Jää paigale.
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,958
Kensuke Suzuki,
19 aastat vana.
7
00:01:23,040 --> 00:01:26,953
Ilma tegevusalata.
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,958
Noh.
Noh.
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
Tetsuya Tanaka.
18 aastat vana.
10
00:02:21,040 --> 00:02:24,953
Eiko-ga-oka erakool,
seeniorite klass.
11
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,696
Nimi : Shiniji Noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,696
Hüüdnimi : Lind
Asukoht : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,698
Sissetulev teade.
4
00:01:58,640 --> 00:02:00,289
Vastuvõtmine.
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,239
"Selle õnne osaliseks saavad
ainult valitud inimesed - nagu sina"
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,239
"Sinu soov täidetakse...
sinu õnn saabub."
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,689
"Saatja: Hea Mees."
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,699
KOGU ÃÃ JOOKSUL 2
9
00:02:55,240 --> 00:02:58,698
Koolivaheaja lõpp.
10
00:04:36,240 --> 00:04:40,699
K
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
naam : Shiniji noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
bijnaam : Bird
locatie : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Inkomend bericht
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Ontvanger aan
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
'Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd'
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
'Je wens zal in vervulling gaan...'
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
'afzender : Good man'
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,199
All night long 2
9
00:02:32,240 --> 00:02:35,198
Masa Endo
10
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
Kanori kadomatsu
11
00:02:42,240 --
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: 4, babylon, 5, 2x2, the, long, twilight, struggle, english, 2x1, 7, knives, acts, of, sacrifice, 3, hunter, prey, all, alone, in, night, 8, confessions, and, lamentations, now, for, a, word, 9, divided, loyalties, there, honor, lies,
original filename: 4063-sub__4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,810 --> 00:00:20,145
Londo...
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,898
...good to see you again.
3
00:00:23,065 --> 00:00:25,943
And you, Refa,
you look well.
4
00:00:26,151 --> 00:00:30,989
Exciting times, Mollari.
They fire the blood and the mind.
5
00:00:31,698 --> 00:00:32,991
Leave us.
6
00:00:35,244 --> 00:00:38,038
Refa, the emperor?
7
00:00:38,705 --> 00:00:45,045
Is out among his people, basking
in their almost- sincere adulation.
8
00:00:45,254 --> 00:00:48,298
He has left things here
in the hands of his court...
9
00:00:48,465 --> 00:00:51,593
...which can function
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, season, 2, episodes, 1, divxnurkka, net, 2x1, all, alone, in, the, night, fin, fps, gropos, 2x0, 7, soulmates, revelations, points, of, departure, 3, 97, 6, spider, web, geometry, shadows, 4, distant, star, 9, coming, 8, race, through, dark, places, long,
original filename: Babylon 5 - Season 2 - Episodes 1-11 - divxnurkka.net.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.00
{3}{30}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{31}{110}Suomennos: VonCede|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{238}{310}Halusit tavata minut, Delenn?
{310}{444}Kyllä. Sain juuri viestin muilta|Harmaan Neuvoston jäseniltä.
{454}{525}Nyt kun Neuvostolla on uusi|johtaja, he haluavat tavata minut -
{525}{577}ja keskustella -
{597}{624}asemastani.
{645}{697}Mitä puhumista siinä on?
{717}{813}Annetaanko minun jatkaa|Neuvoston jäsenenä -
{813}{885}vai erotetaanko minut.
{909}{1023}Olen lähdössä pian.|Enkä tiedä palaanko.
{1029}{1125}On mahdollista etteivät he|anna minun palata Babylon 5:lle.
{1125}{1177}Miksi he tekisivät niin?
{1197}{1249}Katso mi
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, season, 2, eng, 2x1, acts, of, sacrifice, en, incomplete, 2x0, 7, soul, mates, the, long, dark, 2x2, twilight, struggle, 4, a, distant, star, gropos, fall, night, 6, spider, in, web, comes, inquisitor, alone, revelations, points, departure, 8, confessions, and, lamentations, 3, geometry, shadows, 9, divided, loyalties, hunter, prey, there, honor, lies, coming, knives, now, for, word, race, through, places,
original filename: Babylon 5 - Season 2 - Eng.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{525}Environmental controls hit.
{525}{573}Do we have enough power to jump?
{573}{621}Only if we go right now.
{621}{673}Prepare for jump.
{693}{807}I'm picking up a distress signal.|It's one of the evacuation transports.
{813}{861}- It didn't make it out with the rest.|- Shrock! How many?
{861}{933}Seven hundred of our females|and children.
{933}{1022}Centauri forces closing|on their position.
{1149}{1197}Keep the jump point open|as long as you can.
{1197}{1269}And put us between the civilians|and the War Cruiser.
{1269}{1321}Changing course.
{1868}{1895}Transport away.
{1916}{1943}She's safe.
{2372}{2399}End.
{2420}{2447}Lights.
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, season, 2, sk, 2x1, all, alone, in, the, night, 2x0, 6, a, spider, web, 7, knives, 2x2, long, twilight, struggle, soul, mates, 3, hunter, prey, acts, of, sacrifice, and, now, for, word, 9, divided, loyalties, fall, geometry, shadows, 8, race, through, dark, places, confessions, lamentations, revelations, 4, there, honor, lies, points, departure, gropos, distant, star, coming, comes, inquisitor,
original filename: Babylon_5_-_Season_2_SK.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,135 --> 00:00:13,138
Chceli ste ma vidieÂ, Delennová?
