Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Se7en ile alakalı:
1 dosya(lar), added on: 2008-01-25
Relevance
7 x
84 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,085 --> 00:01:02,021
They were heard screaming at each
other for 2 hours. Nothing new.
2
00:01:02,089 --> 00:01:05,252
Then they heard the gun go off.
Both barrels.
3
00:01:06,527 --> 00:01:08,119
A crime of passion.
4
00:01:08,929 --> 00:01:10,021
Yeah.
5
00:01:10,531 --> 00:01:13,295
Just look at all the passion
on that wall.
6
00:01:13,367 --> 00:01:16,029
This is a done deal.
All but the paperwork.
7
00:01:20,374 --> 00:01:21,966
Did the kid see it?
8
00:01:22,042 --> 00:01:23,100
What?
9
00:01:23,711 --> 00:01:24,735
The kid?
10
00:01:25,613 --> 00:01:27,547
- Se7en ( English Subtitles )
- readme.txt
2 dosya(lar), added on: 2008-03-26
Relevance
7 x
36 x
Puan:
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Se7en.1995.iNTERNAL.AC3 .DVDRip.XViD-W4E.cd1of2.en.srt
- Se7en.1995.iNTERNAL.AC3 .DVDRip.XViD-W4E.cd2of2.en.srt
2 dosya(lar), added on: 2008-02-02
Relevance
7 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:03,737
Alright.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,930
Telling you this, I'm trusting you
more than I trust most people.
3
00:00:08,180 --> 00:00:10,250
Good, I'm about ready
to punch you.
4
00:00:12,060 --> 00:00:15,451
It's probably nothing,
but it's no skin off our teeth.
5
00:00:18,701 --> 00:00:21,499
The pizza parlor guy
is a friend from the FBI.
6
00:00:23,421 --> 00:00:24,490
Who, stinky man?
7
00:00:25,341 --> 00:00:29,129
For years, the FBI's been hooked
into the library system.
8
00:00:29,381 --> 00:00:31,690
- Keeping records.
- Assessing fines?
9
1 dosya(lar), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
6 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,085 --> 00:00:57,860
They were heard screaming at each
other for 2 hours. Nothing new.
2
00:00:57,926 --> 00:01:00,959
Then they heard the gun go off.
Both barrels.
3
00:01:02,182 --> 00:01:03,709
A crime of passion.
4
00:01:04,486 --> 00:01:05,534
Yeah.
5
00:01:06,023 --> 00:01:08,674
Just look at all the passion
on that wall.
6
00:01:08,743 --> 00:01:11,296
This is a done deal.
All but the paperwork.
7
00:01:15,464 --> 00:01:16,991
Did the kid see it?
8
00:01:17,064 --> 00:01:18,079
What?
9
00:01:18,665 --> 00:01:19,647
The kid?
10
00:01:20,489 --> 00:01:22,344
- Se7en.720p.HDTV.x264-HI NT.srt
1 dosya(lar), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
6 x
Puan:
?1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Subtitles fixed by Pirate32 to be in synch with the HDTV rip.
2
00:01:17,080 --> 00:01:21,020
They were heard screaming at each
other for 2 hours. Nothing new.
3
00:01:21,080 --> 00:01:24,250
Then they heard the gun go off.
Both barrels.
4
00:01:25,520 --> 00:01:27,110
A crime of passion.
5
00:01:27,920 --> 00:01:29,020
Yeah.
6
00:01:29,530 --> 00:01:32,290
Just look at all the passion
on that wall.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,020
This is a done deal.
All but the paperwork.
8
00:01:39,370 --> 00:01:40,960
Did the kid see it?
9
00:01:41,040 --> 00:01:42,100
What?
10
00:01:42,710 --> 00:01:43,730
The kid?
11
- Inside Man.DVDRip.SE7EN.part1.en.srt
- Inside Man.DVDRip.SE7EN.part2.en.srt
2 dosya(lar), added on: 2009-10-25
Relevance
4 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,875 --> 00:00:44,207
My name is Dalton Russell.
2
00:00:45,011 --> 00:00:46,945
Pay strict attention to what I say
3
00:00:47,013 --> 00:00:50,881
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,952
I've told you my name. That's the "who."
5
00:00:55,422 --> 00:00:59,222
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,023
But there's a vast difference
7
00:01:01,094 --> 00:01:04,791
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
8
00:01:06,199 --> 00:01:07,928
The "what" is easy.
