Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar A Brush With Death
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: brush, with, death, a, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 21480-Brush With Death A ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,780 --> 00:00:58,282
Un roce con la muerte
2
00:02:55,775 --> 00:02:57,367
Hola
3
00:02:58,211 --> 00:02:59,269
¿Qué tal?
4
00:02:59,712 --> 00:03:00,770
¿Estan listas?
5
00:03:00,813 --> 00:03:01,780
Si, ¿Trajiste todas tus cosas?
6
00:03:01,814 --> 00:03:02,781
Si
7
00:03:02,815 --> 00:03:03,804
Pero ¿Donde las pongo?
8
00:03:04,817 --> 00:03:05,784
Tengo mis cosas atras
9
00:03:05,818 --> 00:03:06,614
Hola
10
00:03:07,020 --> 00:03:07,782
Hola
11
00:03:07,820 --> 00:03:08,787
¿Cómo has estado?
12
00:03:08,821 --> 00:03:09,810
Hola
13
00:03
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: brush, with, death, a, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 22844-Brush With Death A ( Portugese - Português Legendas ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,775 --> 00:02:57,367
Olá.
2
00:02:58,211 --> 00:02:59,269
Como estão?
3
00:02:59,712 --> 00:03:00,770
Estão prontas?
4
00:03:00,813 --> 00:03:01,780
Sim , trouxeste todas as tuas coisas?
5
00:03:01,814 --> 00:03:02,781
Sim.
6
00:03:02,815 --> 00:03:03,804
Onde as coloco.
7
00:03:04,817 --> 00:03:05,784
Na mala lá atrás.
8
00:03:05,818 --> 00:03:06,614
Olá.
9
00:03:07,020 --> 00:03:07,782
Olá.
10
00:03:07,820 --> 00:03:08,787
Como tens passado?
11
00:03:08,821 --> 00:03:09,810
Olá.
12
00:03:12,559 --> 00:03:13,423
Olhem quem lá vem.
13
00:03
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: appointment, with, death, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dead,
original filename: Appointment with Death (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,396 --> 00:00:22,710
Boynton Konutu
New Jersey, A.B.D. 1937
2
00:00:23,316 --> 00:00:25,307
Gözüpek Dedektif
3
00:00:38,316 --> 00:00:40,511
- Islanmadýn mý Ginny?
- Baþlayýn Bay Cope.
4
00:00:40,716 --> 00:00:41,910
- Hiç de bile.
- Pekala.
5
00:00:42,076 --> 00:00:43,589
Beni merak etme.
6
00:00:46,196 --> 00:00:50,394
Bu vasiyetnamede, merhum eþiniz tüm
mallarýnýn kontrolünü size býrakmýþ.
7
00:00:51,036 --> 00:00:55,348
Ãlümünüzden sonra, çocuklar
arasýnda eþit olarak daðýtýlacak.
8
00:00:55,836 --> 00:00:59,272
Bildiðiniz gibi, Elmer onlarÃ
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, na, fps, part, 6, death, of, dynasty, ro,
original filename: 8713-Walking_with_Dinosaurs_(1999)-NA_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,274 --> 00:00:37,834
Acest mamifer mic este necrofag.
2
00:00:37,914 --> 00:00:41,543
Numit Didelphodon, este o femelã marsupial
3
00:00:41,634 --> 00:00:45,752
ºi este specializatã în prãdarea cuiburilor
de dinozauri abandonate.
4
00:00:46,834 --> 00:00:50,110
Ãn seara asta s-ar putea sã aibã noroc.
5
00:00:55,474 --> 00:01:00,502
Din pãcate, mirosul cuibului o
împiedicã sã simtã pericolul.
6
00:01:07,954 --> 00:01:09,910
.
7
00:01:14,634 --> 00:01:16,590
.
8
00:01:25,154 --> 00:01:27,110
.
9
00:01:42,994 --> 00:01:45,144
Este sfârºitul Cretacicului.
00:00:01:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:05:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:52:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:54:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:57:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniejszym arbuzem jaki w ?yciu jad?em.
00:01:23:Ale, oczywi?cie, najbardziej|mi b?dzie brakowa?...
00:01:26:...ty
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, 6, part, death, of, a, dynasty, ro,
original filename: sub_Walking-with-Dinosaurs-1999_6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,274 --> 00:00:37,834
Acest mamifer mic este necrofag.
