Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara alien 1986 ile alakalı:
- Alien 2 - Eng - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 dosya(lar), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
Bio-readouts are in the green.
2
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
Looks like she's alive.
3
00:04:52,680 --> 00:04:54,880
There goes our salvage, guys.
4
00:05:20,960 --> 00:05:22,360
How are we today?
5
00:05:22,400 --> 00:05:24,280
Oh. Terrible.
6
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
Better than yesterday, at least.
7
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
Where am l?
8
00:05:27,880 --> 00:05:29,000
You're safe.
9
00:05:29,040 --> 00:05:31,960
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
10
00:05:32,000 --> 00:05:35,320
You were pretty groggy at first,
- Alien.Quadrilogy.iNTERN AL.DVDRip.XviD-iNCiTE.CD1.srt
- Alien.Quadrilogy.iNTERN AL.DVDRip.XviD-iNCiTE.CD2.srt
- Alien.Quadrilogy.iNTERN AL.DVDRip.XviD-iNCiTE.CD3.srt
3 dosya(lar), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,337
YETKÃ VER
2
00:00:43,001 --> 00:00:44,878
- Kalk.
- Ne?...
3
00:00:44,962 --> 00:00:47,631
Ses çýkarma. Baþýmýz dertte.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,696
Kýmýlda!
5
00:01:42,394 --> 00:01:44,313
Ãmdat!
6
00:01:48,442 --> 00:01:53,572
Bir daha söyle, Piskopos. Otomatik benzin
doldurmaya aldýn, þimdi de sýralýyor, öyle mi?
7
00:01:53,655 --> 00:01:57,868
- Evet, öyle.
- Ãyi. Devam et.
8
00:01:57,951 --> 00:02:02,623
Atýþ devrini baþlattýðýnda,
bana haber ver.
9
00:02:02,706 --> 00:02:06,043
- Ãletiþim kulesinde.
- Mükemmel.
- Alien 2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 dosya(lar), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
- Alien.2.Aliens.SE.1986.DVDRip.XviD.AC3.CD 1-Bishop.srt
- Alien.2.Aliens.SE.1986.DVDRip.XviD.AC3.CD 2-Bishop.srt
2 dosya(lar), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,640 --> 00:04:49,269
<i>Bio-readouts are all in the green.</i>
<i>Looks like she's alive.</i>
2
00:04:52,560 --> 00:04:55,597
Well, there goes our salvage, guys.
3
00:05:20,440 --> 00:05:22,431
How are we today?
4
00:05:22,520 --> 00:05:24,158
Terrible.
5
00:05:24,240 --> 00:05:26,800
Well, better than yesterday, at least.
6
00:05:26,880 --> 00:05:29,030
- Where am I?
- You're safe.
7
00:05:29,560 --> 00:05:32,120
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
8
00:05:32,200 --> 00:05:34,919
You were pretty groggy at first,
but now you're OK.
9
00:05:35,680 -->
1 dosya(lar), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,380 --> 00:02:39,340
ÃYNÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
Ãé âéï-Ã¥ÃäåÃîåéò Ã¥ÃÃáé èåôéêÃò.
3
00:04:48,420 --> 00:04:49,900
ÃáÃÃåôáé Ãá Ã¥ÃÃáé æùÃôáÃÃ.
4
00:04:53,220 --> 00:04:55,300
'Ãëçîå ç äéÃóùóç, ðáÃäåò.
5
00:05:21,580 --> 00:05:23,100
Ãþò Ã¥Ãìáóôå óÃìåñá;
6
00:05:23,180 --> 00:05:24,820
Ã! ÃðáÃóéá.
7
00:05:24,900 --> 00:05:27,140
Ãáëýôåñá áðü ֏Ãò, ðÃÃôùò.
8
00:05:27,540 --> 00:05:29,700
- Ãïý âñÃóêïìáé;
- ÃÃóÃ
- Alien 2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 dosya(lar), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
- Alien 2 - CD2 (25fps) 1986 - (Special Edition) - (739.309.568).srt
1 dosya(lar), added on: 2009-12-18
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,899 --> 00:00:55,299
Kaikki kunnossa!