2
00:00:13,138 --> 00:00:17,893
Ãno. Práve som dostala správu
od èlenov Šedého koncilu.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,105
Máme nového vodcu,
chce sa so mnou stretnúÂ...
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
...a prebra moje...
5
00:00:25,108 --> 00:00:26,235
...postavenie.
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,279
Ão chce preberaÂ?
7
00:00:30,113 --> 00:00:34,117
Možno už nebudem èlenkou koncilu...
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,286
...alebo ma preložia.
9
00:00:38,121 --> 00:00:42,876
Onedlho odchádzam.
Neviem èi
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, pt, djj, home, sapo, 5x1, 9, the, wheel, of, fire, 5x0, in, kingdom, blind, 5x2, objects, motion, 7, secrets, soul, at, rest, movements, and, shadow, 8, fall, centauri, prime, sleeping, light, 6, strange, relations, my, dreams, turn, asunder, very, long, night, londo, mollari, no, compromises, day, dead, ragged, edge, darkness, ascending, learning, curve, a, tragedy, telepaths, 4, meditations, abyss, phoenix, rising, paragon, animals, view, from, gallery,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,097
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,767
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,770
Embaixador G?Kar. Bem-vindo de volta.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
Capit? Lochley.
Bem, isto ? uma honra.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,276
Eu pensei que depois de tudo por que passou
em Centauri Prime...
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,362
que gostaria de ver uma cara amiga.
7
00:00:28,529 --> 00:00:31,782
- Como est? o Londo?
- N?o sei.
8
00:00:31,949 --> 00:00:34,451
Embora eu chore pelo meu povo,
em
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, 1994, 2, cd, portuguese, br, pb, s02e1, acts, of, sacrifice, sfm, s02e12, s02e0, 3, the, geometry, shadows, s02e03, there, all, honor, lies, s02e14, and, now, for, a, word, s02e15, distant, star, s02e04, 8, confessions, lamentations, s02e18, gropos, s02e10, 7, soul, mates, s02e07, 9, divided, loyalties, s02e19, s02e2, comes, inquisitor, s02e21, alone, in, night, s02e11, hunter, prey, s02e13, revelations, s02e02, long, dark, s02e05, coming, s02e09, race, through, places, s02e08, fall, s02e22, 6, spider, web, s02e06, knives, s02e17, twilight, struggle, s02e20, points, departure, s02e01,
original filename: Babylon 5 - 1994 - 22CD - Portuguese-BR - pb - bbe856dedf606f00ff1f39dee2c559eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,269 --> 00:00:20,979
Controle ambiental atingido.
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,232
N?s temos energia suficiente para saltar?
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,692
Somente se formos imediatamente.
4
00:00:25,734 --> 00:00:26,818
Preparar para saltar.
5
00:00:28,904 --> 00:00:32,908
Eu estou captando um sinal de socorro.
? um dos transportes de evacua??o.
6
00:00:32,950 --> 00:00:35,911
- Ele n?o conseguiu sair com o resto.
- Shrock! Quantos?
7
00:00:35,953 --> 00:00:38,872
Setecentas de nossas f?meas e crian?as.
8
00:00:38,914 --> 00:00:42,626
For?as Centauri se aproximando
de sua
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, 1993, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x2, the, fall, of, night, 2x0, revelations, 2x1, 6, in, shadow, zhadum, 8, a, race, through, dark, places, long, hunter, prey, 9, divided, loyalties, confessions, and, lamentations, comes, inquisitor, acts, sacrifice, spider, web, alone, points, departure, 7, soul, mates, now, for, word, knives, gropos, twilight, struggle, 4, there, honor, lies, distant, star, coming, shadows,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Legendas por
[PT]-Tradu??es
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:10,999 --> 00:00:14,210
Alvo localizado.
A fixar.
3
00:00:15,211 --> 00:00:17,046
A disparar.
4
00:00:22,133 --> 00:00:24,969
? um "fox" um, C&C.
5
00:00:25,136 --> 00:00:26,429
Confirmado, Delta 7.
6
00:00:26,637 --> 00:00:29,223
- Est? morto, l?der Zeta.
- Raios parta!
7
00:00:31,558 --> 00:00:33,143
Bons disparos, Delta 7.
8
00:00:33,393 --> 00:00:34,477
Est?s bem?
9
00:00:34,644 --> 00:00:37,980
Por um segundo comecei a perder a consci?ncia,
mas depois passou.
10
Şunun için altyazılar All Night Long 3 Eng 2 5 Fps 1996 72 4 21 9 90
keywords: babylon, 5, season, 2, fin, 2x0, 9, the, coming, of, shadows, s02e1, and, now, for, a, word, s02e15, 4, distant, star, divxfinland, org, 7, soulmates, long, dark, 2x1, knives, revelations, s0, e2, fall, night, v, gropos, there, honor, lies, s02e14, 3, hunterprey, acts, sacrifice, twilight, struggle, geometry, points, departure, e0, 6, spider, web, alone, divided, loyalties, 8, race, through, places, comes, inquisitor, confessions, lamentations,
original filename: Babylon 5 - Season 2 - Fin.zip