2
00:00:37,914 --> 00:00:41,543
Numit Didelphodon, este o femelã marsupial
3
00:00:41,634 --> 00:00:45,752
ºi este specializatã în prãdarea cuiburilor
de dinozauri abandonate.
4
00:00:46,834 --> 00:00:50,110
Ãn seara asta s-ar putea sã aibã noroc.
5
00:00:55,474 --> 00:01:00,502
Din pãcate, mirosul cuibului o
împiedicã sã simtã pericolul.
6
00:01:07,954 --> 00:01:09,910
.
7
00:01:14,634 --> 00:01:16,590
.
8
00:01:25,154 --> 00:01:27,110
.
9
00:01:42,994 --> 00:01:45,144
Este sfârºitul Cretacicului.
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51,
original filename: Id023303.zip
00:00:10:Napisy by ms-trex@o2.pl|Poprawki by kqba
00:00:13:Dalsze poprawki AHo
00:00:26:W?DR?WKI Z DINOZAURAMI.
00:00:36:Ten ma?y ssak to padlino?erca.
00:00:39:Dydelfodon jest torbaczem, jego specjalno?? to|pl?drowanie opuszczonych gniazd dinozaur?w.
00:00:47:Dzi? wieczorem samicy|dopisa?o szcz??cie.
00:00:56:Wo? gniazda przyt?pi?a jej czujno??.
00:01:34:?MIER? DYNASTII.
00:01:42:Koniec okresu kredowego, kontynenty|przybieraj? znane obecnie kszta?ty.
00:01:48:Nieustaj?ce ruchy skorupy ziemskiej wzmagaj?|aktywno?? wulkaniczn? na ca?ym globie.
00:02:01:Pot??ne wybuchy pustosz? krajobraz.
00:02:07:Nape?niaj? powietrze|truj?cymi wyziewami i py?em.
00:02:11:W ja?owym krajobrazie nada
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: simpsons, s02e1, 8, brush, with, greatness, pt, traducoes, the, s02e18,
original filename: 191812004The Simpsons - S02E18 - Brush With Greatness.[PT]-Traducoes.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,200
Legendas por
[PT]-Traduções
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,400
Episódio 2x18
ESCOVA COM GRANDEZA
(Brush With Greatness)
3
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
Ao vivo de Mt. Splashmore,
o melhor aquaparque do paÃs...
4
00:00:56,800 --> 00:01:01,800
...é o espectáculo do palhaço Krusty!
Hey, crianças!
5
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
Sabem, hoje é o último dia
da nossa semana especial...
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
...localizada
na fabulosa Mt. Splashmore.
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,800
E eu só quero dizer que estas pessoas têm
sido impecáveis com
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,393 --> 00:00:05,768
Brush With Greatness
2
00:00:52,400 --> 00:00:56,979
Live vanuit Mount Splashmore, het
leukste pretpark in de omgeving...
3
00:00:57,155 --> 00:01:02,232
is hier de Krusty de Clown-show.
- Hallo, kinderen.
4
00:01:03,369 --> 00:01:06,869
Het is de laatste dag
van onze speciale week...
5
00:01:07,040 --> 00:01:10,705
op locatie in dit fantastische
park, Mount Splashmore.
6
00:01:10,877 --> 00:01:15,788
De mensen hier zijn geweldig
geweest voor Sideshow Mel en mij.
7
00:01:15,966 --> 00:01:19,417
Het eten, de drankjes.
Gisteren hadden we een brunch...
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,293 --> 00:00:07,612
Brush With Greatness
2
00:00:52,493 --> 00:00:56,725
Live from Mt. Splashmore,
the county's funnest water park...
3
00:00:56,973 --> 00:01:01,922
-...it's The Krusty the Clown Show!
-Hey, kids!
4
00:01:02,773 --> 00:01:06,209
You know, today's the last day
of our special week...
5
00:01:06,453 --> 00:01:09,923
...on location
at fabulous Mt. Splashmore.
6
00:01:10,133 --> 00:01:14,888
I just want to say these people have
been super to me and Sideshow Mel.
7
00:01:15,133 --> 00:01:16,566
The food, the grog....
8
00:01:16,773 --> 00:01:22,211
They threw
00:00:06:Brush With Greatness
00:00:52:Live from Mt. Splashmore,|the county's funnest water park...
00:00:56:-...it's The Krusty the Clown Show!|-Hey, kids!
00:01:02:You know, today's the last day|of our special week...