- 75772-Se7en-1995-23-976-FPS.s rt
1 dosya(lar), added on: 2010-09-27
Relevance
3 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,272 --> 00:01:02,832
Neighbors heard them
screaming at each other...
2
00:01:02,875 --> 00:01:04,502
like,for two hours.
Nothing new.
3
00:01:04,543 --> 00:01:07,478
Then they heard the gun go off,
both barrels.
4
00:01:08,581 --> 00:01:10,048
Crime of passion.
5
00:01:12,652 --> 00:01:15,621
Just look at all
the passion on that wall.
6
00:01:15,655 --> 00:01:18,715
Well, it's a done deal,
all but the paperwork.
7
00:01:22,561 --> 00:01:24,188
The kid see it?
8
00:01:24,230 --> 00:01:26,960
-What?
-The kid.
9
00:01:26,999 --> 00:01:30,025
What kind of
fucking quest
- Se7en.BRRIP.Se7en 1995 BRRip.gr.srt
1 dosya(lar), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.975
2
00:00:58,433 --> 00:01:02,396
Ãýï þñåò ôïõò Ãêïõãáà Ãá êáâãáäÃæïõÃ.
Ãáëéà éóôïñÃá.
3
00:01:02,437 --> 00:01:05,607
Ãçà Ãêïõóáà Ãá ðõñïâïëåÃ.
Ãáé ôéò äýï êÃÃÃåò.
4
00:01:06,942 --> 00:01:08,527
¸ãêëçìá ðÃèïõò.
5
00:01:09,361 --> 00:01:10,404
Ãáé.
6
00:01:10,946 --> 00:01:13,657
ÃïÃôá ðüóï ðÃèïò õðÃñ÷åé
óôïõò ôïÃ÷ïõò.
7
00:01:13,699 --> 00:01:16,451
ÃåëåéùìÃÃç äïõëåéÃ.
ÃüÃï ÷áñôéà èá óõìðëÃ
1 dosya(lar), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,610 --> 00:01:01,739
They were screaming at each other
for 2 hours. Nothing new.
2
00:01:01,989 --> 00:01:05,160
Then they heard the gun go off.
Both barrels.
3
00:01:06,536 --> 00:01:07,996
A crime of passion.
4
00:01:09,039 --> 00:01:09,539
Yeah.
5
00:01:10,540 --> 00:01:13,085
Just look at all the passion
on that wall.
6
00:01:13,460 --> 00:01:16,089
This is a done deal.
All but the paperwork.
7
00:01:20,468 --> 00:01:21,887
Did the kid see it?
8
00:01:22,137 --> 00:01:22,721
What?
9
00:01:23,847 --> 00:01:24,473
The kid.
10
00:01:25,641 --> 00:01:27,226
What
1 dosya(lar), added on: 2008-03-01
Relevance
2 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,590 --> 00:01:42,530
??? ???? ???? ??????? ?? ???????????.
????? ???????.
2
00:01:42,590 --> 00:01:45,760
??? ??????? ?? ?????????.
??? ??? ??? ??????.
3
00:01:47,030 --> 00:01:48,620
??????? ??????.
4
00:01:49,430 --> 00:01:50,530
???.
5
00:01:51,040 --> 00:01:53,800
????? ???? ????? ???????
????? ???????.
6
00:01:53,870 --> 00:01:56,530
?????????? ???????.
???? ?????? ?? ?????????????.
7
00:02:00,880 --> 00:02:02,470
?? ????? ?? ????;
8
00:02:02,550 --> 00:02:03,600
??;
9
00:02:04,220 --> 00:02:05,240
?? ?????;
10
00:02:06,120 --> 00:02:08,050
?? ??????? ?????
- Se7en (23.976fps) 1995 - (720p.HDTV.x264-HINT).srt
1 dosya(lar), added on: 2009-12-21
Relevance
2 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,200 --> 00:01:20,800
Naapurit kuulivat heidän
riitelevän kaksi tuntia.
2
00:01:21,000 --> 00:01:24,100
Sitten kuului laukaus.
Molemmat piipulliset.
3
00:01:25,300 --> 00:01:26,900
Intohimorikos.
4
00:01:28,400 --> 00:01:31,200
Niin, katso tuota
intohimoa seinillä.
5
00:01:32,400 --> 00:01:35,600
Tämä on selvä juttu.
Täytyy vain tehdä paperityöt.
6
00:01:39,500 --> 00:01:41,400
Näkikö poika sen?
-Mitä?