Olemme päässeet niistä eroon!
2
00:00:55,419 --> 00:00:58,859
Ripley, olet särkenyt voimansiirron!
Hierrät vain metallia!
3
00:00:58,939 --> 00:01:00,499
Tule nyt, rauhoitu.
4
00:01:01,379 --> 00:01:02,379
Rauhoitu.
5
00:01:03,019 --> 00:01:04,579
Rauhoitu!
6
00:01:05,619 --> 00:01:06,619
Rauhoitu.
7
00:01:18,579 --> 00:01:20,059
Oletko kunnossa?
8
00:01:21,299 --> 00:01:23,259
Olen kunnossa.
9
00:01:23,459 --> 00:01:25,419
Pysy erossa minusta!
10
00:01:26,139 --> 00:01:28,939
- Luutnantti.
- Mitä Gormanille tapahtui?
- Alien 2 - Special edition.sub
1 dosya(lar), added on: 2010-12-16
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1665}{1855}ALIENS|- Editie speciala -
{1910}{2033}Traducerea si adaptarea|TELEVISION SUBTITLING SISTEMS
{2083}{2183}Subtitrarea|YVE
{7144}{7272}Toate bio-datele sunt in zona verde.|Se pare ca este vie.
{7317}{7430}Sa începem operatiunile de salvare, baieti.
{8014}{8060}Cum ne simtim azi?
{8066}{8103}Groaznic.
{8109}{8169}Mai bine decât ieri, cel putin.
{8175}{8236}- Unde sunt?|- Esti in siguranta.
{8242}{8302}La Gateway Station.|Esti aici de vreo doua zile.
{8308}{8389}La inceput erai destul de ametita,|dar acum esti OK.
{8395}{8487}Se pare ca ai un vizitator.
{8491}{8572}Jonesy! Vino aici!
{8578}{8622}Hei, vino aici!
{8628}{8672}Ce
- Alien 2 - CD1 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition) - (739.923.968).srt
1 dosya(lar), added on: 2009-12-18
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
- Alien 2 - Est - 23,976fps - 1986 - (Special Edition).srt
- Alien 2 - Est - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
2 dosya(lar), added on: 2007-11-27
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,862 --> 00:01:15,993
TULNUKAD
2
00:02:43,705 --> 00:02:46,875
Lähenemishoiatus
3
00:04:58,590 --> 00:05:00,592
Bionäidikud on kõik rohelised.
4
00:05:00,592 --> 00:05:02,928
Paistab, et ta on elus.
5
00:05:06,014 --> 00:05:10,310
Meie leiuraha on läinud, poisid.
6
00:05:35,127 --> 00:05:36,587
Kuidas sa ennast tunned täna?
7
00:05:36,587 --> 00:05:38,589
Kohutavalt.
8
00:05:38,589 --> 00:05:40,591
Kuid paremini kui eile.
9
00:05:40,591 --> 00:05:42,593
Kus ma olen?
10
00:05:42,593 --> 00:05:43,594
Väljaspool ohtu.
11
00:05:43,594 --> 00:05:46,597
Sa olete
- Alien 2 - CD1 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
- Alien 2 - CD2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
2 dosya(lar), added on: 2008-02-03
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,899 --> 00:00:55,299
Kaikki kunnossa!
Olemme p??sseet niist? eroon!
2
00:00:55,419 --> 00:00:58,859
Ripley, olet s?rkenyt voimansiirron!
Hierr?t vain metallia!
3
00:00:58,939 --> 00:01:00,499
Tule nyt, rauhoitu.
4
00:01:01,379 --> 00:01:02,379
Rauhoitu.
5
00:01:03,019 --> 00:01:04,579
Rauhoitu!
6
00:01:05,619 --> 00:01:06,619
Rauhoitu.
7
00:01:18,579 --> 00:01:20,059
Oletko kunnossa?