00:01:06:...on location|at fabulous Mt. Splashmore.
00:01:10:I just want to say these people have|been super to me and Sideshow Mel.
00:01:15:The food, the grog....
00:01:16:They threw a brunch with fresh fruit|and the most delicious melon.
00:01:22:The thing I'll miss most...
00:01:24:...is those special Mt. Splashmore|water slides, God bless them.
00:01:29:So fun. So many memories.|Excuse me.
00:01:32:It has been a great week,|hasn't it, Lis?
00:01:35:Come out a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{190}Brush With Greatness
{195}{280}Ma ei varja end|konstitutsiooni viienda paranduse taha.
{1310}{1415}Otse Splashmore mäelt,|maa lõbusaimast veepargist,
{1420}{1545}see on kloun Krusty šõu!|- Tere, lapsed!
{1565}{1655}Täna on meie viimane|päev väga erilisest nädalast
{1660}{1745}siin imelisel Splashmore mäel.
{1750}{1870}Tahtsin vaid öelda, et need inimesed on|siin minu ja Meli vastu super head olnud.
{1875}{1910}Toit, grokk...
{1915}{2055}Nad viskasid meile hommikueine|värsketest puuviljadest ja mahlasest melonist.
{2060}{2110}Kuid kõige rohkem|jään ma puudust tundma
{2115}{2220}Splashmore vesi liumägedest.|Jumal õnn
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,293 --> 00:00:06,612
Ãversättning, GSMalbin
www.divxsweden.net
2
00:01:19,000 --> 00:01:23,425
Direkt från Mt. Splashmore,
landets roligaste vattenland...
3
00:01:23,513 --> 00:01:28,522
-...dags för "Clownen Krusty Show"!
-Tja, ungar!
4
00:01:29,073 --> 00:01:33,009
Idag är det den sista dagen i
denna speciella vecka...
5
00:01:33,153 --> 00:01:36,923
...på otroliga Mt. Splashmore.
6
00:01:37,000 --> 00:01:42,088
Jag vill bara tillägga hur trevliga
folk vart mot mig och Sideshow Mel.
7
00:01:42,100 --> 00:01:43,566
Maten, groggen....
8
00:01:43,673 --> 00:01:48,211
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:35,774 --> 00:00:38,338
Este pequeño mamÃfero es un carroñero.
3
00:00:38,418 --> 00:00:42,053
Llamado Didelphodon, es una marsupial
4
00:00:42,145 --> 00:00:46,270
y se especializa en profanar nidos
de dinosaurios desprotegidos.
5
00:00:47,355 --> 00:00:50,637
Esta tarde, podrÃa tener suerte.
6
00:00:56,012 --> 00:01:01,049
Desafortunadamente, el olor del nido
enceguese sus sentidos al peligro.
7
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
MUERTE DE UNA DINASTIA
8
00:01:43,621 --> 00:01:45,775
El final del Cretáceo.
9
00:01:
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, 1, cd, portuguese, pt, ep, 6, death, of, a, dinasty,
original filename: Walking with Dinosaurs - 1999 - 1CD - Portuguese - pt - 1957e9f105751d3c770250f82bda5fa2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,274 --> 00:00:37,834
Este pequeno mam?fero ? um necr?fago.
2
00:00:37,914 --> 00:00:41,543
Chamado Didelphodon,
? um marsupial
3
00:00:41,634 --> 00:00:45,752
e ? especializado em roubar
ninhos de dinossauros abandonados.
4
00:00:46,834 --> 00:00:50,110
Esta manh?, ele pode ter sorte.
5
00:00:55,474 --> 00:01:00,502
Infelizmente, o cheiro do ninho
prejudica o seu instinto de perigo.
6
00:01:07,954 --> 00:01:09,910
7
00:01:14,634 --> 00:01:16,590
8
00:01:25,154 --> 00:01:27,110
9
00:01:42,994 --> 00:01:45,144
? o final do Cret?ceo.
10
00:01:45,234 --> 00:01
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
Este pequeno mam?fero ? um carniceiro.
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
Chamado Didelphodon, ela ? um marsupial
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
e especializada em atacar ninhos
abandonados de dinossauros.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
Nesta noite, ela poderia estar com
sorte.
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,640
Infelizmente, o cheiro do ninho cegou
seu senso de perigo.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
O final do Cret?ceo.