7
00:01:42,400 --> 00:01:44,200
Poika?
8
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
Mitä helvettiä sinä kyselet?
9
00:01:47,500 --> 00:01:50,800
Hyvä että sinusta
- Se7en ( German - Deutsch Untertitel )
1 dosya(lar), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Puan:
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]28,[FONT]GillSans
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:56.13,00:00:59.65
Die Nachbarn haben gehört, wie sie sich[br]stundenlang angeschrien haben.
00:01:00.09,00:01:02.29
Dann hörten sie Schüsse.[br]Eine doppelläufige Waffe.
00:01:03.89,00:01:05.72
Ein Verbrechen aus Leidenschaft.
00:01:06.17,00:01:07.13
Ja.
00:01:07.73,00:01:09.93
Und die ganze Leidenschaft[br]klebt jetzt an der Wand.
00:01:10.37,00:01:12.84
Wir brauchen nur[br]den Papierkram zu erledigen.
00:01:17.13,00:01:21.01
Hat das Kind was gesehen?[b
- Se7en.CD1.[torrenty.org ].srt
- Se7en.CD2.[torrenty.org ].srt
2 dosya(lar), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:03,055
Coupons!
Free coupons!
2
00:00:03,306 --> 00:00:04,681
Discount coupons!
3
00:00:06,059 --> 00:00:08,182
They must have had
about 50 health violations
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,602
during the last inspection.
5
00:00:10,856 --> 00:00:13,561
Sit across from me.
I don't want people thinking
6
00:00:13,776 --> 00:00:15,057
we're dating.
7
00:00:15,570 --> 00:00:16,519
Give me your money.
8
00:00:18,532 --> 00:00:22,400
I'll give you this,
but I must know what we're doing.
9
00:00:27,751 --> 00:00:29,411
Somerset. How you doing?
10
00:00:29,753
- Se7en-Platinum.Series.1 995.Cd1-MEDiAMANiACS.DutchDVD.srt
- Se7en-Platinum.Series.1 995.Cd2-MEDiAMANiACS.DutchDVD.srt
2 dosya(lar), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,491
Dat geld is goed besteed.
2
00:00:16,598 --> 00:00:20,014
Jij bent een van de weinige
aan wie ik dit vertel.
3
00:00:20,185 --> 00:00:24,397
Mooi, want anders
kon ik je wel 's een ram geven.
4
00:00:24,565 --> 00:00:29,560
Het levert waarschijnlijk niks op,
maar 't kan geen kwaad.
5
00:00:31,531 --> 00:00:36,193
Die kerel in die pizzatent
is 'n vriend van de F.B.Ik.
6
00:00:36,370 --> 00:00:38,362
Die stinkerd ?
7
00:00:38,539 --> 00:00:43,035
De F.B.Ik. is aangesloten
op de computers van bibliotheken.
8
00:00:43,210 --> 00:00:46,959
Houden ze de boet
- Se7en.720p.HDDVD.AC3.5. 1x264.srt
1 dosya(lar), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,997 --> 00:01:19,496
Susedi su ih èuli kako
vrište jedan na drugog.
2
00:01:19,796 --> 00:01:21,796
Skoro dva sata.
Ništa novo.
3
00:01:22,296 --> 00:01:24,296
A onda dva pucnja.
4
00:01:25,896 --> 00:01:28,096
Zloèin iz srasti.
5
00:01:30,096 --> 00:01:32,297
Zid je obliven strašæu.
6
00:01:32,797 --> 00:01:35,396
Sve je jasno.
Samo da napišemo izveštaj.
7
00:01:39,896 --> 00:01:40,996
Jel' ih mali video?
8
00:01:41,496 --> 00:01:43,496
Molim? - Dete?
9
00:01:44,896 --> 00:01:46,996
Kakvo ti je to pitanje?
10
00:01:47,796 --> 00:01:51,095
Slavit æemo kad
- Se7en.1995.iNTERNAL.AC3 .DVDRip.XViD.CD1-W4E.srt
- Se7en.1995.iNTERNAL.AC3 .DVDRip.XViD.CD2-W4E.srt
2 dosya(lar), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,480 --> 00:00:58,200
Volgens de buren hadden ze altijd ruzie.
2
00:00:58,360 --> 00:01:02,000
Toen hoorden ze de geweerschoten.
3
00:01:02,160 --> 00:01:04,560
Een crime passionele
4
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
De passie druipt van de muur.