8
00:01:21,299 --> 00:01:23,259
Olen kunnossa.
9
00:01:23,459 --> 00:01:25,419
Pysy erossa minusta!
10
00:01:26,139 --> 00:01:28,939
- Luutnantti.
- Mit? Gormanille tapahtui?
11
0
- alien.2.aliens.(special.edition ).xvid.ac3-bishop.cd1.shareconnector.com .sub
- alien.2.aliens.(special.edition ).xvid.ac3-bishop.cd2.shareconnector.com .sub
2 dosya(lar), added on: 2008-01-22
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{225}{297}Titulky: Maestro
{1702}{1760}VET?ELCI
{3924}{3971}NEBEZPE?N? P?IBL?EN? - POPLACH
{7156}{7192}V?echny bio-indik?tory ukazuj? zelenou.
{7204}{7240}Vypad? to, ?e ?ije.
{7324}{7360}No, t?m na?e z?chrann? akce kon??, ho?i.
{8043}{8055}Tak jak se m?me?
{8067}{8103}?, hrozn?.
{8115}{8151}To je tedy l?pe ne? v?era.
{8163}{8199}Kde to jsem?
{8211}{8223}Jste v bezpe??.
{8235}{8295}Jste v Gateway Station.|U? tady jste p?r dn?.
{8307}{8391}Ze za??tku to s V?mi vypadalo dost|?patn?,ale te? u? jste v po??dku.
{8403}{8439}Zd? se, ?e m?te n?v?t?vu.
{8499}{8559}Jonesy! Poj? sem!
{8571}{8607}Hej, poj? sem.
{8619}{8679}Jak se m??, ty hloup? ko
- Alien 2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 dosya(lar), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
L?HEISYYSH?LYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreit?.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
H?n n?ytt?? olevan hengiss?.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siin?p? meni meid?n hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme t?n??n?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Miss? min? olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut t??ll? pari p?iv??.
10
00:05:32,320 --> 00
- Alien 2 - CD2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition) - (739.309.568).srt
1 dosya(lar), added on: 2007-11-28
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,899 --> 00:00:55,299
Kaikki kunnossa!
Olemme päässeet niistä eroon!
2
00:00:55,419 --> 00:00:58,859
Ripley, olet särkenyt voimansiirron!
Hierrät vain metallia!
3
00:00:58,939 --> 00:01:00,499
Tule nyt, rauhoitu.
4
00:01:01,379 --> 00:01:02,379
Rauhoitu.
5
00:01:03,019 --> 00:01:04,579
Rauhoitu!
6
00:01:05,619 --> 00:01:06,619
Rauhoitu.
7
00:01:18,579 --> 00:01:20,059
Oletko kunnossa?
8
00:01:21,299 --> 00:01:23,259
Olen kunnossa.
9
00:01:23,459 --> 00:01:25,419
Pysy erossa minusta!
10
00:01:26,139 --> 00:01:28,939
- Luutnantti.
- Mitä Gormanille tapahtui?
- Alien 2 - Fin - 25fps - 1986 - (Special Edition).srt
1 dosya(lar), added on: 2009-12-18
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
- Alien 2 - CD 1.sub
- Alien 2 - CD 2.sub
- Alien 2 - CD 3.sub
3 dosya(lar), added on: 2007-11-27
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{74}Acid in loc de singe.
{80}{195}Daca ti-a placut aia, o sa te-ndragostesti de asta.
{473}{519}Termina cu glumele.
{525}{575}Grupa a doua, care-i situatia?
{581}{653}(Hicks) Tocmai ne-am terminat turul.|Nu-i nimeni acasa.
{659}{704}Receptionat. Domnule, locul asta e mort.
{710}{779}Orice s-o fi intimplat aici, noi am pierdut.
{785}{831}Aria este sigura.
{837}{877}Hai sa mergem sa le verificam computerul.
{883}{937}- Nu-i sigur.|- Zona este sigura.
{943}{1011}Prima echipa, indreptati-va spre Administratie.