8
00:01:45,440 --> 00:01:48,600
Os continentes est?o tomando suas
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
Este pequeno mam?fero ? um carniceiro.
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
Chamado Didelphodon, ela ? um marsupial
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
e especializada em atacar ninhos
abandonados de dinossauros.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
Nesta noite, ela poderia estar com
sorte.
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,640
Infelizmente, o cheiro do ninho cegou
seu senso de perigo.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
O final do Cret?ceo.
8
00:01:45,440 --> 00:01:48,600
Os continentes est?o tomando suas
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
Este pequeno mam?fero ? um carniceiro.
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
Chamado Didelphodon, ela ? um marsupial
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
e especializada em atacar ninhos
abandonados de dinossauros.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
Nesta noite, ela poderia estar com
sorte.
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,640
Infelizmente, o cheiro do ninho cegou
seu senso de perigo.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
O final do Cret?ceo.
8
00:01:45,440 --> 00:01:48,600
Os continentes est?o tomando suas
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: coupling, s, 1, vf, s0, e0, 3, sex, death, and, nudity, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts, 2, size, matters, flushed, 4, inferno,
original filename: Coupling.S1.VF.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{790}SEXE, MORT ET NUDITE
{822}{856}C'est un simple entretien.
{895}{949}Un simple entretien ?|Tu plaisantes ?
{1000}{1027}Et si je panique ?
{1046}{1122}Si un mot m'échappe ?
{1142}{1174}Si un mot t'échappe ?
{1185}{1235}A cause du stress, un mot
{1238}{1292}pourrait involontairement|s'échapper de ma bouche.
{1305}{1323}Comme quoi ?
{1350}{1375}Tétons
{1411}{1451}Pouquoi tu dirais ça ?
{1474}{1536}Parce que je viens de me mettre|cette idée en tête !
{1583}{1630}Mon cerveau est assailli|par un signal qui lui dit :
{1637}{1683}"Téton, téton, téton."
{1708}{1770}Pourquoi "téton" ?|Pourquoi pas "cuisse" ?
{1802}{1821}Oh, g
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: artifacts, 2007, discovery, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 1of, 6, a, brush, with, wisdom, divx, 6of, silk, the, thread, connecting, east, and, west, 4of, soul, samurai, 3of, mystery, porcelain, 5of, prints, floating, world, 2of, sacred, spaces,
original filename: Artifacts (2007) Discovery - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1, 6, bbc, eng, 2, 5, fps, 1999, part, spirits, of, the, ice, forest, new, blood, 3, cruel, sea, time, titans, 4, giant, skies, death, dynasty,
original filename: Walking With Dinosaurs - 1-6 - (BBC) - Eng - 25fps - 1999.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}Developed by aCiD Media|Download aCiD Media CodecPack|http://amcp.hit.bg
{882}{946}This little mammal is a scavenger.
{948}{1039}Called Didelphodon,|she is a marsupial
{1041}{1144}and specialises in raiding|abandoned dinosaur nests.
{1171}{1253}This evening, she could be in luck.
{1387}{1513}Unfortunately, the smell of the nest|blinds her senses to danger.
{2575}{2629}The end of the Cretaceous.
{2631}{2710}The continents|are taking their modern forms.
{2712}{2796}But this movement|of the Earth's crust
{2798}{2875}has produced a surge|in volcanic activity.
{3010}{3109}Massive eruptions|that have lasted for centuries
{3111}{3169}have
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: coupling, 1x0, 1, flushed, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts, 4, inferno, 3, sex, death, and, nudity, 2, size, matters,
original filename: 48255.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,593 --> 00:00:39,666
Je gaat het dus echt doen.
- Ja, deze keer wel.
2
00:00:43,313 --> 00:00:46,669
Zei hij wat hij wilde?
- Nee.
3
00:00:47,713 --> 00:00:50,546
Misschien vraagt hij je ten huwelijk.
4
00:00:51,153 --> 00:00:53,030
Weet ze dat je het uitmaakt?
5
00:00:53,193 --> 00:00:56,902
Ik heb het de laatste vier keren
ook uitgemaakt.
6
00:00:57,113 --> 00:01:00,867
Wat gaat er dan mis?
- We gaan met elkaar naar bed.
7
00:01:01,993 --> 00:01:06,032
Jullie gaan met elkaar naar bed.
- Ze dwingt me.
8
00:01:06,193 --> 00:01:08,149
Ze stuurt erop aan.