5
00:01:08,760 --> 00:01:13,560
Het is zo klaar als 'n klontje.
Nu alleen nog 't papierwerk.
6
00:01:15,520 --> 00:01:17,680
Heeft 't kind iets gezien?
7
00:01:18,680 --> 00:01:20,360
Dat kind.
8
00:01:20,520 --> 00:01:23,160
Wat is dat nou voor stomme vraag?
9
00:01:23,320 --> 00:01:27,600
We zijn blij
als we van je af zijn, Somer
- Se7en.1995.720p.HDTV.DT S.x264-DON.srt
1 dosya(lar), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,400 --> 00:01:00,899
Susedi su ih èuli kako
vrište jedan na drugog.
2
00:01:01,199 --> 00:01:03,199
Skoro dva sata.
Ništa novo.
3
00:01:03,699 --> 00:01:05,699
A onda dva pucnja.
4
00:01:07,299 --> 00:01:09,500
Zloèin iz srasti.
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,701
Zid je obliven strašæu.
6
00:01:14,201 --> 00:01:16,800
Sve je jasno.
Samo da napišemo izveštaj.
7
00:01:21,300 --> 00:01:22,400
Jel' ih mali video?
8
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
Molim? - Dete?
9
00:01:26,301 --> 00:01:28,400
Kakvo ti je to pitanje?
10
00:01:29,200 --> 00:01:32,500
Slavit æemo kad
- Se7en cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Se7en cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Se7en cd3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
3 dosya(lar), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Puan:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,617 --> 00:00:04,617
Ãþi mulþumesc.
2
00:00:35,617 --> 00:00:36,617
Te iubesc.
3
00:00:37,617 --> 00:00:39,617
Foarte tare.
4
00:00:47,617 --> 00:00:48,617
ªtiu.
5
00:01:48,617 --> 00:01:50,617
Sâmbãtã
6
00:01:51,617 --> 00:01:53,617
911.|Serviciul de urgenþã.
7
00:01:54,617 --> 00:01:55,617
Poþi repeta?
8
00:01:57,617 --> 00:01:58,617
Am fãcut-o din nou.
9
00:02:05,617 --> 00:02:08,617
MÃNDRIE
10
00:02:08,617 --> 00:02:12,617
- Ce avem aici?|- Somnifere.
11
00:02:13,617 --> 00:02:15,617
Lipite într-o mânã.
12
00:02:15,617 --> 00:02:16,617
- Se7en 1. CD.txt
- Se7en 2. CD.txt
2 dosya(lar), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Puan:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{222}{294}Kuponlar. Kuponlar.|Bedava kuponlar. Ãndirim.
{298}{344}Ãndirim kuponlarý.
{360}{465}Son gýda teftiþinde en az elli|saðlýk cezasý almýþ olmalýlar.
{467}{578}Karþýma geçer misin? Ãnsanlar|bizi sevgili sanacak.
{585}{637}Bana paraný ver.
{655}{766}Veriyorum ama ne yapacaðýmýzý|söyleyeceksin.
{880}{928}Somerset. Nasýlsýn?
{932}{989}Bir yabancýyý|beklemiyordum.
{990}{1056}Ãnemli deðil. Otur.
{1167}{1288}Bu çok riskli bir iþ, sadece|hatýrýn için yapýyorum.
{1290}{1358}-Konuþtuðumuz gibi.|-Anlaþtýk.
{1462}{1512}Yaklaþýk 1 saat.
{1548}{1606}Tamam. Görüþürüz.
{1650}{1714}Parayý çarçur etme
- Il-Mare-2000-CD2---SE7EN--.srt
1 dosya(lar), added on: 2010-09-29
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,455 --> 00:00:50,548
I can't accept...
2
00:00:51,958 --> 00:00:57,362
...neither my father's death nor my love for him.
3
00:02:11,037 --> 00:02:14,268
Yeah, I'm back from the hospital.
4
00:02:17,544 --> 00:02:18,909
I'm ok.
5
00:02:22,048 --> 00:02:25,848
Did you put the book in the mailbox?
6
00:02:31,057 --> 00:02:35,153
Ok. I'll go get it.
7
00:02:43,570 --> 00:02:50,601
There are 3 things a person can't hide...
8
00:02:52,078 --> 00:02:55,844
...coughing, poverty and love.
9
00:02:57,584 --> 00:03:05,855
The harder one tries to hide them,
the more they rise to the
There are more subtitles available for Se7en
Click here to view them