{1017}{1087}- Hudson, pune-le CPU-ul on-line.|- Afirmativ.
{1093}{1172}Hicks, ne vedem la porta din sud.|Intram inauntru.
{1178}
- Aliens.DC.1986.m-HD.600MB.scOrp.3 00mbunited.srt
1 dosya(lar), added on: 2011-02-27
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,239 --> 00:00:14,239
ÃÃÃãå ÃÃÃ¥ ÃæÃà : ãÃáÃà - Ã
milad_mr12@yahoo.com
2
00:00:19,239 --> 00:00:29,239
ÃãÃÃæÃÃã ËÃ¥ Ãà ÃãÃÃÃà ÃÃáã áÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:04:56,231 --> 00:05:00,027
<i>ÃáÃÃã äÃæä ãÃÃÃ¥ ËÃ¥ Ãæä ÃäÃÃ¥ ÃÃÃ</i>
4
00:05:03,447 --> 00:05:06,614
ÃÂÃ¥ åá Ãäåà ÃÃÃãÃäÃÃ¥ Ãæä ÃÃÃäå Ãæ ÂÃÃà ËÃÃÃã
5
00:05:32,516 --> 00:05:34,592
ÃãÃæà ÃÃáà ÂÃæÃÃ¥ ¿
6
00:05:34,685 --> 00:05:36,393
æÃÃÃäÃËÃ¥
7
00:05:36,479 --> 00:05:39,148
ÃÃÃÃá Ãà ÃÃÃæÃà ËÃ¥ ÃÃ¥ÃÃ
- Alien CD2.sub
- Alien CD1.sub
- Alien CD3.sub
3 dosya(lar), added on: 2010-12-15
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{74}Acid în loc de singe.
{80}{195}Dacã þi-a plãcut aia,|o sã te-ndragosteºti de asta.
{473}{519}Termina cu glumele.
{525}{575}Grupã a doua, care-i situaþia?
{581}{653}Tocmai ne-am terminat turul.|Nu-i nimeni acasã.
{659}{704}Recepþionat. Domnule, locul ãsta e mort.
{710}{779}Orice s-o fi întâmplat aici, noi am pierdut.
{785}{831}Aria este sigura.
{837}{877}Hai sã mergem sã le verificam computerul.
{883}{937}- Nu-i sigur.|- Zona este sigura.
{943}{1011}Prima echipa, îndreptaþi-vã spre Administraþie.
{1017}{1087}- Hudson, pune-le CPU-ul on-line.|- Afirmativ.
{1093}{1172}Hicks, ne vedem la porta din sud.|Ãntram înã
- Alien 2 - Aliens, Special Edition CD2.sub
- Alien 2 - Aliens, Special Edition CD1.sub
2 dosya(lar), added on: 2011-04-01
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{143}{203}Ripley! Kreni, Kreni!
{1725}{1761}U redu je! Na sigurnom smo!
{1773}{1833}Ripley, uništena je osovina!
{1845}{1881}Samo lomiš metal!
{1892}{1928}Hajde, uspori.
{1940}{1976}Uspori.
{1988}{2014}Uspori.
{2036}{2072}Uspori.
{2348}{2384}Dobro si?
{2420}{2456}Ja sam dobro.
{2492}{2552}Skloni se od mene!
{2564}{2588}Poruènièe.
{2588}{2648}Å ta se dogodilo Gormanu?
{2660}{2683}Ne znam.
{2683}{2719}Možda potres mozga, ali živ je.
{2731}{2768}Ne, mrtav je!
{2780}{2815}Probudi se! Ubiæu te!
{2827}{2863}Odbij.
{2875}{2901}Odmah.
{2971}{3008}Neka mi neko doda|kutiju s prvom pomoæi.
{3020}{3079}Hej, slušajte.
{
- Alien 2 - CD1 (25fps) 1986 - (Special Edition) - (739.923.968).srt
1 dosya(lar), added on: 2009-12-18
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
There are more subtitles available for Alien 1986
Click here to view them