9
00:01:09,553
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, part, 1, new, blood, 2, 5, a, time, of, titans, 3, cruel, sea, 4, giant, the, skies, spirits, ice, forest, 6, death, dynasty,
original filename: Walking_with_Dinosaurs.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}Developed by aCiD Media|Download aCiD Media CodecPack|http://amcp.hit.bg
{882}{946}This little mammal is a scavenger.
{948}{1039}Called Didelphodon,|she is a marsupial
{1041}{1144}and specialises in raiding|abandoned dinosaur nests.
{1171}{1253}This evening, she could be in luck.
{1387}{1513}Unfortunately, the smell of the nest|blinds her senses to danger.
{2575}{2629}The end of the Cretaceous.
{2631}{2710}The continents|are taking their modern forms.
{2712}{2796}But this movement|of the Earth's crust
{2798}{2875}has produced a surge|in volcanic activity.
{3010}{3109}Massive eruptions|that have lasted for centuries
{3111}{3169}have
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: couplings, 1, cd, coupling, s0, e0, 3, sex, death, and, nudity, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts, 2, size, matters, flushed, 4, inferno,
original filename: couplingS1-0cd.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{790}SEXE, MORT ET NUDITE
{822}{856}C'est un simple entretien.
{895}{949}Un simple entretien ?|Tu plaisantes ?
{1000}{1027}Et si je panique ?
{1046}{1122}Si un mot m'échappe ?
{1142}{1174}Si un mot t'échappe ?
{1185}{1235}A cause du stress, un mot
{1238}{1292}pourrait involontairement|s'échapper de ma bouche.
{1305}{1323}Comme quoi ?
{1350}{1375}Tétons
{1411}{1451}Pouquoi tu dirais ça ?
{1474}{1536}Parce que je viens de me mettre|cette idée en tête !
{1583}{1630}Mon cerveau est assailli|par un signal qui lui dit :
{1637}{1683}"Téton, téton, téton."
{1708}{1770}Pourquoi "téton" ?|Pourquoi pas "cuisse" ?
{1802}{1821}Oh, g
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, completos, 1999, bbc, 1, 6, new, blood, 2, time, of, the, titans, 3, cruel, sea, 4, giant, skies, 5, spirits, ice, forest, death, dynasty,
original filename: Walking.with.Dinosaurs(Completos)(1999).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,457 --> 00:00:30,776
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:33,500 --> 00:00:39,343
ImagÃnese que pudiese retroceder en el tiempo,
a una época mucho anterior al hombre.
3
00:00:41,229 --> 00:00:44,030
Hasta 65 millones de años atrás.
4
00:00:44,113 --> 00:00:49,239
Mientras viaja verÃa inmensos cambios
en la vegetación y el clima.
5
00:00:49,320 --> 00:00:52,794
Incluso la superficie
de la Tierra misma se moverÃa
6
00:00:52,884 --> 00:00:56,483
como las cadenas montañosas son levantadas
por las colisiones continentales.
7
00:01:08,330 --> 00:01:13,051
Ha llegado a un perÃod
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, the, making, of, divx51, www, mvgroup, org, ep, 5, spirits, ice, forest, 4, giant, skies, new, blood, 2, time, titans, 6, death, a, dynasty, 3, cruel, sea,
original filename: 48074f84e937ede4bb4c260aa985f451.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,114 --> 00:00:40,073
'If a film crew
ventured back 65 million years,
2
00:00:40,154 --> 00:00:44,944
'they would be among dinosaurs
in their natural habitat.
3
00:00:46,954 --> 00:00:50,788
'They could bring back
unique images of a time
4
00:00:50,874 --> 00:00:53,229
'when reptiles ruled on Earth.
5
00:00:55,074 --> 00:00:57,827
'Images we thought we'd never see.
6
00:01:06,194 --> 00:01:08,583
'This is what the makers
7
00:01:08,674 --> 00:01:13,145
'of the TV series "Walking With
Dinosaurs" wanted to achieve.
8
00:01:13,234 --> 00:01:17,591
'A portrait of a lost world -
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, bg, 4, giant, of, the, skies, 2, a, time, titans, part, 3, cruel, sea, 6, death, dynasty, 1, 5, spirits, ice, forest, new, blood,
original filename: walking_with_dinosaurs(subs.unacs.bg).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1114}{1228}Ãîâà å Ãà é-âåëèêèÿò çâÿð,|Ãîñèë ñå âúâ âúçäóõà .
{1264}{1315}Ãîé âëà ñòâà ë â Ãåáåñà òà ,
{1318}{1367}ëåòåéêè Ãà äëúæ è øèð
{1370}{1410}Ãà ä çåìèòå Ãà äèÃîçà âðèòå.
{1449}{1537}Ãîâà å èñòîðèÿòà Ãà |ïîñëåäÃîòî ïúòóâà ÃÃ¥,
{1539}{1589}êîåòî Ã¥ Ãà ïðà âèë òîçè ãèãà Ãò.
{1953}{2043}Ãîâà å Ãà ÷à ëîòî Ãà ïåðèîäà ,|Ãà ðå÷åà Ãðåäà .
{2045}{2094}Ãðåìåñòâà Ãåòî Ãà êîÃòèÃÃ¥Ãòèòå,
{2096}{2172}ÃÃ¥ ñà ìî, ֌ ïðå÷óïâà ëî çåìÃèòå ìà Ã
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: hableconella, 2002, bulgarian, talk, to, her, 1, the, simpsons, s02e1, 6, oh, brother, where, art, thou, bman, s02e16, 5, principal, charming, s02e15, 4, barts, dog, gets, f, s02e14, s02e2, war, of, s02e20, my, super, ex, girlfriend, 7, old, money, s02e17, 8, brush, with, greatness, s02e18, three, men, and, comic, book, s02e21,
original filename: Hableconella2002-Bulgarian.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{904}ÃÃÃÃÃÃ Ã
{5152}{5234}ÃöåÃà òà å ïúëÃà ñ|äúðâåÃè ñòîëîâå è ìà ñè.
{5260}{5345}Ãâå æåÃè èçëèçà ò ñ ïåÃüîà ðè.
{5355}{5444}Ã÷èòå èì ñà çà òâîðåÃè,|êà òî ñîìÃà ìáóëè ñà .
{5455}{5557}Ãïëà øåÃè ñà . ÃåäÃè÷êèòå,|áîÿò ñå îò âñè÷êî.
{5566}{5653}ÃÃåçà ïÃî ñå ïîÿâÿâà ìúæ.
{5665}{5776}Ãèöåòî ìó Ã¥ òúæÃî, ïî-òúæÃî|Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì âèæäà ë.
{5789}{5880}Ãî ïúòÿ ñè áóòà ìà ñèòå|è ñòîëîâåòå.
{5926}{6003}ÃÃ¥ ìîæå äà ñè ïðåäñòà âèø|êî
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: hex, 2004, 1, 3, cd, italian, it, 2x1, 2, subita, subsfactory, 2x0, 9, 5, with, little, help, from, my, friends, part, factor, 6, 8, death, takes, the, mother, 7, cursed, ella, burns, spiral,
original filename: Hex - 2004 - 13CD - Italian - it - 0c4f672b84e443e07c7cc0cddfe7e1a5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,599
<i>Negli episodi precedenti di Hex...</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
Non ha funzionato.
3
00:00:03,601 --> 00:00:06,100
Dovrei essere morta.
Non sono morta.
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,550
Sto diventando pazza.
5
00:00:07,551 --> 00:00:11,600
Ecco perch? Malachia sta diventando piu'
forte: e' alimentato dai suoi succubi.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,100
Ho freddo.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,299
Maya!
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,700
Alex e' facile.
9
00:00:20,800 --> 00:00:24,099
Tutto cio' che devi fare
e' tagliarle la testa.
10
00:00:24,1
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: walking, with, dinosaurs, bbc, en, the, making, of, divx51, www, mvgroup, org, 6, death, a, dynasty, ep, 5, spirits, ice, forest, 4, giant, skies, new, blood, 2, time, titans, 3, cruel, sea, extra,
original filename: Walking_With_Dinosaurs_(BBC)_EN.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,114 --> 00:00:40,073
'If a film crew
ventured back 65 million years,
2
00:00:40,154 --> 00:00:44,944
'they would be among dinosaurs
in their natural habitat.
3
00:00:46,954 --> 00:00:50,788
'They could bring back
unique images of a time
4
00:00:50,874 --> 00:00:53,229
'when reptiles ruled on Earth.
5
00:00:55,074 --> 00:00:57,827
'Images we thought we'd never see.
6
00:01:06,194 --> 00:01:08,583
'This is what the makers
7
00:01:08,674 --> 00:01:13,145
'of the TV series "Walking With
Dinosaurs" wanted to achieve.
8
00:01:13,234 --> 00:01:17,591
'A portrait of a lost world -
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: xena, season, 5, 05x0, 7, back, in, the, bottle, 2, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, 05x1, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, 6, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,073
Wat voorafging:
2
00:00:02,240 --> 00:00:05,118
Havik en Duif worden
verenigd door Wijsheid.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,316
Van wie is dat?
- Van Lao Ma.
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,836
Ze zijn op zoek naar
het boek van Lao Ma.
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,913
Je kent m'n moeder.
Ik ben de dochter van Lao Ma.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,910
Het boek is gestolen.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,832
Hallo, zusje.
8
00:00:22,400 --> 00:00:26,359
Havik en Duif worden
verenigd met de Wijsheid.
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,590
Pao Ssu, dit wilde ze niet.
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: the, time, tunnel, 1966, 1, 9, cd, english, en, 1x1, 2, death, trap, 1x0, 3, end, of, world, secret, weapon, crack, doom, reign, terror, 5, last, patrol, 7, revenge, gods, rendezvous, with, yesterday, kill, two, by, one, way, to, moon, 8, massacre, ghost, nero, devil's, island, 4, sky, fell, in, 1x2, walls, jericho, visitors, from, beyond, stars, alternate, ending, robin, hood, idol,
original filename: The Time Tunnel - 1966 - 19CD - English - en - b52c084430f3cbbbb3394386a7649a16.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,294 --> 00:00:06,388
[ Man Narrating ] Two American scientists
are lost in the swirling maze...
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,398
of past and future ages...
3
00:00:08,466 --> 00:00:12,732
during the first experiments on America's
greatest and most secret project-
4
00:00:12,803 --> 00:00:14,828
the Time Tunnel.
5
00:00:14,905 --> 00:00:20,605
Tony Newman and Doug Phillips now tumble
helplessly toward a new, fantastic adventure...
6
00:00:20,678 --> 00:00:24,808
somewhere along the infinite
corridors of time.
7
00:00:37,395 --> 00:00:40,523
Stay at the door.
We might have been f
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: twin, peaks, 1990, 2, cd, english, en, 2x0, 6, demons, proper, saints, 2x2, the, path, to, black, lodge, 2x1, 4, double, play, 3, man, behind, glass, condemned, woman, 5, slaves, and, masters, miss, dispute, between, brothers, 7, lonely, souls, wounds, scars, beyond, life, death, coma, 8, on, wings, of, love, 9, arbitrary, law, variations, relations, widow, masked, ball, drive, with, dead, girl, may, giant, be, you, checkmate,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 22CD - English - en - 98a79e0e5c0481088e1dbc440da0f33b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:39,668
I trusted you.
2
00:01:41,040 --> 00:01:44,510
I invested my heart and my soul in you.
3
00:01:44,720 --> 00:01:46,870
- We only want to read it.
- We didn't mean any harm.
4
00:01:47,080 --> 00:01:49,389
I thought you were different.
5
00:01:50,160 --> 00:01:51,798
You made me feel
6
00:01:52,440 --> 00:01:54,237
I could return to the world
7
00:01:54,440 --> 00:02:00,436
and find something decent and pure.
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,915
But you're just like all the others.
9
00:02:03,120 --> 00:02:04,951
You lie.
10
00:02:05,120 --> 00:02:06,7
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: the, simpsons, season, 2, eng, 5, fps, 1990, 1, s02e0, 3, bart, gets, an, f, bman, s02e03, s02e1, 6, oh, brother, where, thou, s02e16, 7, vs, thanksgiving, s02e07, dancin, homer, s02e05, daredevil, s02e06, principal, charming, s02e15, lisa, 8, th, commandment, s02e13, s02e2, blood, feud, s02e22, simpson, and, deliah, s02e02, 4, barts, dog, s02e14, they, way, we, was, s02e12, 9, itchy, scratchy, marge, s02e09, two, cars, every, garage, three, eyes, fish, s02e01, hit, by, car, s02e10, dead, putting, society, s02e08, war, of, s02e20, old, money, s02e17, brush, with, greatness, s02e18, men, comic, book, s02e21, one, blowfish, blue, s02e11, treehouse, horror, i, s02e04,
original filename: The Simpsons - Season 2 - Eng - 25fps - 1990.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:07,251
Bart Gets An F
2
00:01:19,253 --> 00:01:22,928
Bart, no more interruptions
during Martin's book report.
3
00:01:23,173 --> 00:01:27,451
Never have I seen a more
noble thing than you, brother.
4
00:01:30,493 --> 00:01:33,405
I do not care who kills who.
5
00:01:33,653 --> 00:01:39,364
To catch a fish, to kill a bull,
to make love to a woman.
6
00:01:39,613 --> 00:01:43,083
To live. I thank you.
7
00:01:43,293 --> 00:01:45,648
Oh, absolutely brilliant!
8
00:01:45,973 --> 00:01:50,046
I truly believed you were Hemingway.
Bravo, Martin.
9
00:01:50,253
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: bones, 2005, 2, cd, czech, cs, 1x1, 3, the, woman, in, garden, 1x0, pilot, 8, with, bone, suv, a, boy, tree, bush, 1x2, limbo, girl, fridge, graft, 6, wall, tunnel, car, soldier, on, grave, at, airport, superhero, alley, 9, fallout, shelter, 7, death, row, 4, bear, fairway, morgue, two, bodies, lab, skull, desert,
original filename: Bones - 2005 - 22CD - Czech - cs - dc4e36a298a082e05b4a466f4315b6a7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,307 --> 00:00:06,341
<i>Columbia Heights
Washington D.C.</i>
2
00:00:14,407 --> 00:00:17,807
Pro? volali FBI?
3
00:00:17,873 --> 00:00:20,674
V??, auto m?lo SPZky Viginie
a p?ekro?ilo st?tn? hranici.
4
00:00:20,674 --> 00:00:23,207
A pak tu je podez?el? ?len gangu
a tak? tu je RICO k dohod? s n?m.
5
00:00:23,274 --> 00:00:24,674
Co, Kosti?ko, chce? je?t? n?co v?d?t?
6
00:00:24,740 --> 00:00:29,507
Ne, jen jsem to pou?ila jako v?mluvu
ke konverzaci a obnoven? na?eho spojen?.
7
00:00:29,574 --> 00:00:30,674
Co?e?
8
00:00:30,674 --> 00:00:35,674
?etla jsem knihu o vylep?en? p
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: bones, 2005, season, 1, tcm, tv, lol, fov, xor, fqm, st, pack, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, pilot, s01e01, 6, the, man, in, wall, s01e06, s01e1, 9, morgue, s01e19, 8, girl, fridge, s01e08, with, bone, s01e18, 7, death, row, s01e07, s01e2, graft, s01e20, 4, bear, s01e04, 3, a, boy, tree, s01e03, woman, at, airport, repack, s01e10, skull, desert, s01e17, fallout, shelter, s01e09, soldier, grave, s01e21, bush, s01e05, women, garden, s01e13, tunnel, s01e16, u, s01e02, limbo, s01e22, fairway, s01e14, car, s01e11, superhero, alley, s01e12, two, bodies, lab, s01e15,
original filename: Bones (2005) - Season 1 - HDTV - TCM_TV_LOL_FoV_XOR_FQM (1st pack) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
<i>?ltima chamada para embarque</i>
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
<i>para o v?o 416 no port?o...</i>
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
Estou atrasada.
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
Este monitor est? quebrado.
5
00:00:17,300 --> 00:00:18,500
<i>Nesse momento...</i>
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
Os monitores n?o est?o funcionando.
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
Algu?m sabe sobre o v?o de Guatemala?
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
Aviateca Airlines?
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,300
Qual port?o?
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
Estou atrasada.
Şunun için altyazılar A Brush With Death
keywords: bones, 2005, 2, fps, s01e0, 3, a, boy, in, the, tree, topaz, s01e03, s01e1, 6, woman, tunnel, s01e16, two, bodies, lab, s01e15, 7, skull, desert, internal, s01e17, wall, s01e06, car, s01e11, on, death, row, s01e07, 9, morgue, s01e19, at, airport, s01e10, s01e2, soldier, grave, s01e21, 8, girl, fridge, s01e08, limbo, s01e22, u, v, s01e02, garden, s01e13, with, bone, s01e18, 4, bear, s01e04, bush, s01e05, superhero, alley, s01e12, pilot, s01e01, fallout, shelter, s01e09, fairway, s01e14, graft, s01e20,
original filename: 37514-Bones_(2005)-25_FPS.zip